Перейти до вмісту

Український правопис


Повідомлень в темі: 451

#381 kalamar

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4201 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Чорнильщина

Відправлено 28.03.2011 – 12:05

Перегляд дописуМаківка (28.03.2011 12:08) писав:

Для чого визнавати те, що й купи навіть не тримається? Та люди, почувши ваше міти і етери, взагалі не знатимуть, про що йдеться. Українська мова змінюється, збагачується новими словами, зворотами... Що ж ви так вчепилися за ті динозаврівські норми?
Ага, якраз, пафос і патетична соната дуже купи тримаються. :gryzin: Із тою тетою повний бардак, у правописі, щодо якого вам здається, що він якоїсь купи тримається. Гаразд, тоді давайте усі тети послідовно через ф передаватимемо. Віднині тілько бібліофека писатиму.
  • 0

#382 Маківка

    пані Ексцентричність

  • Заблоковані
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3933 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Країна казкових мрій

Відправлено 28.03.2011 – 13:23

Перегляд дописуManfred (28.03.2011 12:59) писав:

Не плутайте притомність теорії з нездатністю її осягнути певними непритомними особами ;-)
І я про те. Тільки Ви цього ніяк збагнути не можете.

Перегляд дописуManfred (28.03.2011 12:59) писав:

Ви за люмпенів дбаєте чи за нормальних людей?
Боже, яка зневага до народу. )

Перегляд дописуManfred (28.03.2011 12:59) писав:

Зламані кінцівки теж можуть криво зростися і продовжувати неправильно рости та обмежено функціонувати, зробити їх рівними та здоровими набагато краще і правильніше.
Ключові слова "рівними та здоровими". А не перетворити їх на згрубілі клешні.

Перегляд дописуManfred (28.03.2011 12:59) писав:

Правда очі коле?
Манфреде, коли жадаєш від мене "синдрому Зава" - не дочекаєшся. Свою думку стосовно запровадження Харківського "проєкту" я вже висловила. А демагогії не терплю.

Перегляд дописуkalamar (28.03.2011 13:05) писав:

Віднині тілько бібліофека писатиму.
Можна кілька слів і лишити з "т" (катедра, можливо, і звикнеться). Та без фанатизму. Мені язик не повернеться при знайомстві казати людям, що я фільльог. Який жах!

Повідомлення відредагував Маківка: 28.03.2011 – 13:28

  • 0

#383 Neorlandina

    Schadenfreude

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3840 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Київ

Відправлено 28.03.2011 – 13:38

Перегляд дописуСВІ†ЛОНОСНИЙ (25.03.2011 17:22) писав:

Проти старого і проти нового,
проти просування і того і того.
Тобто проти правописа як такого.
Але разом з тим - нічого проти правописа не казала - Весело :ggggg:

Оце так взаємовиключні праграфи - детектед! :gryzin:

я вам поясню ситуацію - я на жодному з цих правописів не дуже добре знаюся. мені достатньо моєї елементарної грамотності. для особливих випадків користуюся послугами спеціально тренованих для цього фахівців. хоча й у тих думки можуть не узгоджуватися. але це вже їх проблема.
тому при всьому бажанні не можу виступати проти якогось із цих правописів. просто вказую на те, що правопис - це надто ефемерний вітряк щоби з ним боротися.

в правописах завжди повно не зовсім логічних та узгоджених речей між собою. я вже мовчу про купу різноманітних виключень.
крім того мені чуже романтизоване сприйняття та ідеалізація внутрішньої структури мови (будь-якої). її зовнішні прояви - інша справа.

та й відчуйте різницю між поняттями - "просування правопису" (або як протидія - "заперечення правопису") та власне "правопис".
  • 0

#384 zav

    зрадник

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 9565 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Київ

Відправлено 28.03.2011 – 14:29

Перегляд дописуМаківка (28.03.2011 12:08) писав:

Мене від одного тільки слова фільольогія коробить. :gryzin:
То кажіть вівліофіка, як годиться! Ги.

Повідомлення відредагував zav: 28.03.2011 – 14:33

  • 0

#385 Гість_Гість_*

  • Гості

Відправлено 28.03.2011 – 14:44

Перегляд дописуzav (28.03.2011 15:29) писав:

То кажіть вівліофіка, як годиться! Ги.
біблос.
Біблія.
правильно буде Вівлія?
ухтишечка :gryzin:
  • 0

#386 zav

    зрадник

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 9565 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Київ

Відправлено 28.03.2011 – 14:45

Перегляд дописуМаківка (28.03.2011 14:23) писав:

Можна кілька слів і лишити з "т" (катедра, можливо, і звикнеться). Та без фанатизму. Мені язик не повернеться при знайомстві казати людям, що я фільльог. Який жах!
А Бабілон повернеться?

Перегляд дописуSensssorika (28.03.2011 15:44) писав:

біблос.
Біблія.
правильно буде Вівлія?
ухтишечка :gryzin:
О, вам теж казати Бабілон до остаточного просвітлення!
p.s. Між іншим, Бельзебуб переможе!

Повідомлення відредагував zav: 28.03.2011 – 14:47

  • 0

#387 Немі

    т-зло, т-дурепа, т-невдаха, т-піся, т-ононіміст. я звьозда.

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2566 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Олімп

Відправлено 28.03.2011 – 14:47

Перегляд дописуSensssorika (28.03.2011 14:44) писав:

біблос.
Біблія.
правильно буде Вівлія?
ухтишечка :gryzin:
Я теж кажу, що правильно має бути Бельзебуб, а не якийсь там Вельзевул :ggggg:
  • 0

#388 Онук Велеса

    Писар

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 441 повідомлень
  • Стать:Чоловік

Відправлено 28.03.2011 – 14:47

Перегляд дописуМаківка (28.03.2011 14:23) писав:

Можна кілька слів і лишити з "т" (катедра, можливо, і звикнеться). Та без фанатизму. Мені язик не повернеться при знайомстві казати людям, що я фільльог. Який жах!

Думаю, що всім відомо, що літера Ф (ферть) була привнесена з грецької для позначення предметів та явищ іншомовного походження. Спочатку читалась як Т, потім як Ф - від цього і розбіжності. Але проблема полягає не в тому, щоб якось уніфіковано називати іноземні поняття, а повернутись до рідних слів. Наприклад, філологія може цілком нормально замінитись словом мовознавство, а для решти слів виробити уніфіковану систему позначення та прочитання.
  • 0

#389 Гість_Гість_*

  • Гості

Відправлено 28.03.2011 – 14:55

Перегляд дописуzav (28.03.2011 15:45) писав:

О, вам теж казати Бабілон до остаточного просвітлення!
p.s. Між іншим, Бельзебуб переможе!
та ну я ж конкретне питання задала, невже важко відповісти?

Перегляд дописуNеmesis (28.03.2011 15:47) писав:

Я теж кажу, що правильно має бути Бельзебуб, а не якийсь там Вельзевул :gryzin:
взагалі то так, бо насправді він там якийсь Бааль Зебуб..чи якось так.
  • 0

#390 zav

    зрадник

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 9565 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Київ

Відправлено 28.03.2011 – 15:00

Перегляд дописуSensssorika (28.03.2011 15:55) писав:

та ну я ж конкретне питання задала, невже важко відповісти?
Дик, я вам конкретно відповідаю: якщо кажете бібліотека й біблія, то кажіть і Бабілон. Чи ви вже кажете Бабілон? Тоді радію неймовірно!
  • 0

#391 Гість_Гість_*

  • Гості

Відправлено 28.03.2011 – 15:08

Перегляд дописуzav (28.03.2011 16:00) писав:

Дик, я вам конкретно відповідаю: якщо кажете бібліотека й біблія, то кажіть і Бабілон. Чи ви вже кажете Бабілон? Тоді радію неймовірно!
я запитала як ти говориш, а не просила порад як говорити мені. я,якшо ніхто не помітив, то взагалі правописом якось не переймаюся. і чинний і не чинний однаково не досконалі)
  • 0

#392 zav

    зрадник

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 9565 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Київ

Відправлено 28.03.2011 – 15:12

Перегляд дописуSensssorika (28.03.2011 16:08) писав:

я запитала як ти говориш, а не просила порад як говорити мені. я,якшо ніхто не помітив, то взагалі правописом якось не переймаюся. і чинний і не чинний однаково не досконалі)
Та не питали ви як я кажу; ви питали як правильно, то я конкретно відповів: правильно або Біблія і Бабілон, або Вавілон і Вівлія. Що тут складного для розуміння?

Повідомлення відредагував zav: 28.03.2011 – 15:13

  • 0

#393 Немі

    т-зло, т-дурепа, т-невдаха, т-піся, т-ононіміст. я звьозда.

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2566 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Олімп

Відправлено 28.03.2011 – 15:38

Взагалі-то Сенсі зав правий. Бо ці всі питання Біблія/Бабілон/Бельзебуб виникли через чиюсь неграмотність - тільки питання, чию. Бо те, що ця неграмотність поширилася на сході, то всім відомо, тільки питання, чи через Константинополь чи вже через Кириля і Мефодія. А йдеться про букву β, яка в давньогрецькій читалася як "б" (у сучасній грецькій вона тепер як "в" читається, але якщо говоримо про такі старі тексти як Біблія, що записувалися давньогрецькою, значить, цю помилку зроблено раніше).
Біблія - βιβλίον
Вавілон - Βαβυλών (ця перша буква це велика віта/бета) (Arabic: بابل, Babil; Akkadian: Bābili(m);[1] Sumerian logogram: KÁ.DINGIR.RAKI;[1] Hebrew: בבל, Bābel;[1] Greek: Βαβυλών, Babylōn)
Вельзевул - βεελζεβούβ ( /biːˈɛlzɪbʌb/ bee-EL-zə-BUB or /ˈbiːlzɪbʌb/ BEEL-zə-BUB; (Arabic: بعل ألذباب‎, Ba‘al Azabab; Hebrew: בעל זבוב‎, Ba‘al Zəbûb, literally "Lord of the Flies"; Greek: βεελζεβούβ, Beelzeboub; Latin: Beelzebū:gryzin:,
Отже непослідовність получається.
  • 0

#394 Гість_Гість_*

  • Гості

Відправлено 28.03.2011 – 15:54

Перегляд дописуzav (28.03.2011 16:12) писав:

Та не питали ви як я кажу; ви питали як правильно, то я конкретно відповів: правильно або Біблія і Бабілон, або Вавілон і Вівлія. Що тут складного для розуміння?
ну мені лінь було писати слово "по-твоєму". мені нецікаво читати всю дискусію, але якшо ти пропонуєш писати "вівліофіка", то як же бути з книгою книг? омгешненько вона через "в" звучить. хоча, може то був якийсь гумор,якого я просто не зрозуміла.

Немі, я все, шо ти написала, прекрасно знаю, але подібна неграмотність вже не перше століття діє як норма. Перероблювати я не вважаю правильним.
Біблія, Вавилон. Я не казатиму російською чи українською Бабилон, бо не звикла і воно мені досить дико рідною звучить. в інших набутих мовах я цілком допускаю.
ну не можливо все гарно і правильно передати. є люди,які кажуть "Райх", чи кажуть вони "цайтнот" ? не знаю.
  • 0

#395 Немі

    т-зло, т-дурепа, т-невдаха, т-піся, т-ононіміст. я звьозда.

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2566 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Олімп

Відправлено 28.03.2011 – 15:59

Перегляд дописуSensssorika (28.03.2011 15:54) писав:

ну мені лінь було писати слово "по-твоєму". мені нецікаво читати всю дискусію, але якшо ти пропонуєш писати "вівліофіка", то як же бути з книгою книг? омгешненько вона через "в" звучить. хоча, може то був якийсь гумор,якого я просто не зрозуміла.

Немі, я все, шо ти написала, прекрасно знаю, але подібна неграмотність вже не перше століття діє як норма. Перероблювати я не вважаю правильним.
Біблія, Вавилон. Я не казатиму російською чи українською Бабилон, бо не звикла і воно мені досить дико рідною звучить. в інших набутих мовах я цілком допускаю.
ну не можливо все гарно і правильно передати. є люди,які кажуть "Райх", чи кажуть вони "цайтнот" ? не знаю.
Ну я б сказала, що таки варто переробити. Бо те, що щось працює як норма, ще не означає, що це правильно. Інакше не було б цієї дискусії про правописи.
Але якщо там Вавилон чи Біблія якось можу зрозуміти, то чесно-чесно вважаю слово "Вельвевул" найогиднішим і найтупішим словом в українській, навіть на форумі його не вживаю, пишу Бельзебуб. Отже я не здивуюсь, якщо комусь "Вавилон" не сподобається (бо це теж мені не подобається, але якось здержу це, на відміну від Вельзевула).
  • 0

#396 kalamar

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4201 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Чорнильщина

Відправлено 28.03.2011 – 16:16

Перегляд дописуSensssorika (28.03.2011 16:54) писав:

ну мені лінь було писати слово "по-твоєму". мені нецікаво читати всю дискусію, але якшо ти пропонуєш писати "вівліофіка", то як же бути з книгою книг? омгешненько вона через "в" звучить. хоча, може то був якийсь гумор,якого я просто не зрозуміла.

Немі, я все, шо ти написала, прекрасно знаю, але подібна неграмотність вже не перше століття діє як норма. Перероблювати я не вважаю правильним.
В якій мові, вона норма століттями? Точно не в українській, бо українській навіть звук ф чужий. Й у російській ше в кінці 18ст. здається вівліофіка було нормою.
Власне ніхто вівліофіка писати не пропонує, те слово навели лише як приклад непослідовності норм суч. правопису. Сучасний український правопис просто копіює всі безглуздості російського правопису.
  • 0

#397 Маківка

    пані Ексцентричність

  • Заблоковані
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3933 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Країна казкових мрій

Відправлено 28.03.2011 – 16:33

Перегляд дописуManfred (28.03.2011 15:44) писав:

Тобто, для вас люмпени і є народ? Тоді, дійсно важкувато вашому "народові" доведеться.
Ага. А ви, ймовірно, не з тієї парафії. :ggggg:

Перегляд дописуManfred (28.03.2011 15:46) писав:

"згрубілі клешні" — це нині чинний правопис.
Це вже почався балаган. Зрештою - не дивно. )))

Перегляд дописуManfred (28.03.2011 15:47) писав:

Та наче не було жодного "висловлення" від тебе, тільки сама демагогія.
Демагогія саме з твоїх уст он уже -енну сторінку випливає. ) То про які аргументи може йти мова? ;)

Перегляд дописуSensssorika (28.03.2011 16:54) писав:

ну мені лінь було писати слово "по-твоєму". мені нецікаво читати всю дискусію, але якшо ти пропонуєш писати "вівліофіка", то як же бути з книгою книг?
Вівліофіка. Помпезно звучить. :gryzin: Дякую, розсмішили.

Перегляд дописуkalamar (28.03.2011 17:16) писав:

Сучасний український правопис просто копіює всі безглуздості російського правопису.
Не подобається - не користуйтеся Чинним. Хіба в цьому проблема?


 i 

Усне попередження за спробу флейму. Далі будуть %.
 

Повідомлення відредагував Manfred: 29.03.2011 – 09:12

  • 0

#398 kalamar

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4201 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Чорнильщина

Відправлено 28.03.2011 – 16:42

Перегляд дописуМаківка (28.03.2011 17:33) писав:

Не подобається - не користуйтеся Чинним. Хіба в цьому проблема?
Я ним і не користуюсь й не маю найменшого наміру користуватись у абсолютній більшості випадків. Але є випадки, коли я, чи иншій хтось, змушений калічити мову й користуватись чинним правописом. :gryzin:

Повідомлення відредагував kalamar: 28.03.2011 – 16:42

  • 0

#399 Маківка

    пані Ексцентричність

  • Заблоковані
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3933 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Країна казкових мрій

Відправлено 28.03.2011 – 16:45

Хочу бачити, як ці слова приживуться в українській мові. Прагну до того часу дожити:
баляда, балянс, бациля, гіперболя, галянтерія, заля, капсуля, паляталізація, плаж, скаля, бальон, бальотувати, бльокада, кольоквіум. кольорит, льозунг, льомбард, пльомба, сольо, фльора, фльота, шабльон, Пітагор, Атени, бухгальтер...

Перегляд дописуkalamar (28.03.2011 16:42) писав:

Я ним і не користуюсь й не маю найменшого наміру користуватись у абсолютній більшості випадків. Але є випадки, коли я, чи иншій хтось, змушений калічити мову й користуватись чинним правописом. :ggggg:
Слізно прошу: не калічте. :gryzin:

Шкода дикторів. Так намагаються, бідні, а не виходить говорити за иншими правилами та нормами. )
  • 0

#400 kalamar

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4201 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Чорнильщина

Відправлено 28.03.2011 – 16:50

Перегляд дописуМаківка (28.03.2011 17:45) писав:

Хочу бачити, як ці слова приживуться в українській мові. Прагну до того часу дожити:
баляда, балянс, бациля, гіперболя, галянтерія, заля, капсуля, паляталізація, плаж, скаля, бальон, бальотувати, бльокада, кольоквіум. кольорит, льозунг, льомбард, пльомба, сольо, фльора, фльота, шабльон, Пітагор, Атени, бухгальтер...
Заходить сонце. Кане тишина.
Холодна алябастрова Атена.
Не повернула втомлена луна
Лже-патетичний оклик Демостена.

Над морем день у день важка імла,
І обрис гір в ясних дубах і липах
Не відгадать, як помислів чола
Розважного і хитрого Філіппа.

А там, в майбутній злотній далині
Шалені коні і гарячі лиця,
Персеполіс у димі і огні
І Олександра божеська десниця.


Згасає день, і море вечоріє,
Пасатний вітер нам вітрила рве,
І чорний корабель спішить-пливе
До портових огнів Олександрії.
Он в сутіні велике місто мріє,
Двигтить і дихає, немов живе,
0 серце світу, муз житло нове,
Наш Геліконе, наша Пієріє!
Ми скрізь були, нас вабив світ сирен,
Сарматський степ, і мармури Антен,
І Сапфо чорна скеля на Левкаді;
Але ніщо не хвилювало так,
Як Фарос твій, твій білий Гептастадій,
І тінню чорного піднесений маяк.

Перегляд дописуМаківка (28.03.2011 17:45) писав:

Шкода дикторів. Так намагаються, бідні, а не виходить говорити за иншими правилами та нормами. )
Дивно, мова тах дикторів краща, за мову дикторів більшості иншіх каналів, й не тільки тим, що ніби правопису стосується, просто взагалі краща.
  • 0



Кількість користувачів, що читають цю тему: 2

0 користувачів, 2 гостей, 0 анонімних