Перейти до вмісту

Електронний переклад з іноземних мов українською і навпаки.


Повідомлень в темі: 29

#21 =MAVKA=

    Я в серці маю те, що не вмирає...

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1153 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:м. Київ

Відправлено 11.06.2008 – 15:19

Misercord, в мене працює! Гарний перекладач!
  • 0

#22 Максим Стюфляєв

    Генеральний писар

  • СуперМодератори
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 725 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Лутугине Луганська область.

Відправлено 11.06.2008 – 15:39

Перегляд допису=MAVKA= (11.06.2008 14:59) писав:

Була я тому сайті. Є перекладач з італійської на російську. Але немає з російської на італійську. А мені саме потрібен останній варіант!
От халепа! З російської італійською справді немає. Перепрошую. Я був переконаний, що оскільки у випадку з іншими мовами є обидва варіанти перекладу, так само і з італійською.
  • 0

#23 =MAVKA=

    Я в серці маю те, що не вмирає...

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1153 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:м. Київ

Відправлено 11.06.2008 – 15:48

Перегляд дописуМаксим Стюфляєв (11.06.2008 16:39) писав:

От халепа! З російської італійською справді немає. Перепрошую. Я був переконаний, що оскільки у випадку з іншими мовами є обидва варіанти перекладу, так само і з італійською.

Все нормально! Головне, що допомогли знайти з англійської на італійську! В мене з англійською проблем немає! Так що життя налагоджується
  • 0

#24 Kirin

    Місцевий

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPip
  • 218 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Львова

Відправлено 11.06.2008 – 16:19

Усе класно, але є проблеми з іншими мовами. Наприклад друга мова світу, іспанська, не має електронного перекладача, є лише словник. Надіюся, що в найближчому часі з"являться перекладачі, які б мали по більше мов. Може хтось знає, як саме створюються такі перекладачі, може б сам попробував забацати.
  • 0

#25 Misercord

    Писар

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 488 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Івано-Франківськ

Відправлено 11.06.2008 – 18:07

Перегляд дописуKirin (11.06.2008 17:19) писав:

Усе класно, але є проблеми з іншими мовами. Наприклад друга мова світу, іспанська, не має електронного перекладача, є лише словник. Надіюся, що в найближчому часі з"являться перекладачі, які б мали по більше мов. Може хтось знає, як саме створюються такі перекладачі, може б сам попробував забацати.
Чому іспанська мова не має електронного перекладача? Можливо є проблеми: українська-іспанська і навпаки, але з російською усе гаразд. Поглянь наприклад на промт, ссилка у пості Максим Стюфляєв'а - там є і російсько-іспанський переклад і навпаки. А от як створюються на жаль не маю жодного поняття... Думаю, що прагма буде і далі розширятися і там з'являться і інші поширені мови. Але ідея щодо створення власного перекладача хороша, маю надію колись реалізуєш.
  • 0

#26 Wеbеr

    цинічний бандера

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6047 повідомлень
  • Стать:Чоловік

Відправлено 11.06.2008 – 19:14

Оце віднайшов суперовий електронний довідник синонімів у польській мові... Файна штука, яка допоможе у перекладах.
http://synonimy.eu/

Цитата

Zapraszamy do synonimy.eu. Jest to kolekcja z ponad 30 000 synonimów. Ponad 30 000 synonimów!

  • 0

#27 Bobua

    Писар

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 400 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Бровари

Відправлено 12.06.2008 – 11:50

ох як же тут посилено обговорюють польську (а десь в іншій темі, здається навіть на цьому форумі :), люди питають щось таке "допоможіть знайти поль-укр перекладачку :(")


Згадувана Прагма мені не дуже подобалась, бо вона, нмсд, незручно виводить тексти на екран (не видно синхронізації)
А оскільки я переважно перекладав з ел-текстів (без паперу перед очима), й доволі швидко (бо з рос.мови) то зручнішим був Плай:

Плай (рос-укр)
частково обговорений в темі: Переклади : інструментарій : програми й макроси для Win, в повідомленнях:
№0: (зокрема й посилання на інструкцію щодо використання програми: Про програму Плай v4.1.);
№18: http://100mov.kiev.ua/offline.html (то сторінка з посиланнями на offline словники, а також програми з сайту центру перекладів "100 МОВ")

+ оскільки Плай блокує активне редагування тексту, то варто вичитувати двічі; раджу подивитись
№10: екранка, яка демонструє роботу мого синхромакросу (одночасне прокручування кількох текстів... хоча, здається, щось схоже вже є вбудоване в 2003 ворді :blush:)

+ тема Пошук в djvu-словниках (там є, крім власне посилання на ел. академічні словники :cool2: [без них мало що перекладете :(], ще й посилання на, здається, «найсвіжіший» синхромакрос [в шаблоні для word95]).
  • 0

#28 Kirin

    Місцевий

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPip
  • 218 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Львова

Відправлено 21.08.2008 – 18:23

=MAVKA=, а чому тобі гугл не подобається, він ж ніби перекладає з російської на італійську і навпаки???
  • 0

#29 Kirin

    Місцевий

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPip
  • 218 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Львова

Відправлено 21.08.2008 – 23:12

Я тебе трохи втішу. Надибав в і-неті італійсько-український словничок. Слів у ньому мало, й він поданий у вигляді таблиці. Слова українською написані транслітом. Якщо цікаво, тоді йди сюди.

PES. Велика база словників тут, рекомендую B)
  • 0

#30 ...

    Постійний житель

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPip
  • 188 повідомлень

Відправлено 29.09.2008 – 18:01

Вчора побачив, що в Google з'явилась можливість перекладати з/на українську. Правда, поки що він не дуже правильно перекладає, але ж його можна коректувати:angry12:.
  • 0



Кількість користувачів, що читають цю тему: 1

0 користувачів, 1 гостей, 0 анонімних


Магазин кубиков Рубика Cubes.in.ua