Перейти до вмісту

Улюблена народна пісня


Повідомлень в темі: 193

#141 kalamar

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4225 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Чорнильщина

Відправлено 02.06.2012 – 17:58

Перегляд дописуAquarius-ka (02.06.2012 – 06:31) писав:

Гарна пісня за когута, знайома, дійсно галицька. Лиш виконує її не галичанка, ті "щьо", "нічька" - то не місцеве. Але то може мені так вухо ріже, най ще хто з галичан скаже.
Я не галичанин, але скажу, що пісню росіянки виконують.
Як рибка с окунцями, собі - з невизначеним с і о, й багато иншого. Мабуть місцеві росіянки, бо у російських росіянок акцент був би сильнішим.
  • 0

#142 Друг Бобер

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1966 повідомлень
  • Стать:Чоловік

Відправлено 03.06.2012 – 06:15



Ой у полі три криниченьки,
Любив козак три дівчиноньки:
Чорнявую ще й білявую,
Третю руду, препоганую.

Що чорняву від душі люблю,
З білявою залицяюся,
А з рудою, препоганою,
Мабуть піду розпрощаюся

Чи ж я тобі тай не казала
Як стояли під криницею:
"Не їдь, милий, тай у Крим по сіль
Бо застанеш молодицею."

Любив я тебе дівчиною,
Любить буду молодицею,
Та ще й того дочекаюся,
Поки станеш удовицею.

Ой не всії ті сади цвітуть,
Що весною розвиваються.
Не всі тії тай вінчаються,
Що любляться та кохаються.

Половина тих садів цвіте,
Половина осипається.
Одна пара тай вінчається,
А другая розлучається.

  • 1

#143 kalamar

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4225 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Чорнильщина

Відправлено 03.06.2012 – 15:18






Тут кліп, який не всім сподобається.
http://video.mail.ru...myvideo/61.html


  • 2

#144 kalamar

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4225 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Чорнильщина

Відправлено 03.06.2012 – 18:26

Слова Christoph August Tiedge

Цитата

1. Schöne Minka, ich muß scheiden, ach du fühlest nicht die Leiden,
fern auf freudelosen Heiden, fern zu sein von dir!
Finster wird der Tag mir scheinen, einsam werd ich gehn und weinen;
auf den Bergen, in den Hainen ruf ich, Minka, dir.

2. Nie werd ich von dir mich wenden; mit den Lippen, mit den Händen
werd ich Grüße zu dir senden von entfernten Höhn.
Mancher Mond wird noch vergehen, ehe wir uns wiedersehen;
ach, vernimm mein letztes Flehen: bleib mir treu und schön!

3. Du, mein Olis, mich verlassen? Meine Wange wird erblassen;
alle Freuden werd ich hassen, die sich freundlich nahn.
Ach, den Nächten und den Tagen werd ich meinen Kummer klagen;
alle Lüfte werd ich fragen, ob sie Olis sahn!

4. Tief verstummen meine Lieder, meine Augen schlag ich nieder;
aber seh ich dich einst wieder, dann wird’s anders sein.
Ob auch all die frischen Farben deiner Jugendblüte starben:
ja, mit Wunden und mit Narben bist du, Süßer mein!

Повідомлення відредагував kalamar: 03.06.2012 – 18:27

  • 0

#145 Друг Бобер

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1966 повідомлень
  • Стать:Чоловік

Відправлено 04.06.2012 – 05:20

А тепер, мої любі, добавлю щось енергійне. ГАНДЗЯ!

  • 1

#146 kalamar

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4225 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Чорнильщина

Відправлено 04.06.2012 – 10:38

Перегляд дописуДруг Бобер (04.06.2012 – 05:20) писав:

А тепер, мої любі, добавлю щось енергійне. ГАНДЗЯ!
Енергійне і джазове.

  • 1

#147 Друг Бобер

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1966 повідомлень
  • Стать:Чоловік

Відправлено 05.06.2012 – 05:51

Ой чиє то жито:


У мене є два варіанти слів до цієї пісні
Перший варіант, приблизно такий самий, як і співається у відео:

Ой чиє ж то жито, чиї ж то покоси?
Ой чиє ж то жито, чиї ж то покоси?
Ой чия ж то дівка розплітає коси?

Коси розпустила, ни з ким не ходила.
Коси розпустила, ни з ким не ходила,
Молодого парня сама полюбила.

Провожала мати сина у солдати.
Провожала мати сина у солдати,
Молоду невістку – в поле жито жати.

Жала вона й жала, жала-вижинала.
Жала вона й жала, жала-вижинала,
Пока за сход сонця тополиной стала.

Прийшов син до хати: – Здрастуй, рідна мати.
Прийшов син до хати: – Здрастуй, рідна мати.
Шо ж то й за тополя стоїть серед поля?

– Не питай ти, синку, про тою причину.
– Не питай ти, синку, про тою причину,
Бери в руки топор – рубай тополину.

Первий раз ударив – вона й похилилась.
Первий раз ударив – вона й похилилась,
Другий раз ударив – вона попросилась.

– Не рубай, козаче, я ж твоя дружина.
Не рубай, козаче, я ж твоя дружина,
А вверху у листях спить твоя дитина.

Бросав козак топор, обняв тополину.
Бросав козак топор, обняв тополину,
Обняв тополину, цилував дитину.

– Мати ж моя, мати, шо ж ти наробила?
Мати ж моя, мати, шо ж ти наробила?
Ти ж мене з сім’єю навік розлучила.

А тепер другий варіант пісні:

Ой чиє то жито,
Чиї то покоси?
Чия то дівчина
Розпустила коси?

Коси розпустила,
Плечі устелила,
Дівчата, дівчата,
Що я наробила.

Дівчата, дівчата,
Що я наробила...
Козак жінку має,
А я полюбила.

Козак жінку має,
Ще й діточок двоє,
Крається серденько
В дівчини надвоє.

Надвоє, надвоє,
На дві половині...
Ой як тяжко жити
Молодій дівчині.

Вивела вже коня,
Осідлала йому:
– Бери їдь, козаче,
Бери їдь додому.

Бери їдь додому,
Хай сам Бог з тобою.
Як не маєш жінки,
Кохайся зі мною.

– Є у мене жінка,
Є у мене діти,
Рад би я додому
Соколом злетіти.

Ой чиє то жито,
Чиї то покоси,
Чия то дівчина
Розпустила коси?
  • 2

#148 Маківка

    пані Ексцентричність

  • Заблоковані
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3933 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Країна казкових мрій

Відправлено 05.06.2012 – 09:39

Перегляд дописуkalamar (03.06.2012 – 15:18) писав:

Тут кліп, який не всім сподобається.

Каламаре!
Ruslana and Helmut Lotti - бомба. :cool2:
  • 0

#149 kalamar

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4225 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Чорнильщина

Відправлено 05.06.2012 – 10:18

Перегляд дописуМаківка (05.06.2012 – 09:39) писав:

Каламаре!
Ruslana and Helmut Lotti - бомба. :cool2:
Смаки суб’єктивні.
Але слід також згадати про сучасний фольклор, а не тільки давній.
Як на мене, то ця фольклорна обробка Highway to Hell краща і цікавіша за оригінал.


  • 0

#150 Маківка

    пані Ексцентричність

  • Заблоковані
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3933 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Країна казкових мрій

Відправлено 05.06.2012 – 10:53

Перегляд дописуkalamar (05.06.2012 – 10:18) писав:

Як на мене, то ця фольклорна обробка Highway to Hell краща і цікавіша за оригінал.
Кожне виконання оригінальне по-своєму. )
  • 1

#151 Чорний Ворон

    Ледар

  • Користувачі
  • PipPip
  • 27 повідомлень
  • Стать:Чоловік

Відправлено 05.06.2012 – 18:48

Багато є гарних народних пісень, але ця мені подобається більше всіх.))

Ой у лузі червона калина похилилася,
Чогось наша славна Україна зажурилася.
А ми тую червону калину підіймемо,
А ми нашу славну Україну, гей, гей, розвеселимо!

Марширують наші добровольці у кривавий тан
Визволяти братів-українців з ворожих кайдан.
А ми наших братів-українців визволимо,
А ми нашу славну Україну, гей, гей, розвеселимо!

Не хилися, червона калино, маєш білий цвіт.
Не журися, славна Україно, маєш вільний рід.
А ми тую червону калину підіймемо,
А ми нашу славну Україну, гей, гей, розвеселимо!

Гей, у полі ярої пшениці золотистий лан,
Розпочали стрільці українські з ворогами тан!
А ми тую ярую пшеницю ізберемо,
А ми нашу славну Україну, гей, гей, розвеселимо!

Як повіє буйнесенький вітер з широких степів,
Та й прославить по всій Україні січових стрільців.
А ми тую стрілецькую славу збережемо,
А ми нашу славну Україну, гей, гей, розвеселимо!
  • 3

#152 taraBooka

    барабука)

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1460 повідомлень
  • Стать:Жінка

Відправлено 06.06.2012 – 15:35

Вона - чудова, але ж авторська. Слова Степана Чарнецького.
  • 0

#153 Чорний Ворон

    Ледар

  • Користувачі
  • PipPip
  • 27 повідомлень
  • Стать:Чоловік

Відправлено 06.06.2012 – 19:51

Вона більше народна, ніж авторська. Є багато варіантів цієї пісні. http://proridne.com/...0%9D%D0%90.html

Повідомлення відредагував Чорний Ворон: 06.06.2012 – 19:51

  • 0

#154 Друг Бобер

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1966 повідомлень
  • Стать:Чоловік

Відправлено 07.06.2012 – 05:07

Пісня може бути авторською, але стати народною. Тут не проблема зовсім. Ще за часів союзу це було часто, тепер не знаю, наскільки це можливо, хоча все може бути.
  • 1

#155 taraBooka

    барабука)

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1460 повідомлень
  • Стать:Жінка

Відправлено 07.06.2012 – 08:00

Перегляд дописуДруг Бобер (07.06.2012 – 05:07) писав:

Пісня може бути авторською, але стати народною. Тут не проблема зовсім. Ще за часів союзу це було часто, тепер не знаю, наскільки це можливо, хоча все може бути.
Та я ж не проти літа :) Просто було приємно пригадати ім'я людини, яка причетна до цього нашого вже народного шедевру. Здається, ця пісня пропонувалася як гімн України.

Повідомлення відредагував taraBooka: 07.06.2012 – 08:01

  • 0

#156 Чорний Ворон

    Ледар

  • Користувачі
  • PipPip
  • 27 повідомлень
  • Стать:Чоловік

Відправлено 07.06.2012 – 20:01

Перегляд дописуДруг Бобер (07.06.2012 – 05:07) писав:

Пісня може бути авторською, але стати народною. Тут не проблема зовсім. Ще за часів союзу це було часто, тепер не знаю, наскільки це можливо, хоча все може бути.

Частіше все навпаки, авторство народних пісень, приписують собі якісь виконавці. Я маю на увазі не цю пісню, та ви і самі зрозумієте, що я хотів зказати.
  • 0

#157 kalamar

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4225 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Чорнильщина

Відправлено 07.06.2012 – 23:28

Перегляд дописуДруг Бобер (07.06.2012 – 05:07) писав:

Пісня може бути авторською, але стати народною. Тут не проблема зовсім. Ще за часів союзу це було часто, тепер не знаю, наскільки це можливо, хоча все може бути.
В загалі то, пісні, автор яких відомий, народними не вважаються, навіть якщо їх народ виконує. Але у нас просто розмите поняття народної музики. Адже майже все запощене сюди, є не народною музикою, а обробками. В народі не співали в італійській манері. Є групи, які зберігають справжнє автентичне виконання, як Древо чи Божичі. Але мало хто їх слухати буде. Народна музика не призначалась для слухача, вона була орієнтована на самого виконавця.


тепер мабуть обробки можна робити, і ті обробки не мають бути близькі до "народного виконання", бо те, що вважається "народним виконанням" тепер, насправді таким не є, а є непрфесійним виконанням. Досить згадати, що справжнє народне виконання було поліфінічним, й не зводилось до сучаних дівчат, які в напливі почуттів щось співають. Обробки мають бути професіональні.
  • 1

#158 Друг Бобер

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1966 повідомлень
  • Стать:Чоловік

Відправлено 08.06.2012 – 08:24

Перегляд дописуkalamar (07.06.2012 – 23:28) писав:

В загалі то, пісні, автор яких відомий, народними не вважаються, навіть якщо їх народ виконує. Але у нас просто розмите поняття народної музики. Адже майже все запощене сюди, є не народною музикою, а обробками. В народі не співали в італійській манері. Є групи, які зберігають справжнє автентичне виконання, як Древо чи Божичі. Але мало хто їх слухати буде. Народна музика не призначалась для слухача, вона була орієнтована на самого виконавця.

тепер мабуть обробки можна робити, і ті обробки не мають бути близькі до "народного виконання", бо те, що вважається "народним виконанням" тепер, насправді таким не є, а є непрфесійним виконанням. Досить згадати, що справжнє народне виконання було поліфінічним, й не зводилось до сучаних дівчат, які в напливі почуттів щось співають. Обробки мають бути професіональні.
Гарно сказано. Я скажу навіть дещо несподівано: мені нема що заперечити, але доповнити можна.
Поняття "народна пісня" дуже розмите, як і народна музика. Якщо пісня народна, то не означає, що вона не має автора, навіть безавторні анекдоти мають свого автора, вже не кажучи про пісню. Вважається, наприклад, що автором пісні "Засвіт стали козаченьки" є Маруся Чурай. Хоча є сумніви навіть у існуванні цієї дівчини, що вона така колись була, хоча я думаю, що вона таки існувала, але немає доказів, які переконують в цьому на всі 100%. Та це вже інша розмова. А як же називати пісню, яку виконує народ, як не народною. Авторською? Тоді якщо народ її не виконує, вона не перестане бути від цього авторською.

Щодо того, що народна пісня призначалася для виконання, це воно так і є насправді. Але ж пісня також виконувалася для того, щоби її хтось слухав. Інакше ніхто би про ту Марусю Чураївну ніколи би не говорив. Отже, люди в народі таки слухали пісні у чиємусь виконанні, оцінювали, обговорювали. Був же також народний театр вертеп, ніхто це не заперечить, а який вертеп без пісень. Ще один банальний приклад пісні для слухача - колисанки. Їх слухала дитина, мати не для себе їх співала. Отже, пісні народні були як для виконання, так і виконувалися для слухача.

Щодо обробки. Це складне питання. Без сумніву, що вона потрібна для слухача, але і потрібним є і оригінальне виконання. Було би дуже добре, якщо одне з іншим йшло поряд.
Можливо дивно буде таке звучати, але професійності не достатньо для виконання пісень. Можна народну пісню професійно обробити в стилі опери, а можна в стилі року, в стилі попси, в стилі естрадного вокалу, можна розписати по партіях для хору. це все буде професійно. Важливо не тільки професійність. От скажу таке, мені подобається слузати симфонію, але чомусь один оркестр дуже добре грає, а інший той же самий твір автора не так, чогось не вистачає. А здається, що і запис хороший, і професіонали всі виконують. Мабуть в одному випадку музиканти і колектив загалом і диригент тонко відчувають, як поставити виконання, а в інших ні. Отже не лише професіоналізм.
У народній пісні - головне передати ті емоції, які має навіяти пісня. Для цього професійності, часто просто дипломованої професійності буває просто замало.
  • 2

#159 kalamar

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4225 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Чорнильщина

Відправлено 08.06.2012 – 10:55

Перегляд дописуДруг Бобер (08.06.2012 – 08:24) писав:

Гарно сказано. Я скажу навіть дещо несподівано: мені нема що заперечити, але доповнити можна.
Поняття "народна пісня" дуже розмите, як і народна музика. Якщо пісня народна, то не означає, що вона не має автора, навіть безавторні анекдоти мають свого автора, вже не кажучи про пісню. Вважається, наприклад, що автором пісні "Засвіт стали козаченьки" є Маруся Чурай. Хоча є сумніви навіть у існуванні цієї дівчини, що вона така колись була, хоча я думаю, що вона таки існувала, але немає доказів, які переконують в цьому на всі 100%. Та це вже інша розмова. А як же називати пісню, яку виконує народ, як не народною. Авторською? Тоді якщо народ її не виконує, вона не перестане бути від цього авторською.

Щодо того, що народна пісня призначалася для виконання, це воно так і є насправді. Але ж пісня також виконувалася для того, щоби її хтось слухав. Інакше ніхто би про ту Марусю Чураївну ніколи би не говорив. Отже, люди в народі таки слухали пісні у чиємусь виконанні, оцінювали, обговорювали. Був же також народний театр вертеп, ніхто це не заперечить, а який вертеп без пісень. Ще один банальний приклад пісні для слухача - колисанки. Їх слухала дитина, мати не для себе їх співала. Отже, пісні народні були як для виконання, так і виконувалися для слухача.

Щодо обробки. Це складне питання. Без сумніву, що вона потрібна для слухача, але і потрібним є і оригінальне виконання. Було би дуже добре, якщо одне з іншим йшло поряд.

Бачите, ці ваші міркування насправді дуже наївні. Якщо вас то цікавить, почитайте Фрезера, чи іст. укр. літ. Грушевського. Народні пісні мали обрядове чи магічне призначення. Вони насправді не були fine art. Якби їх тільки слухали, то про народні пісні точно тепер би не говорили. :wink2: Бо для того, тоб передаватись усно, ті пісні мали виконуватись за відповідних обставин. Напр. щедрик мабуть був магічним заклинанням весни.
Щодо авторських пісень - то вони є авторськими. Що вас бентежить? Зараз різними самодіяльними виконавцями highway to heaven частіше виконується, ніж "Там де ятрань..". Чи повинні ми вважати highway to heaven українською народною піснею?
А оригінального виконання уже практично нема, за винятком таких груп, як Божичі, Древо, чи філілогів збирачів фольклору з інститутів. Те, що ви називаєте оригінальним виконанням, є просто самодіяльне виконання. Самодіяльне виконання теж добре, але не дивуйтесь, що воно не популярне ні серед попси, ні серед шанувальників класики.

Тут Древо.
Зверніть увагу, що автентичне виконання значно складніше, ніж типове самодіяльне.

Повідомлення відредагував kalamar: 08.06.2012 – 11:02

  • 0

#160 Друг Бобер

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1966 повідомлень
  • Стать:Чоловік

Відправлено 08.06.2012 – 11:45

Перегляд дописуkalamar (08.06.2012 – 10:55) писав:

Бачите, ці ваші міркування насправді дуже наївні. Якщо вас то цікавить, почитайте Фрезера, чи іст. укр. літ. Грушевського. Народні пісні мали обрядове чи магічне призначення. Вони насправді не були fine art. Якби їх тільки слухали, то про народні пісні точно тепер би не говорили. :wink2: Бо для того, тоб передаватись усно, ті пісні мали виконуватись за відповідних обставин. Напр. щедрик мабуть був магічним заклинанням весни.
Щодо авторських пісень - то вони є авторськими. Що вас бентежить? Зараз різними самодіяльними виконавцями highway to heaven частіше виконується, ніж "Там де ятрань..". Чи повинні ми вважати highway to heaven українською народною піснею?
А оригінального виконання уже практично нема, за винятком таких груп, як Божичі, Древо, чи філілогів збирачів фольклору з інститутів. Те, що ви називаєте оригінальним виконанням, є просто самодіяльне виконання. Самодіяльне виконання теж добре, але не дивуйтесь, що воно не популярне ні серед попси, ні серед шанувальників класики.

Тут Древо.
Зверніть увагу, що автентичне виконання значно складніше, ніж типове самодіяльне.
Власне мене нічого не бентежить, крім слова "наївні", дуже воно цікаво вжито. Я навіть погоджуюся з усім. Проте наївно є стверджувати що усі пісні, а не частина, мали якесь тільки магічне або обрядове призначення. Таким чином можна казати, що кожне слово має якесь магічне призначення. Чому б і ні? А якщо якийсь дядько, чи тітка, працюючи в полі почали щось там укати, наукали якусь мелодію, а потім слова до неї приставили, то й пісня вийшла. Звичайно, що людина, коли працювала, могла і прикликувати якісь сили на допомогу, що є магією, але ж не завжди це робила.
Щодо highway to heaven то уже ніби не українська культура.
  • 2



Кількість користувачів, що читають цю тему: 1

0 користувачів, 1 гостей, 0 анонімних