Перейти до вмісту

Український правопис


Повідомлень в темі: 451

#261 Ґреzzко

    Абориген

  • Заблоковані
  • PipPipPipPip
  • 70 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Франківськ - Київ

Відправлено 17.06.2009 – 12:18

Перегляд дописуEmika (17.06.2009 12:33) писав:

Справді, давайте зробимо українську мову вторинною не щодо російської, а щодо англійської - це буде просто гігантський поступ! :) А може з таким підходом краще дітей відразу вчити англійської і не засмічувати їм мізки українською?
Вибачте, але в Україні здавна існувала традиція передавати грецьке "тета" через "т", а не "ф", а оскільки я не знаю досконало грецької, то керуюся англійською, де "тета" трансформувалося в "th". А якщо ми будемо брати через рос. мову, то це вже третинний продукт, а він якраз нікому й не потрібен.

Перегляд дописуEmika (17.06.2009 12:33) писав:

А Фукідід? Редактор потрапив у пастку свого підходу - тепер він мусить щоразу дивитись у словник, а якби покладався на фонетичний принцип, то помилок би не виникало.
Тукідід (грец. Θουκυδίδης, Thucydides). До чого тут фонетичні принципи? Це не укр. слово, тут здуру слово не напишеш. А редактор мусив би більш професіонально підходити до цього, але це вже на його совісти.

Перегляд дописуEmika (17.06.2009 12:33) писав:

Держава - це громадяни. Нормальна українська - це та, якою спілкуються найрізноманітніші верстви населення. Афіни я чула у мові різних людей - від дітей до академіків.
А давайте суржик узаконимо? А після цього поступово перейдемо на російську? Ви чули "Афіни", бо їх так навчили і люди думають, що то воно так має бути і завжди було.

Перегляд дописуEmika (17.06.2009 12:33) писав:

Спроба перекроїти мову на політичне замовлення безглузда - мова розвивається за власними законами.
Ха! Ви це скажіть комунякам, які добряче попрацювали над спаскудженням укр. мови. Одне слово "перекроїти", а зовсім инше - повернути до початкового стану (і яке ще в біса політичне замовлення???). Мова не міняється так сильно за 100 років, тому повернутися ще не пізно.

Перегляд дописуEmika (17.06.2009 12:33) писав:

На нашу мову, крім російської, значно вплинули грецька, латина, польська, тюркські мови, зараз посилюється вплив англійської. Це цілком природний процес. ... На загальносуспільному рівні майже всі пропоновані правописні новації приречені на провал - саме через їхню незручність для переважної більшості мовців. І я, як і багато моїх співгромадян, протидіятиму спробам засмічувати мову невластивими для неї нормами. Нас багато, і нас не подолати!
Звичайно, кожна мова одна на одну впливає, але те, що відбулось за совітів - це аж ніяк не природньо!!! Коли за 10 років з словників вилучили багато укр. корінних слів, а на їхнє місце закинули русизми, якими ніхто ніколи в Україні не користувався. Власну систему вимовляння і використовування иншомовних слів знищили, а відмінювання на -и, що вживалось століттями просто забрали, те ж саме з літерою "ґ". Помимо цього вони навіть свої фразеологізми, прислівя та приказки слово-в-слово перевели з рос. на українську. Чи ви не визнаєте цього? Можливо, ви цього не розумієте, але протидіяти відновленню української мови, чесно кажучи, тупо.

Перегляд дописуEmika (17.06.2009 12:33) писав:

P.S. Якщо Ви вже такий прихильник "зукраїнення", то вживайте звикне а не привикне.
Дякую за виправлення, але "на жаль", в укр. мові існують обидва слова. Хоча правда, "звикне" - трохи краще ))

Повідомлення відредагував andy_pit: 17.06.2009 – 12:31

  • 0

#262 Emika

    Генеральний писар

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 678 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Київ

Відправлено 18.06.2009 – 12:40

Перегляд дописуandy_pit (17.06.2009 13:18) писав:

Вибачте, але в Україні здавна існувала традиція передавати грецьке "тета" через "т", а не "ф", а оскільки я не знаю досконало грецької, то керуюся англійською, де "тета" трансформувалося в "th". А якщо ми будемо брати через рос. мову, то це вже третинний продукт, а він якраз нікому й не потрібен.
Звісно, якщо з грецької через російську, то третинний, а якщо з грецької через англійську - вже не третинний. :)

Перегляд дописуandy_pit (17.06.2009 13:18) писав:

Тукідід (грец. Θουκυδίδης, Thucydides). До чого тут фонетичні принципи? Це не укр. слово, тут здуру слово не напишеш. А редактор мусив би більш професіонально підходити до цього, але це вже на його совісти.
Бо усталений варіант Фукідід. Прихильники традиційного правопису зазвичай пишуть грамотно, а любителі нововведень часто роблять помилки, бо йдуть всупереч усталеним нормам. Можна свідомо порушувати норму, але ж постійно себе контролювати не вдасться - норма все одно десь вилізе, я це вже спостерігала не раз.

Перегляд дописуandy_pit (17.06.2009 13:18) писав:

А давайте суржик узаконимо? А після цього поступово перейдемо на російську? Ви чули "Афіни", бо їх так навчили і люди думають, що то воно так має бути і завжди було.
Єдиних норм суржика не існує. Крім того, суржик побутує лише серед певних верств населення, а от традиційний правопис - на загальнонаціональному рівні. Його використовують всі - від школярів до академіків.

Перегляд дописуandy_pit (17.06.2009 13:18) писав:

Ха! Ви це скажіть комунякам, які добряче попрацювали над спаскудженням укр. мови. Одне слово "перекроїти", а зовсім инше - повернути до початкового стану (і яке ще в біса політичне замовлення???). Мова не міняється так сильно за 100 років, тому повернутися ще не пізно...Звичайно, кожна мова одна на одну впливає, але те, що відбулось за совітів - це аж ніяк не природньо!!! Коли за 10 років з словників вилучили багато укр. корінних слів, а на їхнє місце закинули русизми, якими ніхто ніколи в Україні не користувався. Власну систему вимовляння і використовування иншомовних слів знищили, а відмінювання на -и, що вживалось століттями просто забрали, те ж саме з літерою "ґ". Помимо цього вони навіть свої фразеологізми, прислівя та приказки слово-в-слово перевели з рос. на українську. Чи ви не визнаєте цього? Можливо, ви цього не розумієте, але протидіяти відновленню української мови, чесно кажучи, тупо.
Що мається на увазі під початковим станом мови? Мова до хрещення Русі? До литовсько-польської доби? А може, разом з русизмами, приберемо тюркізми - кобза, майдан і т.п. - навіщо зберігати сліди ворожого впливу?
Єдиної системи вимовляння не було, тим більш сто років тому. Тож повертатись нема до чого - мова змінювалась постійно, і любителям "справжньої" мови можна порадити повернутись хіба що до дописемного періоду ;) Мова твориться, а не відтворюється. Англійці не дуже переживають, що свого часу їхня мова зазнала сильного французького впливу. Нам варто з них взяти приклад, і оцінювати новації передусім з прагматичної точки зору. Інакше українська стане мертвою, непридатною для спілкування.
А боротьбу з русизмами варто почати з опанування традиційних норм: приказки (і т.п.) перекладають, а не переводять ;) .
  • 0

#263 Ґреzzко

    Абориген

  • Заблоковані
  • PipPipPipPip
  • 70 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Франківськ - Київ

Відправлено 18.06.2009 – 17:00

Перегляд дописуEmika (18.06.2009 13:40) писав:

Звісно, якщо з грецької через російську, то третинний, а якщо з грецької через англійську - вже не третинний.
Сподіваюся ти тільки прикидуєшся? Я не казав через англійську, я казав, що не знаю грецької і змушений впізнавати слова з тетою через англ. "т", бо чи тета чи "th" однаково звучать і пишуться!!! А москалі спотворили на фету.
А ТУКІДІД - ЦЕ НОРМАЛЬНО (якщо хочете, то почитайте Грушевського "На порозі Нової України", там згадується якраз Тукідід)!! Так само як і Пітагор, Пітія, Коринт, Атени, Картаген, Демостен. А норма ніде насправді не вилізе - вилізе ваш радянський сурж!

Початковий стан мови це до комуняк.

Не знаю чого до вас не доходить. Те, що було в минулому столітті - НЕ ПРОСТО ВПЛИВ, А ЦІЛКОВИТЕ ЗРОСІЙЩЕННЯ, ПІДГАНЯННЯ ПІД РОСІЙСЬКИЙ ПРАВОПИС!!!

Повідомлення відредагував andy_pit: 18.06.2009 – 17:03

  • 0

#264 Emika

    Генеральний писар

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 678 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Київ

Відправлено 19.06.2009 – 02:09

Перегляд дописуandy_pit (18.06.2009 18:00) писав:

Сподіваюся ти тільки прикидуєшся? Я не казав через англійську, я казав, що не знаю грецької і змушений впізнавати слова з тетою через англ. "т", бо чи тета чи "th" однаково звучать і пишуться!!! А москалі спотворили на фету.
А ТУКІДІД - ЦЕ НОРМАЛЬНО (якщо хочете, то почитайте Грушевського "На порозі Нової України", там згадується якраз Тукідід)!! Так само як і Пітагор, Пітія, Коринт, Атени, Картаген, Демостен. А норма ніде насправді не вилізе - вилізе ваш радянський сурж!
В українській запозичення грецької лексики відбувалось різними шляхами. Візантійсько-православна традиція - аж ніяк не "москальська", вона властива і для України (хоча росіяни й намагаються її привласнити, а декотрі недолугі "патріоти" їм підігрують, віддаючи нашу традицію росіянам). І мусимо визнати, запозичення з фітою непогано усталились - Федора ніхто не збирається заміняти на Теодора. Хочете писати желехівкою - Ваше право, але не дивуйтесь, якщо читачі оберуть нормальний варіант (а за браком нормального українського звернуться до російського).

Перегляд дописуandy_pit (18.06.2009 18:00) писав:

Початковий стан мови це до комуняк.!
А чому не до монгольської навали? Не до польського панування? Полонізми вже не ріжуть вухо? І чому норми, запропоновані комунякою Скрипником мають розглядатись як еталон?

Перегляд дописуandy_pit (18.06.2009 18:00) писав:

Не знаю чого до вас не доходить. Те, що було в минулому столітті - НЕ ПРОСТО ВПЛИВ, А ЦІЛКОВИТЕ ЗРОСІЙЩЕННЯ, ПІДГАНЯННЯ ПІД РОСІЙСЬКИЙ ПРАВОПИС!!!
А Ви розгляньте історію мови в попередні періоди. Українська мова виникла не в минулому столітті. Проаналізуйте інші впливи, зверніть увагу на усталення норм у різні періоди, і тоді зрозумієте, що партійна логіка не підходить.
  • 0

#265 kalamar

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4207 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Чорнильщина

Відправлено 20.06.2009 – 18:06

Перегляд дописуEmika (19.06.2009 03:09) писав:

В українській запозичення грецької лексики відбувалось різними шляхами. Візантійсько-православна традиція - аж ніяк не "москальська", вона властива і для України (хоча росіяни й намагаються її привласнити, а декотрі недолугі "патріоти" їм підігрують, віддаючи нашу традицію росіянам). І мусимо визнати, запозичення з фітою непогано усталились - Федора ніхто не збирається заміняти на Теодора. Хочете писати желехівкою - Ваше право, але не дивуйтесь, якщо читачі оберуть нормальний варіант (а за браком нормального українського звернуться до російського).
А чи справді запозичення з тетою непогано усталились? Одна із моїх родичок була завжди для мене бабою Хведорою, й ніколи Федорою. Вона б ту Федору не вимовила б. Чи будемо заміняти Юхима та Тадея на культурну мову?
Ви багато можете назвати більш-менш давніх українських (чи запозичених) слів із звуком ф (назвіть хоч одне)?

Ми скрізь були. Нас вабив спів сирен,
Сарматський степ і мармори Атен
Не зможете ви підправити Зерова, рима завадить.
Чи існує в українській традиція писати Афіни?
  • 0

#266 Ґреzzко

    Абориген

  • Заблоковані
  • PipPipPipPip
  • 70 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Франківськ - Київ

Відправлено 20.06.2009 – 19:59

Перегляд дописуEmika (19.06.2009 03:09) писав:

...І мусимо визнати, запозичення з фітою непогано усталились - Федора ніхто не збирається заміняти на Теодора. Хочете писати желехівкою - Ваше право, але не дивуйтесь, якщо читачі оберуть нормальний варіант (а за браком нормального українського звернуться до російського).
Ха! Не лякайте російською. Якщо влада буде справді підтримувати цей правопис, то все пройде гладенько і тихо - все-таки ми не на російську переходимо, а вивчити кілька нових правил зовсім не важко, тим більше якщо вони звучатимуть по ТБ і т.д.

Щодо фіти, то вам би варто хоч щось почитати. Цитата з книжки Фаріон"Правопис - корсет мови" (почитайте на дозвіллі, не зашкодить):

Цитата

Безцінним свідченням чужости звука ф є і перелік зукраїнізованих імен як відповідників до російських у ще не замуленому новоязом «Практичному російсько-українському словнику» (1923 р.):
Фадей - Тадей
Федот - Тодот, Тодось
Феодор - Федір, Хведір, Хведько, Тодір
Феодосий - Тодось, Тодосій
Феоктист - Теоктист
Филипп - Пилип
Фирс - Тирс
Флор - Хлор
Фома - Хома, Тома
Фотий - Хотій
Февронья - Хівря
Фекла - Текля, Векля
Феодора — Тодора, Хведора
Феодосия — Тодоська, Хведоська, Хвеська.

Такі самі поради щодо антропонімів та загальних назв подає Іван Огієнко: «Спишіть оці слова і запам'ятайте, що в них чуже ф передаємо через п: каптан, картопля, люципер, трапити; Горпина, Йосип, Ничипір, Опанас чи Панас, Остап, Потап, Пріська, Прокіп, Степан, Гапка (Агапія), Онопрій чи Онуфрій; через х: Трохим, Химка, Хівря, Хлор, Юхим; а ці слова можна передавати подвійно: Феська і Хвеська, фартух і хвартух, фіртка і хвіртка».
Про все инше я вже писав у минулих дописах і не буду повторяти.

До речи, мою прабабцю звали саме Тодоська (скорочено Дося) і лише так.

Повідомлення відредагував andy_pit: 20.06.2009 – 20:04

  • 0

#267 Kassandra

    Т-Сонятко

  • СуперМодератори
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5187 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:сплячих левів

Відправлено 20.06.2009 – 20:25

andy_pit
Я Ірину Дмитрівну звісно поважаю, вона мене багато чому навчила, але мені здається ти те вирвав дещо з контексту.

Цитата

ПРАВОПИСНІ ПРАВИЛА ПРИНЯТІ НАУКОВИМ ТОВАРИСТВОМ ЇМ. ШЕВЧЕНКА У ЛЬВОВІ 1922)
Виняток творять тільки декотрі зукраїнщені слова, що в них згідно з вимовою і письменною традицією пишемо и: публика, публичний, республика, католик, католицький, евангелист, євангелик, митрополит, єпископ, семинар, акафист, ювилей, привилей, архистратиг, архитект, архипресвитер, гимн, схизма, Михайло, Филип й Пилип, Василь, Кирило, Микола, Михайло, Никон, Никодим, Никифор, Данило, Яким, Трохим, Филемон, Давид, Єгипет, Кипр, Кир, Скити, Литва, Вильно, литовський...
34. Чужий звук ф (f, ph, cp) звичайно зберігається з винятком кількох цілком зукраїнізованих слів, де він заступається звуком: п, х, н. пр.: фабрика, файка, факт, факультет, фалд, фамілія, фанатик, фасоля, шафа, фартух, фарба, фантазія, Фараон, фіртка, філія, фільм, фільософ, фльора, фолькльор, фонетика, фотограф, форма, фрак, фризієр, фунт, тиф, фіга, флєт, фільм, фонд, фінанси, фосфор, графіт, маніфест, фраза, метаморфоза, футро, фальшивий, флянеля...,
але: Степан побіч Стефан, Пилип побіч Филип, Осия, св. Йосиф, Остая (з Евстафій), Охрім (Єфрем), Хима (Євфимія), картофля побіч картопля, трафити побіч трапити і т. п.
Навести цитати з правопису 1926, який був взірцем проєкту 1999? Різниці в них мало..
Ти пропонуєш балакати мовою, яка була до комуняків..Отже, ти збираєшся говорити сам не знаєш що...Розберися спочатку добре в матеріалах, правописах, що було колись і що зараз є.
  • 0

#268 Emika

    Генеральний писар

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 678 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Київ

Відправлено 21.06.2009 – 14:55

Перегляд дописуkalamar (20.06.2009 19:06) писав:

А чи справді запозичення з тетою непогано усталились? Одна із моїх родичок була завжди для мене бабою Хведорою, й ніколи Федорою. Вона б ту Федору не вимовила б. Чи будемо заміняти Юхима та Тадея на культурну мову?
Ви багато можете назвати більш-менш давніх українських (чи запозичених) слів із звуком ф (назвіть хоч одне)?

Ми скрізь були. Нас вабив спів сирен,
Сарматський степ і мармори Атен
Не зможете ви підправити Зерова, рима завадить.
Чи існує в українській традиція писати Афіни?
Щодо слів із ф. Зрозуміло, що ці запозичення належали до книжної мови. В мові селян ХІХ ст. наукової термінології не було, але зараз, в епоху масової освіти, без неї не обійтись.
Словничок маловживаних і застарілих слів подає декотрі запозичення з ф. Щодо тети-фіти, то в Беринди вона фіксується взагалі окремим символом. Може, відновимо цю традицію?

Втім, на правописну проблему змогли б пролити світло соціологічні опитування. Ми ж живемо в демократичному суспільстві. Якщо більшість носіїв української проти нововведень, значить слід визнати, що нововведення недоречні. Народ все одно обере ближчий йому варіант. В сучасній українській Афіни вже добре усталились.

Перегляд дописуandy_pit (20.06.2009 20:59) писав:

Ха! Не лякайте російською. Якщо влада буде справді підтримувати цей правопис, то все пройде гладенько і тихо - все-таки ми не на російську переходимо, а вивчити кілька нових правил зовсім не важко, тим більше якщо вони звучатимуть по ТБ і т.д.
А хто обирає владу? Я знаю багатьох білінгвів, які не проти більше спілкуватись українською, але якщо їхнім дітям у школі знижуватимуть оцінки за старий правопис, то вони оберуть владу, яка введе другу російську - не тому, що вони проти української, а тому, що у виборі між новою українською і традиційною російською вони оберуть російську, хоч загалом обрали б традиційну українську. Якщо новації непривабливі для багатьох громадян, то намагання влади змусити їх прийняти новації викличуть опір, і громадяни не будуть підлаштовуватись, а просто на чергових виборах оберуть зручнішу для них владу. Тому у боротьбі мов в першу чергу слід намагатись зробити свою мову зручною і привабливою для якнайбільшої кількості громадян. Якщо ж старий-новий правопис викликає відразу навіть у частини носіїв української, то це дуже тривожний сигнал.
  • 0

#269 kalamar

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4207 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Чорнильщина

Відправлено 21.06.2009 – 19:14

Перегляд дописуEmika (21.06.2009 15:55) писав:

Щодо слів із ф. Зрозуміло, що ці запозичення належали до книжної мови. В мові селян ХІХ ст. наукової термінології не було, але зараз, в епоху масової освіти, без неї не обійтись.
Словничок маловживаних і застарілих слів подає декотрі запозичення з ф. Щодо тети-фіти, то в Беринди вона фіксується взагалі окремим символом. Може, відновимо цю традицію?
Так, для західноукраїнських діалектів ф природніше (усі приведені вами запозичення стосуються західних діалектів). Тоді слід і всю літературну переробити на західноукраїнській основі, тим більше, що в основному там живуть носії цієї мови і їм доводиться докладати зусиль щоб говорити літературною. В центральноукраїнській ф був зовсім недавно просто відсутній, тому якось мали спікера з якого глузували, бо він казав мікрохвон. Можливо Беринда фіксує тету окремим символом, бо він вимовляв її зовсім не як ф.
Не зовсім розумію, яку літеру ви звете фітою, чи це θ (θήτα), чи φ (φι). Бо я ніколи не чув, щоб на θ казали фіта. Якщо фіта це φ, то звичайно її слід передавати як ф. В дуже багатьох мовах (в старій українській теж, Грушевський...) грецьке θ передають через т, й якихось проблем із науковою термінологією ніби нема. Власне про це я й кажу, що існує певна традиція передавати тету через т. Росіяни кажуть не в Україні, а на Україні, і якщо ви спробуєте їх поправити, вони просто пошлються на традицію своїх класиків. В українському правописі мусять бути такі варіанти як Атени чи русизм Афіни принаймні рівноправними (бувають же в мовах різні написання одного слова).

Ви зрозумійте, для мене Зеров куди авторитетніший, ніж купа сучасних мовознавчих закладів. Зеров зробив для створення сучасної мови куди більше.

Повідомлення відредагував kalamar: 21.06.2009 – 19:23

  • 0

#270 Білий Дракон

    Хлопець

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6385 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Палацу

Відправлено 21.06.2009 – 22:46

Перегляд дописуKassandra (20.06.2009 21:25) писав:

Ти пропонуєш балакати мовою, яка була до комуняків..Отже, ти збираєшся говорити сам не знаєш що...Розберися спочатку добре в матеріалах, правописах, що було колись і що зараз є.
На вибір, мова комуняків або мова до комуняків.

Перегляд дописуEmika (21.06.2009 15:55) писав:

Втім, на правописну проблему змогли б пролити світло соціологічні опитування. Ми ж живемо в демократичному суспільстві. Якщо більшість носіїв української проти нововведень, значить слід визнати, що нововведення недоречні. Народ все одно обере ближчий йому варіант. В сучасній українській Афіни вже добре усталились.
Проведемо після запровадження, десь почекавши доки підросте наступне покоління.
  • 0

#271 Kassandra

    Т-Сонятко

  • СуперМодератори
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5187 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:сплячих левів

Відправлено 21.06.2009 – 22:52

Перегляд дописуБілий Дракон (21.06.2009 23:46) писав:

На вибір, мова комуняків або мова до комуняків.


Проведемо після запровадження, десь почекавши доки підросте наступне покоління.
хмм...навела цитату з правопису часів до комуняків..і там до речі є вживання ф. Будеш так балакати?

МИ до того моменту не доживем))
  • 0

#272 Білий Дракон

    Хлопець

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6385 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Палацу

Відправлено 21.06.2009 – 22:57

Перегляд дописуEmika (21.06.2009 15:55) писав:

А хто обирає владу? Я знаю багатьох білінгвів, які не проти більше спілкуватись українською, але якщо їхнім дітям у школі знижуватимуть оцінки за старий правопис, то вони оберуть владу, яка введе другу російську - не тому, що вони проти української, а тому, що у виборі між новою українською і традиційною російською вони оберуть російську, хоч загалом обрали б традиційну українську. Якщо новації непривабливі для багатьох громадян, то намагання влади змусити їх прийняти новації викличуть опір, і громадяни не будуть підлаштовуватись, а просто на чергових виборах оберуть зручнішу для них владу. Тому у боротьбі мов в першу чергу слід намагатись зробити свою мову зручною і привабливою для якнайбільшої кількості громадян. Якщо ж старий-новий правопис викликає відразу навіть у частини носіїв української, то це дуже тривожний сигнал.
Так може статися, що більшість наших громадян за другу російську. З часом ця цифра росте. Усі двомовні обирають одну мову. Ту яка зручніша. Газети — російською, книги — російською, нормальні підручники — російською, адекватна озвучка — російська, роботодавці — розмовляють російською. То яку мову оберуть ваші білінгвісти?

Наша влада нічого не робить. А ось РФ вкладає в нашу русифіуація купу сили. Наповнює наші ринки російськомовною продукцією й чинить всілякий супротив усьому українському.

І ти хочеш довірити охлократії наше майбутнє?

Перегляд дописуKassandra (21.06.2009 23:52) писав:

хмм...навела цитату з правопису часів до комуняків..і там до речі є вживання ф. Будеш так балакати?
Ти не відповіла.
  • 0

#273 Kassandra

    Т-Сонятко

  • СуперМодератори
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5187 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:сплячих левів

Відправлено 21.06.2009 – 23:11

Перегляд дописуБілий Дракон (21.06.2009 23:57) писав:

адекватна озвучка — російська
хто сказав?

Цитата

и не відповіла.
чи то я сліпа, чи то питання ніде не було..
  • 0

#274 SiGrey

    Смотрящий модер

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 540 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Україна, Київ, UMC

Відправлено 24.12.2009 – 11:20

Підскажіть, як правильно буде написати:

Шановна Світлано Анатоліївно
чи
Світлана Анатоліївна
і чому?

дякую
  • 0

#275 kavalera

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1258 повідомлень
  • Стать:Чоловік

Відправлено 24.12.2009 – 12:23

Перегляд дописуSiGrey (24.12.2009 11:20) писав:

Підскажіть, як правильно буде написати:

Шановна Світлано Анатоліївно
чи
Світлана Анатоліївна
і чому?

дякую
Не гони, СіГрьожО це ж мінус другий клас. :happy1: Звичайно перше. А тому що, так правопис, в темі про який ти не в тему відписав, і новий і старий вимагає. :P
  • 0

#276 Amarok

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2350 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Дубно -> Нетішин -> Київ -> New York

Відправлено 19.02.2010 – 08:04

невже змінилися правила написання слова "будь-ласка"??????? невже воно вже стало писатись окремо без дефіса???
  • 0

#277 Вуйко Дмитро

    Where is my ban?!

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1736 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Київ

Відправлено 19.02.2010 – 11:09

Перегляд дописуAmarok (19.02.2010 08:04) писав:

невже змінилися правила написання слова "будь-ласка"??????? невже воно вже стало писатись окремо без дефіса???
Мене вчителька укр мови перевчила на "будь ласка". Так тепер і вживаю.
Ось темка на одному з форумів
  • 0

#278 Amarok

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2350 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Дубно -> Нетішин -> Київ -> New York

Відправлено 19.02.2010 – 16:39

Перегляд дописуManfred (19.02.2010 04:11) писав:

А колись з дефісом писалося? У якій версії правопису?

у тій версії коли мене вчили на уроці української мови
для мене воно взагалі якось дико виглядає без дефіса, оскільки з початкової школи знаю шо там треба дефіс
  • 0

#279 веснянка

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1492 повідомлень
  • Стать:Жінка

Відправлено 19.02.2010 – 17:22

Перегляд дописуAmarok (19.02.2010 16:39) писав:

у тій версії коли мене вчили на уроці української мови
для мене воно взагалі якось дико виглядає без дефіса, оскільки з початкової школи знаю шо там треба дефіс
шось мені підказує, що мені більше років, аніж тобі, але мене власне вчили без дефіса й окремо писати.
Як і інші слова ввічливості - на добраніч, до побачення, будьте здорові, будьте ласкаві.
  • 0

#280 Amarok

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2350 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Дубно -> Нетішин -> Київ -> New York

Відправлено 19.02.2010 – 17:42

Перегляд дописувеснянка (19.02.2010 10:22) писав:

шось мені підказує, що мені більше років, аніж тобі, але мене власне вчили без дефіса й окремо писати.
Як і інші слова ввічливості - на добраніч, до побачення, будьте здорові, будьте ласкаві.

батьками моїм теж більше років, ніж мені, проте вони теж памятають, що їх вчили через дефіс... все таки люди з вищою освітою... помітив, що в інеті багато людей задається саме цим питанням (про те, що дефіс там був...)... звідси випливає, що не могли прямо всі ті люди вчитись в одній школі в одного вчителя... значить, або можна назвати всіх тих вчителів (в різних місцевостях) безграмотними і попередні покоління, які їх так навчили, відповідно такими ж, або є факт, який пропускають чомусь, що воно (це слово) писалось через дефіс...
  • 0



Кількість користувачів, що читають цю тему: 1

0 користувачів, 1 гостей, 0 анонімних