Перейти до вмісту

Владімір Висоцкій


Повідомлень в темі: 49

#21 Wеbеr

    цинічний бандера

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6047 повідомлень
  • Стать:Чоловік

Відправлено 30.12.2007 – 16:33

Перегляд дописуjakobz (21.12.2007 09:38) писав:

Тему перейменував я
А я ось слухаю свою улюблену "Баньку"... А ще є в нього "Я нє люблю"... Теж подобається дуже.
ПЕС. Пане Якобз, а я не люблю, коли перейменовують мої теми. Вона називалася "Владімір Висоцкій". Прошу повернути назву або вже перетлумачити усі власні назви. Ну от як "Майкл Джексон" на "Михайло Джексон".

Повідомлення відредагував Weber: 30.12.2007 – 16:35

  • 0

#22 Wеbеr

    цинічний бандера

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6047 повідомлень
  • Стать:Чоловік

Відправлено 02.01.2008 – 15:10

Оце так дієвість судової системи на Теревенях. Дякую! Українським можновладцям би повчитися...
Думаю, що і Владімір Висоцкій був би вдячний. Але все-таки феноменальна людина і співак, що 27 років по смерті викликає любов, пошанівок і навіть суперечки.
Колись анекдот такий був.
В енциклопедії 2080 року є запис. Брєжнєв Лєонід Ілліч - мєлкий політичєскій деятель епохі Владіміра Висоцкого...
А той анекдот став правдою значно швидше - хоча на звеличування Брєжнєва працювала ціла ідеологічна машина імперії СССР...

Повідомлення відредагував Weber: 02.01.2008 – 15:12

  • 0

#23 Sotnik

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1905 повідомлень
  • Стать:Чоловік

Відправлено 02.01.2008 – 16:50

Я Висоцького сприймаю не як співака, а як поета. Співаки забуваються, перестають бути модними. Поети - ніколи.
  • 0

#24 Wеbеr

    цинічний бандера

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6047 повідомлень
  • Стать:Чоловік

Відправлено 02.01.2008 – 19:30

Перегляд дописуSotnik (2.01.2008 16:50) писав:

Я Висоцького сприймаю не як співака, а як поета. Співаки забуваються, перестають бути модними. Поети - ніколи.
О то я звертаю Вашу увагу, що там у першому моєму пості є посилання на місце, де є і тексти усіх пісень Владіміра Висоцкого.
  • 0

#25 Sotnik

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1905 повідомлень
  • Стать:Чоловік

Відправлено 06.01.2008 – 23:23

Перегляд дописуWeber (6.01.2008 23:18) писав:

.... Думаю здогадаєтеся про її назву.
Всі мізки розбив на часті,
всі ізвілини запльол....
Не здогадався. Підкажіть!
  • 0

#26 Атеїст

    Генеральний писар

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 683 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:драстуй, рідне село!

Відправлено 07.01.2008 – 05:07

Перегляд дописуRaven@ (24.12.2007 20:21) писав:

Я люблю його читати...
Ось тут Висоцького можна читати українською. До речі, я теж "Ліричну" переклав, тільки мій переклад розкритикували, і я пожалкував, що виніс на люди. А це ще раз глянув на переклад Василя Чумака, і чомусь здалося, що мій не набагато гірше... як мінімум... Тож покажу ще вам, але наперед перепрошую, якщо чийсь тонкий естетичний смак постраждає.

Тут птахи ховають тривожний свій спів
Між гілок ялинок тремтливих.
Живеш серед диких чарівних лісів,
З яких утекти неможливо.
Хай черемуха біла й ліловий бузок
Опадуть до останньої гілки -
Все одно заберу тебе з твоїх казок
До палацу, де грають сопілки!
Твій світ чаклунами на безліч років
Від мене і світла закритий,
І думаєш ти, що ніхто б не зумів
Бодай щось подібне створити.
Хай ранкова роса десь пропала давно,
А хмаринки ридають, мов з горя -
Я тебе з цих лісів відвезу все одно
В жовтий замок край синього моря!
Недовго лишилось до того часу,
Коли ти даси знак таємний,
І вже на руках я тебе понесу
Туди, де шукати даремно...
Хоч би красти тебе довелось - чом би й ні?!
Чи ж дарма я доклав стільки сили?
То ж погодься принаймі на рай в курені,
Якщо в замку нам місць не лишили!
  • 0

#27 Wеbеr

    цинічний бандера

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6047 повідомлень
  • Стать:Чоловік

Відправлено 07.01.2008 – 12:23

Перегляд дописуSotnik (6.01.2008 23:23) писав:

Всі мізки розбив на часті,
всі ізвілини запльол....
Не здогадався. Підкажіть!
Називається та пісня "Жіраф"... Справжній щедевр у виконанні Владіміра Семьйоновіча! Супер!

І є там

Цитата

В желтой жаркой Африке,
в центральной ее части,
как-то вдруг вне графика
случилося несчастье.
Слон сказал, не разобрав:
- Да, видно, быть потопу!..
Українською це ніби-то так, але переклад явно невдалий...

Цитата

У далекій Африці,
на хуторі тамтешнім,
раптом репет трапився
і вигуки бентежні.
Рохнув телепень-сікач:
«А що це тут за галас?»

  • 0

#28 jakobz

    Подстрєкатєль

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2067 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Україна,саме дно

Відправлено 07.01.2008 – 14:25

Деякі повідомлення пана Вебера видалив я. поки пан має усне попередження від мене :( Пе.Се. наголошую, тут обговорюється МУЗИЧНА ТВОРЧІСТЬ, а не рішення суддів і те шо вам писали в приват.
  • 0

#29 Wеbеr

    цинічний бандера

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6047 повідомлень
  • Стать:Чоловік

Відправлено 07.01.2008 – 18:00

Невеликий оффтоп. Це було не у приват, а в репу.
Тепер не оффтоп. Обговорюється не лише музична творчість. Не відкривати ж окремо теми "Владімір Висоцкій у роді капітана Жєглова"... Це було б недоречно. Памятаєте - "Мєсто встрєчі ізмєніть нєльзя"... Фільм такий.
А я памятаю 1980 рік (декому важко буде у це повірити), коли у розпал Масковской Олімпіади-1980 помер Владімір Висоцкій і комунарики нічого не змогли зробити, щоб не допустити майже мільйонноособового похорону... Такою він був Особою!!! Його цвях у вигляді пісень в гріб СССР був одним якщо з не найтовщих, то найміцніших! Як комунарики боялися його пісень!
  • 0

#30 Wеbеr

    цинічний бандера

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6047 повідомлень
  • Стать:Чоловік

Відправлено 13.01.2008 – 23:35

А є у Владіміра Висоцкого і пісня про Старий Новий Рік!!!

Повідомлення відредагував Weber: 13.01.2008 – 23:39

  • 0

#31 Wеbеr

    цинічний бандера

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6047 повідомлень
  • Стать:Чоловік

Відправлено 23.01.2008 – 08:28

1. Заказана погода нам...
2. Сегодня нє слишно бієнія сєрдєц...
3. Марш космічєских нєгодяєв...
Послухайте.
  • 0

#32 jakobz

    Подстрєкатєль

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2067 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Україна,саме дно

Відправлено 24.01.2008 – 13:10

оффтоп видалив.
  • 0

#33 Wеbеr

    цинічний бандера

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6047 повідомлень
  • Стать:Чоловік

Відправлено 25.01.2008 – 12:24

Владіміру Висоцкому буде памятни і в Київі на Львівській пощі!!!
  • 0

#34 Sotnik

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1905 повідомлень
  • Стать:Чоловік

Відправлено 25.01.2008 – 22:55

Владіміру Висоцкому сьогодні виповнилося б 70 років.
Зображення
  • 0

#35 дурне дитя з Венери

    Т псих 2007 [b][img]star[/img][/b]

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1797 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:КИЇВ

Відправлено 26.01.2008 – 03:44

взагалі як мені не було б соромно, але я не знайомий з його творчістю.... вчора (25 січня) йому повинно було б виповнитися 70 років....
  • 0

#36 Олеська

    вовчиця-чарівниця

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 8134 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:скіфські вали

Відправлено 26.01.2008 – 10:41

Ніколи не ідеалізувала Висоцького - швидше поважала як поета, композитора, просто людину. Проте після прочитання книги "Чорна свіча", під час написання якої він помер, та перегляду фільму (недавно росіяни поставили за книгою), я побачила Висоцького трохи по-іншому. Висоцького-урку.

Тож, Володимир Висоцький - талановита людина і все. Він не був ні прихильником певної ідеї, ні патріотом країни-землі-чогось іншого. Він про просто був.
  • 0

#37 Івгєша

    Постійний житель

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPip
  • 172 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Дніпропетровськ

Відправлено 26.01.2008 – 11:46

Перегляд дописуАтеїст (7.01.2008 05:07) писав:

Ось тут Висоцького можна читати українською. До речі, я теж "Ліричну" переклав, тільки мій переклад розкритикували, і я пожалкував, що виніс на люди. А це ще раз глянув на переклад Василя Чумака, і чомусь здалося, що мій не набагато гірше... як мінімум... Тож покажу ще вам, але наперед перепрошую, якщо чийсь тонкий естетичний смак постраждає.

Тут птахи ховають тривожний свій спів
Між гілок ялинок тремтливих.
Живеш серед диких чарівних лісів,
З яких утекти неможливо.
Хай черемуха біла й ліловий бузок
Опадуть до останньої гілки -
Все одно заберу тебе з твоїх казок
До палацу, де грають сопілки!
Твій світ чаклунами на безліч років
Від мене і світла закритий,
І думаєш ти, що ніхто б не зумів
Бодай щось подібне створити.
Хай ранкова роса десь пропала давно,
А хмаринки ридають, мов з горя -
Я тебе з цих лісів відвезу все одно
В жовтий замок край синього моря!
Недовго лишилось до того часу,
Коли ти даси знак таємний,
І вже на руках я тебе понесу
Туди, де шукати даремно...
Хоч би красти тебе довелось - чом би й ні?!
Чи ж дарма я доклав стільки сили?
То ж погодься принаймі на рай в курені,
Якщо в замку нам місць не лишили!
Ви що,російською не розумієте?Це ж збочення,читати такого поета в такому дибільному перекладі,та й ще за обставин,коли мова дозволяє почитати в оригіналі...Мені дуже шкода
  • 0

#38 X_Huma_X

    Fuck Your Opinion!

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 880 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Київ

Відправлено 26.01.2008 – 12:17

Атеїст
А нах перекладати??? :prapor3:
  • 0

#39 Wеbеr

    цинічний бандера

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6047 повідомлень
  • Стать:Чоловік

Відправлено 26.01.2008 – 19:51

Перегляд дописуІвгєша (26.01.2008 10:46) писав:

Ви що,російською не розумієте?Це ж збочення,читати такого поета в такому дибільному перекладі,та й ще за обставин,коли мова дозволяє почитати в оригіналі...Мені дуже шкода
Це щира правда, що перекладати Владіміра Висоцкого абсолютно не потрібно... По-перше то би мав бути геніальний перекладач, щоб вдало перекласти. По-друге знання російської мови в нас ще на разі цілком достатнє, щоб насолоджуватися співом Владіміра Висоцкого без жодних перекладів... Переклад ніколи не вловить усіх нюансів...
  • 0

#40 Olenka_Zelenka

    Постійний житель

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPip
  • 162 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Золочів

Відправлено 26.01.2008 – 19:55

маю дууууже багато його пісень... ну дуууууже... але чогось не слухаю....
  • 0



Кількість користувачів, що читають цю тему: 1

0 користувачів, 1 гостей, 0 анонімних