Перейти до вмісту

Український правопис


Повідомлень в темі: 451

#281 yushchenko

    yushchenko

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3760 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Backside of the Moon

Відправлено 19.02.2010 – 22:32

Перегляд дописуAmarok (19.02.2010 17:42) писав:

батьками моїм теж більше років, ніж мені, проте вони теж памятають, що їх вчили через дефіс... все таки люди з вищою освітою... помітив, що в інеті багато людей задається саме цим питанням (про те, що дефіс там був...)... звідси випливає, що не могли прямо всі ті люди вчитись в одній школі в одного вчителя... значить, або можна назвати всіх тих вчителів (в різних місцевостях) безграмотними і попередні покоління, які їх так навчили, відповідно такими ж, або є факт, який пропускають чомусь, що воно (це слово) писалось через дефіс...
укр:
Згідний. Я теж чомусь пам'ятаю через дефіс, можливо правопис вдосконалили. Наразі поклався на думку пані веснянки, все ж таки спеціаліст як не як (тут не знаю як розставити дефіси чи ні). Ну, вірю я їй, отож підтримую вдосконалення.

гонс.:
Нафіга той дефіс ій богу?
  • 0

#282 Amarok

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2350 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Дубно -> Нетішин -> Київ -> New York

Відправлено 19.02.2010 – 23:27

Перегляд дописуyushchenko (19.02.2010 15:32) писав:

укр:
Згідний. Я теж чомусь пам'ятаю через дефіс, можливо правопис вдосконалили. Наразі поклався на думку пані веснянки, все ж таки спеціаліст як не як (тут не знаю як розставити дефіси чи ні). Ну, вірю я їй, отож підтримую вдосконалення.

гонс.:
Нафіга той дефіс ій богу?

якщо будь-ласка є скороченням від будьте ласкаві, то тоді є цілком логічним наявність дефіса...
питання по-іншому задам нафіга було змінювати якщо всеодно не докажуть що так правильніше, а більшість людей і поколінь пише будь-ласка через дефіс?? теж мені інновація укр. мови...
це видно як якомусь дяді чи тьотці вздумається в міністерстві чи в якій там інстанції змінювати так і поміняє... і всі тоді вже свято будуть вірити що то є правильніше...
поясніть будь-ласка чому саме правильніше без дефіса? буду вдячний за всі логічні пояснення.

Повідомлення відредагував Amarok: 19.02.2010 – 23:28

  • 0

#283 yushchenko

    yushchenko

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3760 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Backside of the Moon

Відправлено 19.02.2010 – 23:37

Перегляд дописуAmarok (19.02.2010 23:27) писав:

якщо будь-ласка є скороченням від будьте ласкаві, то тоді є цілком логічним наявність дефіса...
питання по-іншому задам нафіга було змінювати якщо всеодно не докажуть що так правильніше, а більшість людей і поколінь пише будь-ласка через дефіс?? теж мені інновація укр. мови...
це видно як якомусь дяді чи тьотці вздумається в міністерстві чи в якій там інстанції змінювати так і поміняє... і всі тоді вже свято будуть вірити що то є правильніше...
поясніть будь-ласка чому саме правильніше без дефіса? буду вдячний за всі логічні пояснення.
Хмм. Власне лозіці правопис не підвласний. В кожній мові існують виключення з правил, деколи здається , що тих виключень більше ніж слів/словосполучень, що пишуться по правилах. Згадай, та й тобі згадувати не треба. Чому, наприклад, в англійській слово "have" читається як "хев". Мало б бути "хейв" по правилам вимови букви "а" в відкритому слові.
  • 0

#284 Amarok

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2350 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Дубно -> Нетішин -> Київ -> New York

Відправлено 19.02.2010 – 23:45

Перегляд дописуyushchenko (19.02.2010 16:37) писав:

Хмм. Власне лозіці правопис не підвласний. В кожній мові існують виключення з правил, деколи здається , що тих виключень більше ніж слів/словосполучень, що пишуться по правилах. Згадай, та й тобі згадувати не треба. Чому, наприклад, в англійській слово "have" читається як "хев". Мало б бути "хейв" по правилам вимови букви "а" в відкритому слові.

питання: шо пив чи курив той(та) дядько чи тьотка, який(яка) узгодили цю інновацію як виняток?
нафіга, знову ж питання, морочити і пудрити людям голову, якщо було по правилам, а зробили виняток?
  • 0

#285 yushchenko

    yushchenko

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3760 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Backside of the Moon

Відправлено 19.02.2010 – 23:52

Перегляд дописуAmarok (19.02.2010 23:45) писав:

питання: шо пив чи курив той(та) дядько чи тьотка, який(яка) узгодили цю інновацію як виняток?
нафіга, знову ж питання, морочити і пудрити людям голову, якщо було по правилам, а зробили виняток?
Напевно, щоб спростити правопис. Дійсно, щось забагато людей в неті стверджують - "навчали в школі "будь-ласка" з дефісом". Причому до цих пір навіть деякі сторінки банківських установ пишуть це слово власне так. Не думаю, що для оформлення веб-сторінок набирають неграмотних людей.

Наразі висновок: правопис цього словосполучення змінено. Так само, як і ввели букву "Ґ". Я до сих пір в ній дупля не б'ю, і не збираюсь, маячня якась.
  • 0

#286 Amarok

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2350 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Дубно -> Нетішин -> Київ -> New York

Відправлено 19.02.2010 – 23:59

Перегляд дописуyushchenko (19.02.2010 16:52) писав:

Напевно, щоб спростити правопис. Дійсно, щось забагато людей в неті стверджують - "навчали в школі "будь-ласка" з дефісом". Причому до цих пір навіть деякі сторінки банківських установ пишуть це слово власне так. Не думаю, що для оформлення веб-сторінок набирають неграмотних людей.

Наразі висновок: правопис цього словосполучення змінено. Так само, як і ввели букву "Ґ". Я до сих пір в ній дупля не б'ю, і не збираюсь, маячня якась.

ну так, тоді, на рахунок тих людей, треба ствердити, що або вони всі безграмотні неуки (що може привести до численних абсурдів...) або прийняти факт, що вчили і було правило саме таке...
а на рахунок Ґ, то це теж якась маячня, так як в укр. мові цей звук взагалі не використовується, це росіяни люблять ґиґикати... через те їм по вухах і ріже, коли ми говоримо їхньою мовою гигикаючи... на рахунок цього, то їм взагалі ще треба твердий знак ввести раз на те пішло))
  • 0

#287 kalamar

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4201 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Чорнильщина

Відправлено 20.02.2010 – 01:45

Перегляд дописуAmarok (19.02.2010 23:59) писав:

ну так, тоді, на рахунок тих людей, треба ствердити, що або вони всі безграмотні неуки (що може привести до численних абсурдів...) або прийняти факт, що вчили і було правило саме таке...
а на рахунок Ґ, то це теж якась маячня, так як в укр. мові цей звук взагалі не використовується, це росіяни люблять ґиґикати... через те їм по вухах і ріже, коли ми говоримо їхньою мовою гигикаючи... на рахунок цього, то їм взагалі ще треба твердий знак ввести раз на те пішло))
Та пишіть те будь ласка як знаєте, хіба то вам так важить?
В українській нема звороту "на рахунок" чи "я рахую" у значенні я вважаю, є в буквальному значенні (я рахую ворон, чи перевести гроші на рахунок). Нема навіть в так званому "суржику" сіл центральної України. Його використовують лише російськомовні люди, які знають українську зовсім погано.
В українській мові використовується звук ґ (ґедзь, ґудзик, ґава), уявіть собі, ці слова так і вимовляють із ґ. Чи ґирлиґа, ґазда - але ці діалектні.
Слів із ґ небагато, але вони є, цей звук не чужий, тому є сенс передавати иншомовні слова теж із ґ, хоча б аби Ґор не перетворювався в whore. Вам колись доводилось бувати наприклад на якійсь конференції де є иноземці, й треба вимовляти українською їх прізвища? В чеській г вимовляється як і в нас, але там є й ґ, й теж майже виключно в запозиченнях.
  • 0

#288 Amarok

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2350 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Дубно -> Нетішин -> Київ -> New York

Відправлено 20.02.2010 – 02:10

Перегляд дописуkalamar (19.02.2010 18:45) писав:

Та пишіть те будь ласка як знаєте, хіба то вам так важить?
В українській нема звороту "на рахунок" чи "я рахую" у значенні я вважаю, є в буквальному значенні (я рахую ворон, чи перевести гроші на рахунок). Нема навіть в так званому "суржику" сіл центральної України. Його використовують лише російськомовні люди, які знають українську зовсім погано.
В українській мові використовується звук ґ (ґедзь, ґудзик, ґава), уявіть собі, ці слова так і вимовляють із ґ. Чи ґирлиґа, ґазда - але ці діалектні.
Слів із ґ небагато, але вони є, цей звук не чужий, тому є сенс передавати иншомовні слова теж із ґ, хоча б аби Ґор не перетворювався в whore. Вам колись доводилось бувати наприклад на якійсь конференції де є иноземці, й треба вимовляти українською їх прізвища? В чеській г вимовляється як і в нас, але там є й ґ, й теж майже виключно в запозиченнях.

звичайно важить якщо я не хочу, щоб мене люди вважали безграмотним неуком, який не знає рідної мови...
зворот "я рахую" я взагалі не вживаю і так я знаю, що це є калька з рос. мови: "я счітаю"... гаразд, вибачаюсь що вжив русизми, надалі буду вживати "стосовно"...
може Вас запевнити, що я не відношусь ні до рос.мовних людей, ні до людей, які знають укр.мову зовсім погано, ні до люду з Центральної України...
отож бо, "ґ" є дуже рідкісним, ті самі слова що Ви і перерахували можна вимовляти і через г, власне так і вимовляють більшість; просто деякі люблять як то кажуть "повимахуватись"... звідси виходить що воно треба для транслітерації іншомовних слів. хоча в траслітерації це ще спірне оскільки цілком нормальні варанти і два можуть бути . "ґ" запозичений звук і не є нативним для укр. вуха. мсд.

п.с. я писав стосовно логіки писання слова "будь-ласка" через дефіс, то чому ж Ви придерлись до того як я пишу на форумі? я не пишу якусь курсову чи реферат чи дисертацію, де граматика важить багато, тому я можу вжити деякі вислови так як я розмовляю. так що вибачайте мене за мою спонтанну неграмотність тут.
думаю це власне не через безграмотність, а через зросійченість нашого суспільства, наслідки якого я власне стараюсь в собі і перебороти, щоб користуватись чистою українською.
  • 0

#289 kalamar

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4201 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Чорнильщина

Відправлено 20.02.2010 – 02:40

Перегляд дописуAmarok (20.02.2010 02:10) писав:

отож бо, "ґ" є дуже рідкісним, ті самі слова що Ви і перерахували можна вимовляти і через г, власне так і вимовляють більшість;
А я звик, коли кажуть "і шо за ґедзь тебе вкусив" :unsure: , й від людей які й не думають вимахуватись. Щодо рідкісності, кажу ж, в чеській він теж рідкісний, але є, в основному саме для запозичень, бо в багатьох инчих мовах він не рідкісний. Що заважає нам мати його для запозичень?
А як правильно писати будь ласка краще просто послухати хвілологів, тут на хворумі наче є спеціялісти, в таких питаннях я їм вірю ;) .
  • 0

#290 Amarok

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2350 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Дубно -> Нетішин -> Київ -> New York

Відправлено 20.02.2010 – 02:50

Перегляд дописуkalamar (19.02.2010 19:40) писав:

А я звик, коли кажуть "і шо за ґедзь тебе вкусив" :unsure: , й від людей які й не думають вимахуватись. Щодо рідкісності, кажу ж, в чеській він теж рідкісний, але є, в основному саме для запозичень, бо в багатьох инчих мовах він не рідкісний. Що заважає нам мати його для запозичень?
А як правильно писати будь ласка краще просто послухати хвілологів, тут на хворумі наче є спеціялісти, в таких питаннях я їм вірю ;) .

бо не ефективно, для чого така літера, яка дуже рідко використовується в мовленні...
чогось моя логіка сумнівається у правильності тверджень хвілологів на рахунок будь-ласка... оскільки будь ласка щось аж дуже в очі ріже... і я вже вище описав чому логічніше що там має бути дефіс... оскільки в цьому слові два слова з якого воно утворене не є повними формами а скороченими... тому якщо взяти окремо і прислухатись до цієї вимови то вони не мають сенсу в даному випадку як окремі слова...
і я не знаю де ті люди вчились де вони жили що вони стверджують що будь-ласка ніколи не писалось через дефіс...
  • 0

#291 kalamar

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4201 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Чорнильщина

Відправлено 20.02.2010 – 04:00

Перегляд дописуAmarok (20.02.2010 02:50) писав:

бо не ефективно, для чого така літера, яка дуже рідко використовується в мовленні...
Старих запозичень, де зберігся ґ, отих ґедзів (тут крім ґ є ще й дз :unsure: , чудове слово), справді небагато. Але сучасна мова запозичує безліч слів із тієї ж англійської, й найважливіше, є гиноземні прізвища, які бажано перекручувати якнайменше з нашою новою европейськістю, коли гиноземців бачимо не лише на картинках, а й навіч, й гиноземці чують як ми їхні прізвища "склоняємо".
Й не варто гребувати мовою носіїв суржику, бо ті люди все ж говорять українською як рідною (хай і суржиком), й багато в чому дадуть фору знавцям літератувного варіанту, які мову вивчили після російської із книжок.
Напр. "стосовно" звичайно добре літературне слово, але я ним користуюсь лише в офіційних випадках, воно мені якесь трохи штучне, бо з живих вуст його майже не чув. Хоча мабуть тому, що мало чув західноукраїнські діалекти. Але є оте "А, шо до того", й маєте "щодо" високим штилем, із щ ;) .
  • 0

#292 Holosok

    Чайник

  • Користувачі
  • Pip
  • 2 повідомлень

Відправлено 09.07.2010 – 12:46

Хочу кинути полінце у затухаюче вогнище дискусії.
Правопис - це мовна Конституція, його бажано не змінювати при зміні активності діалектичних груп.
Внесення поправок до існуючого Правопису має відповідати вимогам сучасності: поява нових слів,
комп'ютеризація, вживання латиниці при міжнародному спілкуванні.
Український правопис непогано відповідає принципу "пишеться як чується", що важливо при голосовому
відтворенні текстів з допомогою комп'ютерної програми. Тільки хочу зауважити, що не вирішене питання
передачі на письмі звуків -дж і -дз. Адже існують випадки, коли писемно злиті літери "д" і "ж", "д" і "з"
слід вимовляти роздільно: "підживлення", "підземний".
Є і такі слова, коли при "біглому" читанні важко правильно визначити ті звуки.
Тому я пропоную при потребі розділяти "д" і "ж", "з" апострофом. Це також полегшує перекодування
латиниці в кирилицю і навпаки.
Можу вказати також на "зайве" використання апострофа у знакосполученнях "приголосна" і "Ї",
наприклад, у словах "пірїна" або "зїзд". Ніхто не зможе вимовити "рї" чи "зї" злитно!
  • 0

#293 Sergiy_K

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6889 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:штори

Відправлено 09.07.2010 – 12:51

Перегляд дописуkalamar (20.02.2010 02:45) писав:

В українській нема звороту "на рахунок" чи "я рахую" у значенні я вважаю, є в буквальному значенні (я рахую ворон, чи перевести гроші на рахунок). Нема навіть в так званому "суржику" сіл центральної України. Його використовують лише російськомовні люди, які знають українську зовсім погано.
чув від галичан, так що як мінімум в суржику є
  • 0

#294 Онук Велеса

    Писар

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 441 повідомлень
  • Стать:Чоловік

Відправлено 09.07.2010 – 17:35

Перегляд дописуkalamar (20.02.2010 05:00) писав:

Старих запозичень, де зберігся ґ, отих ґедзів (тут крім ґ є ще й дз :rolleyes: , чудове слово), справді небагато. Але сучасна мова запозичує безліч слів із тієї ж англійської, й найважливіше, є гиноземні прізвища, які бажано перекручувати якнайменше з нашою новою европейськістю, коли гиноземців бачимо не лише на картинках, а й навіч, й гиноземці чують як ми їхні прізвища "склоняємо".

То не зовсім вірно. Я, на жаль, не можу завантажити сторінку з Букваря, виданого в 1916 році, то там слів на ґ достатньо, а справа в тім, що старі слова на ґ пишуться тепер з г. Наприклад (стародавній варіант): ґузики, фіґура, ґума, фіґа, ґанок, мамалиґа, ґіпс, ґонти, саґан. Деякі слова навмисно було вилучено зі словників в 20-30 роки, а деякі змінили правопис.
  • 0

#295 Гість_Гість_*

  • Гості

Відправлено 09.07.2010 – 19:04

Перегляд дописуkalamar (20.02.2010 02:45) писав:

Та пишіть те будь ласка як знаєте, хіба то вам так важить?
В українській нема звороту "на рахунок" чи "я рахую" у значенні я вважаю, є в буквальному значенні (я рахую виключно в запозиченнях.
як сказати?

Перегляд дописуОнук Велеса (9.07.2010 18:35) писав:

Я, на жаль, не можу завантажити сторінку з Букваря, виданого в 1916 році,
http://www.scribd.com/

завантажуй, показуй.
  • 0

#296 Онук Велеса

    Писар

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 441 повідомлень
  • Стать:Чоловік

Відправлено 09.07.2010 – 19:37

Перегляд дописуSensssorika (9.07.2010 21:04) писав:

завантажуй, показуй.
Ну, максимум на що я спромігся: http://www.scribd.co...34119601/Буквар
Але я хотів картинку в студію, так би мовити.
  • 0

#297 Маківка

    пані Ексцентричність

  • Заблоковані
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3933 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Країна казкових мрій

Відправлено 18.08.2010 – 21:21

Перегляд дописуОнук Велеса (9.07.2010 18:35) писав:

То не зовсім вірно. Я, на жаль, не можу завантажити сторінку з Букваря, виданого в 1916 році, то там слів на ґ достатньо, а справа в тім, що старі слова на ґ пишуться тепер з г. Наприклад (стародавній варіант): ґузики, фіґура, ґума, фіґа, ґанок, мамалиґа, ґіпс, ґонти, саґан. Деякі слова навмисно було вилучено зі словників в 20-30 роки, а деякі змінили правопис.
Професор Пономарів подає перелік слів з фонемою Ґ. А тут зауваги стосовно фонем Г та Ґ.

Цитата

Мене вчителька укр мови перевчила на "будь ласка". Так тепер і вживаю.
Будь- справді пишеться через дефіс, але тільки в складі займенників та прислівників на кшталт будь-хто, будь-який, будь-де тощо.

Прикріплений файл  p0447sel.jpg   67.39К   6 Кількість завантажень:

Повідомлення відредагував Manfred: 08.02.2011 – 14:35

  • 0

#298 Гість_Ola-la_*

  • Гості

Відправлено 19.08.2010 – 12:09

"Скажіть" будь ласка, як правильно дієслово ПРИДБАТИ буде виглядати, відповідаючи на питання "що робить?"??
Н-д: Споживач (що зробив) придбав
"Споживач (що робить) ... ????


//Жарт на тему (рос):
Добрый день!
Дайте мне пожалуйста 5 шаурм.....
...ээээ...шаурмей??? ...шаурмений????
черт...
Дайте мне пожалуйста 2 шаурмы и 3 шаурмы )))))))
  • 0

#299 веснянка

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1492 повідомлень
  • Стать:Жінка

Відправлено 19.08.2010 – 12:17

Перегляд дописуOla-la (19.08.2010 13:09) писав:

"Скажіть" будь ласка, як правильно дієслово ПРИДБАТИ буде виглядати, відповідаючи на питання "що робить?"??
Н-д: Споживач (що зробив) придбав
"Споживач (що робить) ... ????
Придбаває звідси. хоч,зізнаюся, чула таке вкрай рідко
краще КУПУЄ,якщо підходить до контексту
  • 0

#300 Гість_Ola-la_*

  • Гості

Відправлено 19.08.2010 – 12:30

Перегляд дописувеснянка (19.08.2010 13:17) писав:

Придбаває звідси. хоч,зізнаюся, чула таке вкрай рідко
краще КУПУЄ,якщо підходить до контексту



))Дякую!! А то я зустріла слово таке, та й вирішила що це якась нісенітниця ))

Повідомлення відредагував Ola-la: 19.08.2010 – 12:31

  • 0



Кількість користувачів, що читають цю тему: 1

0 користувачів, 1 гостей, 0 анонімних