Перейти до вмісту

Потрібно творити український сленг


Повідомлень в темі: 40

#21 Вертипузо

    Генеральний писар

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 607 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Львів

Відправлено 13.11.2007 – 00:37

Перегляд дописуСварус (12.11.2007 23:50) писав:

Ну і що тут такого поганого? На Землі більше не буде народу з менталітетом "моя хата скраю" і "аби в сусіда було гірше". Це ж тільки на краще, тут радіти треба !
Ну чому ж хіба в українців тіко то в ментальності.. Зараз соьо почала я вивчати семіотику.. Чиатаю зараз Крістеву про духовне навантаження поетичного образу.. Дуже там є гарний розділ в якому висвітлюється теорія про те що Радянська держава загинула через те, що новостворене суспільство звело до занибелі свої поетів таких як Маяковський , наприклад... Народу потрібна його мова і нове духовне навантаження цієї мови я вважаю.
  • 0

#22 Сварус

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3815 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Вінниця

Відправлено 13.11.2007 – 09:31

Ну от власне..залишити кілька тисяч - нехай будують комунізмсвітле майбутнє і розбудовують мову і тиди. А решту хохлівукраїнців в ПеклоРай. :angry12:
  • 0

#23 Svita

    Постійний житель

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPip
  • 151 повідомлень
  • Стать:Жінка

Відправлено 13.11.2007 – 12:33

Перегляд дописуСварус (12.11.2007 22:50) писав:

Ну і що тут такого поганого? На Землі більше не буде народу з менталітетом "моя хата скраю" і "аби в сусіда було гірше". Це ж тільки на краще, тут радіти треба !

На землі ще багато народів з менталітетом "моя хата скраю", тільки вони не були у Союзі і значення цього прислів"я сприймають позитивно. Що виливається серед них у "свободу дій та слова і толерантність", а серед наших - у теми для бурхливого обговорення "які ж вони сволочі непривітні, замкнуті, недружні". Як відомо, в кожної палиці є два кінці. Таки "моя хата скраю" може і добре прислужитися за умови, якщо організація суспільства теж відбуватиметься з урахуванням відповідного менталітету того суспільства.
  • 0

#24 mim

    Генеральний писар

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 680 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Київ

Відправлено 13.11.2007 – 21:46

Перегляд дописуСварус (12.11.2007 12:47) писав:

Так, мені наприклад більше подобалось старе "відділ кадрів", а не сучасне HR-відділ (від "Human Resource"). У мене слово "кадр" асоціюється зі "спеціаліст". А "людський ресурс" із купою м`яса, яке "штопають у всі дирки" :angry12:
Якраз навпаки :pardon: За радянської системи вважалося, що можна будь-яку людину звільнити, інша прийде і нічого не зміниться. За сучасною теорією управління треба працівників берегти, давати шляхи для самовдосконалення, робити роботу цікавою. І тому зараз HR-відділ в ідеалі має більші повноваження і робить більшу роботу, ніж відділ кадрів. Тому й терміни різні.
  • 0

#25 Svita

    Постійний житель

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPip
  • 151 повідомлень
  • Стать:Жінка

Відправлено 14.11.2007 – 12:16

Перегляд дописуmim (13.11.2007 20:46) писав:

Якраз навпаки :( За радянської системи вважалося, що можна будь-яку людину звільнити, інша прийде і нічого не зміниться. За сучасною теорією управління треба працівників берегти, давати шляхи для самовдосконалення, робити роботу цікавою. І тому зараз HR-відділ в ідеалі має більші повноваження і робить більшу роботу, ніж відділ кадрів. Тому й терміни різні.

Ні, чому з"являються нові слова, ми вже вияснили. Саме так - якісно новий стиль роботи тієї ж, за своєю суттю, посади. Тому і потрібне інше слово для позначення новизни цього явища.

Але можливий ще варіант змінювати не слова, а значення, котре ми у те слово вкладаємо. Казати "відділ кадрів", а мати на увазі не систему звільнення кадрів, а збереження їх, їх розвитку, задоволення.
Хоча, як на мене, то слово "кадр" як "нуль без палички", тільки квадратне.
Можна було б і "відділ працівників" назвати або "відділ співробітників" або і перекласти на нашу "Відділ людських ресурсів (відділ ЛР)".
  • 0

#26 Kassandra

    Т-Сонятко

  • СуперМодератори
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5187 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:сплячих левів

Відправлено 14.11.2007 – 12:28

от ні шановні,тупо калькувати з чужої мови це нерозумно..запозичення ще можна зрозуміти,але калькування мені нагадує як заново винаходять велосипед.
  • 0

#27 Sergiy_K

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6889 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:штори

Відправлено 14.11.2007 – 13:08

Перегляд дописуВертипузо (13.11.2007 00:37) писав:

Ну чому ж хіба в українців тіко то в ментальності.. Зараз соьо почала я вивчати семіотику.. Чиатаю зараз Крістеву про духовне навантаження поетичного образу.. Дуже там є гарний розділ в якому висвітлюється теорія про те що Радянська держава загинула через те, що новостворене суспільство звело до занибелі свої поетів таких як Маяковський , наприклад... Народу потрібна його мова і нове духовне навантаження цієї мови я вважаю.
Ох уж ці "прилітературні гуманітарії". Не знають ні економіки, ні географії, ні природничих наук, навіть історію трактують якось "своєрідно-поетично". Все зводять до "культурного" (в вузько-попсовому смислі слова) продукту.

Перегляд дописуCassandra (14.11.2007 12:28) писав:

от ні шановні,тупо калькувати з чужої мови це нерозумно..запозичення ще можна зрозуміти,але калькування мені нагадує як заново винаходять велосипед.
Ну а коли нема відповідника у своїх мові - це запозичення чи калькування?
  • 0

#28 Сварус

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3815 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Вінниця

Відправлено 14.11.2007 – 18:25

Я думаю що Cassandra говорить саме про даний випадок з HR, і я повністю згоден.
  • 0

#29 Kassandra

    Т-Сонятко

  • СуперМодератори
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5187 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:сплячих левів

Відправлено 14.11.2007 – 18:35

Перегляд дописуSergiy_K (14.11.2007 13:08) писав:

Ох уж ці "прилітературні гуманітарії". Не знають ні економіки, ні географії, ні природничих наук, навіть історію трактують якось "своєрідно-поетично". Все зводять до "культурного" (в вузько-попсовому смислі слова) продукту.
Ви собі навіть не уявляєте як розвиток літератури впливає на розвиток мови,і не треба тут про "прилітературні гуманітарії".
Краще почитайте "матчасть". :(
  • 0

#30 Sergiy_K

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6889 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:штори

Відправлено 14.11.2007 – 18:53

Перегляд дописуCassandra (14.11.2007 18:35) писав:

Ви собі навіть не уявляєте як розвиток літератури впливає на розвиток мови
Принаймі підозрюю. Але нині роль літератури зменшується. А стосовно сабжу: то він і так твориться (перед двокрапкою приклад :( ), чи тут іде мова про його словникову "легалізацію"?

Перегляд дописуCassandra (14.11.2007 18:35) писав:

і не треба тут про "прилітературні гуманітарії".
От таку матчастину:

Цитата

теорія про те що Радянська держава загинула через те, що новостворене суспільство звело до занибелі свої поетів таких як Маяковський , наприклад...
я навряд читатиму. Я саме про це писав. Це тупо.
  • 0

#31 Kassandra

    Т-Сонятко

  • СуперМодератори
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5187 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:сплячих левів

Відправлено 14.11.2007 – 18:56

Sergiy_K
теорія і матчасть - це різні речі.
  • 0

#32 Sergiy_K

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6889 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:штори

Відправлено 15.11.2007 – 09:36

Перегляд дописуCassandra (14.11.2007 18:56) писав:

Sergiy_K
теорія і матчасть - це різні речі.
Якщо "матчастина" не містить теорій, то вона не наукова. А якщо це було сказано в смислі "читай книжки", то виникає питання "що порадиш"? А якщо це було способом просто "послати", то іди і ти туди ж.
  • 0

#33 Kassandra

    Т-Сонятко

  • СуперМодератори
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5187 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:сплячих левів

Відправлено 02.12.2007 – 09:53

Перегляд дописуSergiy_K (15.11.2007 09:36) писав:

Якщо "матчастина" не містить теорій, то вона не наукова. А якщо це було сказано в смислі "читай книжки", то виникає питання "що порадиш"? А якщо це було способом просто "послати", то іди і ти туди ж.
якби я схотіла послати,то послала б інакше..
що пораджу? один ресурс..там найдеш багато цікавого.. http://litopys.org.ua/
  • 0

#34 Svita

    Постійний житель

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPip
  • 151 повідомлень
  • Стать:Жінка

Відправлено 04.05.2008 – 16:41

http://www.dt.ua/3000/3680/36886/

Стаття про розвиток укр. мови. Там і про лайку і про сленг і про стилістику ЗМІ. Деякі цитати:

Цитата

Необхідність оперативно подавати інформацію, прямий ефір, безліч різноманітних ток-шоу — все це призводить до того, що, по-перше, на редактуру-коректуру вже не залишається часу.

Цитата

що мовна норма — це «дурня», на Заході давно немає такого поняття. Є лише різні варіанти — соціальні, територіальні — однієї національної мови. Схоже, наша наука також дійшла аналогічного рішення. Буквально протягом останніх кількох років у філології, крім понять інформаційної екології та зниження культури мови, з'явилися інші: демократизація мови ЗМІ, комунікативні варіанти мови, різні типи мовної культури. Елітарний носій мови — не той, що ніколи не робить помилок, а той, хто спроможний їх у себе помічати.

Цитата

орфографічні й орфоепічні помилки журналістів далеко не безпечні й безневинні. Хоч що кажи, а для багатьох їхня мова, як і раніше, залишається взірцем для наслідування. Як говорять по телевізору, так і треба говорити. Як пишуть у газетах, так і треба писати. Тим паче в ситуації, коли майже половина нашого підростаючого покоління відверто безграмотна: розмовляють вони російською, а писати вчаться українською.

  • 0

#35 Максим Стюфляєв

    Генеральний писар

  • СуперМодератори
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 725 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Лутугине Луганська область.

Відправлено 08.05.2008 – 22:36

Перегляд дописуSvita (12.11.2007 13:01) писав:

:happy1: Народ, в сусідній темі он яро відстоюють чистоту мови (від засмічення англіцизмами т.д., т.п.), а ви тут сленг пропонуєте (що стоїть на одному щаблі з суржиком, до речі).
Не треба так категорично! Фанатичною боротьбою за "чистоту" ми лише вбиваємо українську мову, шкодимо їй! Мова - це живий організм і цілком нормально, що у повсякденному спілкуванні вона часто відрізняється від високих літературних канонів. Так є у всьому світі. Свого часу радянський режим вже боровся за "чистоту" мови і це був хитрий крок, спрямований на переривання природнього розвитку мови, її примітивізацію та деградацію. Сленг - це нормально для будь - якої живої мови ! От латина, коли перестала бути мовою живого спілкування, одразу втратила свій сленг. Зараз там все "чисто", унормовано. Я не хочу, щоб українська стала латиною! Тому боротися зі сленгом не варто. Просто треба знати, де і коли його вживати. Інша річ - нам шалено бракує питомого українського сленгу, а не тупої обробки російського, що справді нагадує суржик. Ось це дійсно пекуча проблема.
  • 0

#36 Трям

    шопопало

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 683 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:планети КВН

Відправлено 08.05.2008 – 22:54

Сленг - це нормально! Коли я граю у футбол, то літературна мова мені ні до чого, коли я п"ю з друзями пиво, то літературна мова мені не треба, в таких випадках розмовляю своїм українським сленгом. Я не кажу,наприклад, "Що", "шо" в таких випадках звучит якось більш природньо! Вживаю слова російської мови,які подобаються, польської,які подобаються, англійської і т.д. і т.п. Так цікавіше і природніше виглядає...
З.І. В цьому плані чимось подобається манера ведення розмови Кузьмою:happy1:
  • 0

#37 d^.^b

    убухана скотина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1206 повідомлень
  • Місто:ілюзії

Відправлено 08.05.2008 – 23:12

тьху
сленг вони творити зібралися

аби був сленг, треба хоча б знати свою мову))))
а інакше то просто звичайний суржик :happy1:
  • 0

#38 Уповноважений

    Козак - перевертень

  • Модератори
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6641 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:пекельне болото

Відправлено 09.05.2008 – 21:49

"Олбанський язик" створили грамотні люди, які добре знають російську мову. Щоб говорити сленгом потрібно дуже добре знати мову, щоб знати як правильно, і як саме неправильно потрібно вигадати сленг. Про олбанську тема вже є. Якщо ж маєте на увазі слегн іншого роду, не схожий на олбанський. то деякі правила створення його універсальні - там написані. Спочатку всім треба дуже добре вивчити справжню українську мову, а для цього треба її таки затвердити, тобто нарешті визначитись, Створити сучасний словник, затвердити законодавчо, і вже не змінювати, принаймні деякий час.
  • 0

#39 Максим Стюфляєв

    Генеральний писар

  • СуперМодератори
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 725 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Лутугине Луганська область.

Відправлено 09.05.2008 – 22:53

Перегляд дописуDarkLordVillis (9.05.2008 22:49) писав:

Спочатку всім треба дуже добре вивчити справжню українську мову, а для цього треба її таки затвердити, тобто нарешті визначитись, Створити сучасний словник, затвердити законодавчо, і вже не змінювати, принаймні деякий час.
Ой йой! Такого я ще не чув. До того, щоб законодавчо затвердити словник, не додумалися навіть комуністи. Це буде якраз прямий шлях до формалізації і повільної загибелі нашої мови. Сила мови - в її різноманітності, в тому, що вона активно черпає з різних струмочків. Коли ми вимовляємо слово, то рідко замислюємося над ним. А якщо, перш ніж промовляти слово, треба в Закон дивитися - це прямий шлях до оштучнення мови.
  • 0

#40 Уповноважений

    Козак - перевертень

  • Модератори
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6641 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:пекельне болото

Відправлено 10.05.2008 – 10:47

Ну а як же інакше мову можна визнати державною? як створити програму обовязкового вивчення державної мови в школах? мови можуть бути різні, говорити можна на будь-якому сленгу, але державну мову треба вивчити обовязково. А для цього спочатку треба визначити - яка вона - Державна мова, мова документів. А в нас покищо проблеми з цим. Чиновники не знають як складати документи, перекладачі теж інколи плутаються не у чіжій мові, а в своїй.
  • 0



Кількість користувачів, що читають цю тему: 1

0 користувачів, 1 гостей, 0 анонімних