Перейти до вмісту

Україномовна Книжка (УК); Чи існує?


Повідомлень в темі: 63

Опитування: УК (40 користувачів проголосувало)

Чому мало УК-ок?

  1. вони дорожчі (17 голосів [42.50%])

    Процент голосів: 42.50%

  2. вони гірші (друк) (1 голосів [2.50%])

    Процент голосів: 2.50%

  3. вони гірші (художньо) (3 голосів [7.50%])

    Процент голосів: 7.50%

  4. їх нікому читати (6 голосів [15.00%])

    Процент голосів: 15.00%

  5. не знаю (13 голосів [32.50%])

    Процент голосів: 32.50%

Хто винен, що УК-ок мало?

  1. держава — заважає видавцям (4 голосів [10.00%])

    Процент голосів: 10.00%

  2. держава — ігнорує видавців (7 голосів [17.50%])

    Процент голосів: 17.50%

  3. держава — НЕ допомагає видавцям (19 голосів [47.50%])

    Процент голосів: 47.50%

  4. видавці — не хочуть видавати (6 голосів [15.00%])

    Процент голосів: 15.00%

  5. укр-мовні читачі — не хочуть читати (3 голосів [7.50%])

    Процент голосів: 7.50%

  6. байдуже (0 голосів [0.00%])

    Процент голосів: 0.00%

  7. не знаю (0 голосів [0.00%])

    Процент голосів: 0.00%

  8. якісь зловорожі сили :) (1 голосів [2.50%])

    Процент голосів: 2.50%

Голосувати Гості не можуть голосувати

#41 Kassandra

    Т-Сонятко

  • СуперМодератори
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5187 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:сплячих левів

Відправлено 11.04.2007 – 21:18

Цитата

І тут дешева література просто спасіння. А зберігати будь-що можна довго, варто лише забезпечити умови.
ніяка книжка низької якості типу детективчика Дашки Донцової не витримає часу,після того я її прочитають..місце тоді такій книжці..кгм..в туалеті,якщо рулон паперу скінчився...
Продукт повинен бути якісним,як ззовні та і зсередини...
Я з радісю можу викинути 40 гривень за книгу,якщо я бачу що вона виготовлена якісно,з якісного паперу,гарний перепліт,яку потім не соромно буде позичити подрузі чи навіть залишити дітям...
Що не що,а елітна книга повинна бути..
  • 0

#42 дивина

    Частий гість

  • Користувачі
  • PipPipPip
  • 37 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Львів

Відправлено 11.04.2007 – 22:53

Звісно, проблема така існує :yes: Коли я заходжу до книгарні в пошуках хорошої книги, дуже часто мої намагання її знайти закінчуються повною невдачею :D Тобто, є кілька видань російською, а от українською... Державною мовою наразі перекладають тільки найпопулярніше: дещо з класики і сучасних письменників...
Єдине, в чому не впевнена - я думаю, що проблема не тільки через відсутність бажання перекладати. Сьогодні навіть і надрукувати пристойний переклад в нормальній кількості примірників не хочуть :)

І не стільки "його [чтива] нема (тобто, дороге)". Його в половині випадків просто нема!!! :D Не в попиті проблема, я сама знаю багацько людей, які б купляли.

Повідомлення відредагував дивина: 11.04.2007 – 22:54

  • 0

#43 Zmi

    Абориген

  • Користувачі
  • PipPipPipPip
  • 111 повідомлень
  • Стать:Жінка

Відправлено 16.04.2007 – 00:38

Перегляд дописуNechupara (11.04.2007 21:30) писав:

(доречі, на петрівці була помічена книга Булгакова "Майстер і Маргарита" українською. Твердий перепліт, нормальні сторінки - 33 гривні. Нормальна ціна за класику вважаю).
До речі, я бачила цю книжку... Переклад жахливий... З перших сторінок враження псується через величезну кількість сторінок... Бракує патріотичних видавців, які непрагматично ставлять до своєї професії. Ну хочаб якомога непрагматично... :cool1:
  • 0

#44 Гість_studentt_*

  • Гості

Відправлено 24.08.2007 – 02:13

Перегляд дописуЧеширська Кицька (11.04.2007 14:46) писав:

Гетьман
Ну то візьміить і створіть. Я б подивилась як в вас то вийде. Ви наткнетесь на купу проблем з податками, збутом, ціною на свої книжки. Бо насправді все з точністю до навпаки так, як ви написали: насправді є люди, які могли б видавати якісні українські переклади і є перекладачі, і є хороші перекладачі, є люди які б не проти заматись оформленням та ілюструванням, однак попиту НЕМАЄ.Єдині книжки, які видаються в українських перекладах обов`язково мають російські аналоги і то набагато дешевші, а оскільки в нас в країні кацапської мови не знають хіба ліниві, то людям фактично пофіг шо читати.

А я створив. Щоправда не типографію, а газету. Українську газету кросвордів. Поки що лише один номер, але не каюсь. Знаю, що треба хоч щось робити.

Перегляд дописуKassandra (11.04.2007 22:18) писав:

ніяка книжка низької якості типу детективчика Дашки Донцової не витримає часу,після того я її прочитають..місце тоді такій книжці..кгм..в туалеті,якщо рулон паперу скінчився...
Продукт повинен бути якісним,як ззовні та і зсередини...
Я з радісю можу викинути 40 гривень за книгу,якщо я бачу що вона виготовлена якісно,з якісного паперу,гарний перепліт,яку потім не соромно буде позичити подрузі чи навіть залишити дітям...
Що не що,а елітна книга повинна бути..
В супермаркеті я бачив гарно оформлені енциклопедії та довідники українською для дітей. Гарно, пізнавально, але неймовірно дорого. Нам потрібно інше. Треба просто таки наводнити ринок українським. Не значить, що повинно бути зовсім поганим.
На противагу дорогим книгам є ще й дешеві газети. Не думаєте, що вони не менше формують часом людину ніж книги. Щодня мільйоні тиражі Сєгодня, Фактів та подібних руйнують українське в людях. Що протиставити їм. Перфектні книги для вибраних (пробачте, але це так, бо є ще решта України крім великих міст, де це недоступно).
  • 0

#45 Romun

    Генеральний писар

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 573 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Полтава

Відправлено 02.09.2007 – 11:25

Основні проблеми для українського книговидавництва - це слабка підтримка з боку держави(завезти книгу з Росії дешевше ніж друкувати в нас, принаймні пару років назад така ситуація була; друга причина - це низький рівень життя населення, як відомо, в першу чергу стоїть питання забезпечення себе їжею, одягом, житлом, а на яке небудь культурне, духовне життя вже не вистачає ні коштів ні бжання, тобото відсутність попиту на якісну літературу.

Взагалі типографії існують і за наявності коштів можна видати практично будь-яку книжку.

В минулому році вийшла перша збірка (див мал.) віршів моєї мами, тиражем 100 екземплярів. Собівартість книжки приблизно 25-30 грн. Книжковий супермаркет приймає книжку практично по любій ціні для реалізації. Звичайно дещо знаючи купівельну спроможність громадян свідомо ціна встановлена була близько 10грн. А на реалізацію взято 5 книжок, які успішно були продані десь за пів року. А тепер рахуємо збитки...

Добре хоч тираж не пропав, з великим задоволенням просили читати всі знайомі та друзі, майже всі книжки були подаровані. Ще книжку замовляли 3 бібліотеки, знаючи фінансовий стан бібліотек їм книжки теж були подаровані. Як бачимо отримати прибуток на невеликих тиражах практично не можливо, а на великих (якщо це не Гарі Потер) ризиковано.

Прикріплені файли

  • Прикріплений файл  IMG_4374.jpg   38.28К   11 Кількість завантажень:
  • Прикріплений файл  IMG_4375.jpg   39.85К   11 Кількість завантажень:

  • 0

#46 Гетьман

    I am forsaken (c) Sylvanas

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2480 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Leopolis novus

Відправлено 02.09.2007 – 12:06

От цікаво, чому ніхто досі не додумався повторити давній досвід 19 століття: друкувати в Росії українську книгу, згодом завозячи її сюди? Колись так "Кобзар" та ще масу книг друкували в часи переслідування українського книгодрукування.
P. S. Розмовляв із палестинцями, то вони велику частину своїх книг друкують в Росії (!), завозячи потім у Палестину. Оттак-от... Рятуються, як можуть, а в нас сноби книгодрукування убивають. Сцуконах! (за перепрошенням...)
  • 0

#47 Bobua

    Писар

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 400 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Бровари

Відправлено 26.09.2007 – 13:36



Україномовна Книжка
(УК)


Чи існує? Якщо ні або вкрай мало, то чому?


Впродовж останніх кількох років, шукаючи потрібну мені худ. літературу, неодноразово переконувався що майже не існує (прикл.: тема Переклади фантастики: в мережі й на папері: стан справ, посилання http://ukrcenter.com...essage_id=74867 ). Бо для читача з потребами понад 300...350 сторінок паперової книжки (денне освітлення 23.9.2007) той вибір без вибору в нечисленних місцях продажу укр.-мовної л-ри та сайтах і є неіснуванням.

Тому, вже вдруге чи втретє спитавши себе напередодні виборів: яка влада потрібна, щоб це неподобство змінити (людською мовою: за кого з цих мерзотників проголосувати би...) і вже вкотре вжахнувшись глибині філософської прірви цього, схоже, вічного для України питання, в чомусь навіть священного й обрядового, я раптом натрапив на провідну нитку: почав з’ясовувати, чому нема УК.....





ця тема в ЛітФорумі (є багатоваріпнтне опитування):
http://litforum.net....read.php?t=1625


Чому не існує УК?

Цього разу вдалось знайти відподідь на питання: чому це існує УК?. Дяка братам Капрановим. От так потрошку й просуватимусь до істини. Поспішаю поділитися і з Вами.



Закон братів Капранових

— то назва книжки (збірка статтей). Сам закон (залежність від к-ті книгозбірень в областях — голосів за ПР) зараз не обговорюватиму. Бо на створення теми мене наштовхнуло, крім вже вищевказаного, написане саме в розділі 5: Книжкова революція.

Цитата

Розділ 5. Книжкова революція

* Сага про 50 копійок
* Книжкова революція
* Виступ на парламентських слуханнях
* Деякі аспекти споживання крові російськомовних немовлят
* Великий кайфун

На жаль, не знайшов посиланнь на Інет-статті. Може колись з’являться тут: http://dali-bude.liv...com/363762.html
Тому коротко найістотніше.....





P.S.
дата написання статей не зовсім чітко відома, припускаю інфо могла застаріти
книжка підписана до друку: 16.7.2007р


Переважання неукраїномовних книжок


(витяги зі статті: сага про 50 копійок)
Чому ми проштовхнутися не можемо крізь завали рос.-мовних чи москво-мовних книжок? Що на Петрівці, що в будь-якій книгарні. Кажуть, що навіть у Львові. :D Цікаво, а як було на форумі видавців?

Відповідь від Капранових:

Цитата

Українські видавці дискріміновані, тому що рос. книжка від природи дешевша. В півтора-два рази. ...
.......
Шановне панство! Зрозумійте, що корінь проблеми — це ОБСЯГ РИНКУ, який у нас В ДЕСЯТЬ РАЗІВ МЕНШИЙ! А значить, і собівартість друку значно вища.
Про податки вони теж пишуть. Мовляв ПДВ для видавців вже давно скасовано. А навіть якщо скасувати ПДВ на все решту (додрукове): папір на кордоні, фарбу, електро..., то навіть тоді зможемо зменшити ціну аж на 5%......

І навіть вносять пропозицію:

Цитата

Відкриємо страшну таємницю. Сьогодні нема іншого виходу як.... ще й ввести мито на кордоні .... І прослідкувати, щоб податки вирівнювали ціну української (менш тиражної) і російської (більш тиражної) книжки. Нехай конкурують у рівних умовах.
Я так і не збагнув про яку українську книжку мовилось саме в цій статті (укр-мовну чи просто видану в У.; найімовірніше — все-таки УК)

І остаточно все пояснене в статті Деякі аспекти споживання крові російськомовних немовлят:

Цитата

..... Тож видавці ніяк не дурніші і готові наповнити книгпрні українськими книжками. Тільки б купували. Але поки що купують дешевше, тобто російське.

Повідомлення відредагував Bobua: 26.09.2007 – 13:07

  • 0

#48 Bobua

    Писар

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 400 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Бровари

Відправлено 27.09.2007 – 10:25

ліричний відступ:

Prophet(ЛітФорум);37828 сказав:

Не мало. Відповідно до попиту.
...

Чи вдосталь маємо Україномовних Книжок (УК)?



Отже, як люб’язно зауважила Prophet (Модератор Реєстрація: 11.07.2005 Дописів: 1 851)
> Не мало. Відповідно до попиту.
Як я зрозумів — книжок насправді не мало, а саме стільки, скільки визначає попит на них.

Загалом так і є: видавці (тверезі) видають саме стільки, скільки можуть розпродати.

Але чим зумовлений низький попит? Нмсд, сумнівно, що лише небажанням читати. Принаймні, хочеться на це сподіватись... Тому, ймовірніше — неможливістю для укр-мовного читача (а це переважно зунрівці — ті самі, значна частина яких нині ”подорожує закордонами”... щоправда не з власної волі) придбати ті книжки...

Дивина.... майже так само пояснено й в статті братів Капранових Деякі аспекти споживання крові російськомовних немовлят:

Цитата

..... Тож видавці ніяк не дурніші і готові наповнити книгарні українськими книжками. Тільки б купували. Але поки що купують дешевше, тобто російське.
Хоча тут автори чомусь наївно вважають, що люди, не купуючи укр-мовну книжку, купують якусь іншомовну. :D

В попер. повідомлен. (в розділі Переважання неукраїномовних книжок), я писав чому саме рос.-мовна, а особливо москво.-мовна книжка значно дешевші ніж укр-мовні.
Щоправда, я не порівнював як воно нині в книгарнях. Бо не купую ні рос.-мовних, ні, тим більше, москво-мовних книжок вже багато років (фактично зі шкільних років), а особливо після того як навчився читати їх на комп. Певно вони вже про це здогадалися, :( бо переводять ел-книгозбірні в РФ в платний режим. ;)

Але коли схотів знайти потрібні мені книжки (саме укр-мовою), хоча би старовинного типу (тобто на папері), то зазнав невдачі (див 1-ше повідомлення)


Тому постає, принаймні для мене, напередодні виборів наступне питання:
Як зробити УК дешевшими, а відтак, і різноманітнішими?

Повідомлення відредагував Bobua: 27.09.2007 – 10:26

  • 0

#49 Bobua

    Писар

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 400 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Бровари

Відправлено 27.09.2007 – 11:56

Як зробити УК дешевшими, а відтак, і різноманітнішими?
й притому не втратити в якості


(витяги зі статей:
* Книжкова революція
* Деякі аспекти споживання крові російськомовних немовлят
* Великий Кайфун
)


МИТО чи КВОТИ?
чи щось ще?


* Книжкова революція
Наведений в одному з остан. моїх повідомлень витяг зі словами мито на кордоні [на книжки — передусім з РФ] то звісно чудово — надходження в держбюджет:

Цитата

... За попередніми оцінками мільйонів на 200. Щоправда, за рахунок підвищення цін на книжки. Майже вдвічі. Останній аргумент буде завзято розіграний російськими лобістами різного штибу, і тут важко сподіватись на перемогу.......
Тому Капранови за цю ідею (мито) більше, схоже, не чіпляються. Може не довіряють митникам. А може, все саме так погано як вони й пишуть...

Одразу пропонують інше: Квоти. Причому не все й одразу квотувати, а поступово, до 2015 року. Єством цієї ідеї є обмеження імпорту (в 2015) до рівня <20% від внутрішнього книжкового ринку. І то стосується не лише УК:

Цитата

Тому дозвольте оголосити програмі дій на наступні вибори. Кожен бере за комір найближчого кандидата в депутати та починає гіпнотизувати. Якщо вони не розуміють слова “культура” — кажіть “захист нац. виробника”. Якщо вони українофоби — наголошуйте на тому, що закон діятиме незалежно від мови видання. Якщо краще розуміють економічну аргументацію — стверджуйте, що це підніме поліграфічну галузь (а це правда), ВВП і так далі. ...
Ну а на солодке ми з вами отримаємо створення нових робочих місць для гуманітарної інтелігенції — редакторів, перекладачів, дизайнерів, верстальників, художників. ...
Все це звісно гарно, але ще нема навіть одненького слова про УК!





Про Украномовну Книжку трохи згадують в іншій статті:

Цитата

* Деякі аспекти споживання крові російськомовних немовлят:
...коли на твоєму ринку з’являється хтось зі значно дешевшим товаром, це у всьому світі називається демпінгом. ...
..... Тож видавці ніяк не дурніші і готові наповнити книгарні українськими книжками. Тільки б купували. Але поки що купують дешевше, тобто російське.
А значить лишається два варіанти — або за допомогою ринкових засобів вирівняти ціни на укр.— та рос.— мовну продукцію, або змиритися з тим, що укр. мовою послуговуватимуться все менше людей. Адже це дорого. Адже за те, що ти українець, мусиш доплачувати.
...
Але знову замовчують: а як вирівнювати ціну?. Певно з тих самих причин, що були й в мита... Бо то табу...





Про те як нам домогтися від видавців саме УК, враховуючи, що квоти тут допоможуть мало, є в наступній статті:

Цитата

* Великий кайфун
... Більше за те — заборонивши легальний спосіб виходу на укр. ринок, ми де-факто зіграємо тільки проти європейських видавців, тому що російських від нашої годівниці вже не віднадити жодними законами. Вони тут всерйоз і надовго. То може, спробуємо зробити їх корисними членами суспільства. ...
...
Давайте спробуємо змусити рос. видавця витрачати свої гроші на нашій землі. Які будуть пропозиції? Що ми можемо реально, враховуючи наші “діряві кордони”, їхні запаси книжок та грошей і їхнє ж таки вміння неформально обходити будь-які закони?
І врешті-решт брати Капранови пропонують зобов’язати рос. видавців в У. частину накладу видавати укр. мовою напр., 10%. Єдиний виняток — книжки для розповсюдження не у всій У., а лише “на території компактного проживання нац. меншини”.
І наводять

Цитата

... приклад укр. видавництва з іноземними коренями, яке вже давно працює на укр. ринку за означеними вище законами, які, щоправда, встановило собі само. ...
Ринок не можна обдурити. І якщо сьогодні донецькі видавництва видають і досить успішно продають книжки укр. мовою — значить на них є попит, і цей попит з року в рік зростатиме.
Мене, щоправда, зацікавило, чому з цього їхнього закону випали так звані “українські видавницта”, а саме — ті , що не спромоглись й досі видавати книжки укр-мовою, але то таке...


Значно більше мене непокоїть те, що Капранови навіть не натякають: а якою ж буде ціна цієї 10%-укр-мовної книжки? Бо й справді: яка є надія, що така ж як і решти 90% рос.- чи моско-мовної? Бо якщо мито, то табу..., то певно й держрегулювання в сучасній У. теж табу...
А пишуть вони, загалом, лише це:

Цитата

... Адже від запропонованих нововведень виграють не тільки українські видавці, але і українська книжка, якої просто стане більше.
і одразу додають

Цитата

Мусимо погодитись що попервах кількість не захоче переходити в якість — ...
І думай після того: а чи ж змусить видавців хоч би й ринок підвищувати якість своїх укр-мовних видань?



Висновки:
• Брати Капранови пропонують цікавий спосіб урізноманітнити УК;
“стрибки й кривовиди” (що нам їх люб’язно висвітлили брати Капранови), до яких необхідно вдатись в наших стосунках з владою, щоби перенести книговидання в У., не дають, нмсд, відповіді на першочергове (стосовно поширення і урізноманітнення УК) питання:
як здешевити УК і не втратити при цьому в якості?

І на це питання спробую знайти відповідь в сусідній темі...: вибори 2007: Україномовна Книжка — від якої партії чи коаліції можемо очікувати?

  • 0

#50 sam

    Just a man...

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 660 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Lviv

Відправлено 30.09.2007 – 02:11

як на мене - достатньо поставити високі митні збори на російську продукцію. І одночасно посилити боротьбу з контрабандою.

А виручені гоші - на розвиток книгодруку.
  • 0

#51 Armani

    Ледар

  • Користувачі
  • PipPip
  • 15 повідомлень
  • Стать:Жінка

Відправлено 30.09.2007 – 10:29

Щоб зробити УК дешевшими і різноманітнішими потрібно зробити їх конкуренто спроможними, на них повинен бути попит. Насамперед це реклама, адже самі погляньте, де зараз реклама хорошої української книги Ірена Карпа, Любко Дереш і т.д. Зараз для України настав такий момент коли багато людей ігнорує рідну мову, ігнорує рідну літературу...Ви візьміть і запитайте більшість своїх друзів нехай вони назвуть 10 українських сучасний авторів, які пишуть українською..Побачите для них це буде складно, а російський назвати без проблем..Отже у нас мало авторів, які б писали такою мовою, неякісна реклама, тому малий попит, і не конкуретно спроможна продукція.Видавцям варто задуматися над цим.
  • 0

#52 sam

    Just a man...

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 660 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Lviv

Відправлено 30.09.2007 – 21:20

У мене навпаки... 10 сучасних українських, думаю, назву...

А от 10 сучасних російських - точно ні. :D
  • 0

#53 bulbashka_aero

    Вівця-перевертень

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1577 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Кременчук

Відправлено 01.10.2007 – 08:36

Щоб зробити україномовні книжки конкурентоспроможними, їх треба видавати багато.
Бо одиничний тован ніколи не може бути дешевшим за виданий великими тиражами.
Російськомовна книжка тому і може бути дешева, що її видають дуже багато. Тож витрати на переклади, оформлення тощо розподіляються між величезною кількістю примірників.
Якщо переклад і усілякі супутні витрати складе (ЦЕ Я ДУЖЕ УМОВНО) 1000 якихось одиниць - то є суттєва різниця, якщо розподілити ці витрати між 100, 1 000 чи 100 000 примірників.
Отака ціна питання.
Єдиний спосіб її розвивати - підтримка (ФІНАНСОВА) держави. Щоб книжки можна було видавати великими тиражами = себто мати зиск з їх продажу.
  • 0

#54 Kassandra

    Т-Сонятко

  • СуперМодератори
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5187 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:сплячих левів

Відправлено 01.10.2007 – 17:51

На жаль така тема вже існувала..хоч і не вдалося закріпити першим повідомленням пост Bobua,але так мусить бути.
  • 0

#55 Літавиця

    Чайник

  • Користувачі
  • Pip
  • 7 повідомлень

Відправлено 05.10.2007 – 15:25

Української книжки не фіснує тому, що її мало читають.
І мало купують. А якщо ви чогось не бачите, це не значить, що його не існує.
Але ситуація виправляється
Цього року на форумі було не проштовхнутися - так що житти будемо.
  • 0

#56 Bobua

    Писар

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 400 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Бровари

Відправлено 16.10.2007 – 12:59

Bobua;37866 сказав:

.......
Але чим зумовлений низький попит? Нмсд, сумнівно, що лише небажанням читати. Принаймні, хочеться на це сподіватись... Тому, ймовірніше — неможливістю для укр-мовного читача (а це переважно зунрівці — ті самі, значна частина яких нині ”подорожує закордонами”... щоправда не з власної волі) придбати ті книжки...

.......

В попер. повідомлен. (в розділі Переважання неукраїномовних книжок), я писав чому саме рос.-мовна, а особливо москво.-мовна книжка значно дешевші ніж укр-мовні.
Щоправда, я не порівнював як воно нині в книгарнях. Бо не купую ні рос.-мовних, ні, тим більше, москво-мовних книжок вже багато років (фактично зі шкільних років), а особливо після того як навчився читати їх на комп. ...



Нещодавно надибав можливість порівняти ціну книжок.

В неділю заїхав на Петрівку. Мало чи не всі книгарі поставили на видне місце 7-му книгу серії про Гарі Потера.

Ціни на переклад, пригадую, були такі:
україномовний — 37...38...40 грв;
чужомовний (вгадайте чий...) — 40?... 45....50
[+ припускаю, що укр переклад з часом подешевшає — так само як 4-6 частини: 30..31грв]

Тож всі ті заяви братів Капранових (про дорожчість укр-мовної книжки), які я наводив вище, стають трохи непереконливими. Або вони були застарілими або ця книжка — не показник.

Але...




Починаю припускати, що причина не зовсім (чи й зовсім не :) в «дорожчості» україномовної книжки, а просто в її ціні.
Пригадую, як був малим (початок 90-х), й займався масованим скуповуванням книжок, то ціни були якісь все-таки скромніші: здається відповідали 1...2...4грв. Нині (мені чомусь здається) ціни на книжки зросли разів так в 10-20. :) Чи є ще в когось такі підозри?

Чому я стверджую, що причиною зникнення укр-мовних книжок є їх ціна?
(! безвідносно до цін на неУКи)

Візьмемо, наприклад, «середньостатистичного» україномовного українця. Не дивуйтесь якщо це виявиться галичанин чи просто людина з заходу (україномовного же ж бо «беремо»...). Яка в нього «середньостатистична» зарплата? Вже подолала межу 400 грв? Скільки книжок вартістю 37...40 грв можемо придбати? Гаразд, не будемо купувати Джоанку, придбаємо укр. письменника (хоча для нього [дивно, але так і є] питома ціна 100 стр інколи навіть трохи більша; менші книжки???). Отже, скільки можемо придбати 200-стр книжок (то вистачить на день школяру) за напр., 14 грв? О, вже більше :wub:
Йдемо далі. Яким може бути розвиток книговидавничої галузі з врахуванням того попиту, який вдалось вирахувати в попередньому абзаці? :) Гарні варіанти відповідей колись давно почув від Альфа:

Цитата

питання-тести (працівнику, що наймається в харчівню) Коли слід викидати устрицю?
• коли вона позеленіла;
• коли вона почорніла;
• коли її не стало...
(Альф:).... правильно, не поспішай, питання складне ...




прохання до кермачів (==модератор) форуму:
зробіть, будь-ласка, наступне (враховуючи вищенаписане, вважаю, що порівнювати УК з неУК недоречно):

1) змініть вар.відповіді для питання опитування:
Чому мало УК-ок?
• вони надто дорогі для україномовних українців
• вони погані (друк) [ 0 ] ** [0.00%]
• вони погані (художньо) [ 0 ] ** [0.00%]
• їх нікому читати [ 3 ] ** [12.50%]
• не знаю [ 8 ] ** [33.33%]

2) додайте вар.відповіді:
Хто винен, що УК-ок мало?
• той, хто встановив великі ціни на УК;
• читачі: не можуть заробити на книжки.


вирішуючи, врахуйте, що хоч тема почата й не мною, але опитування, все-таки моє :wub:

Повідомлення відредагував Bobua: 16.10.2007 – 13:02

  • 0

#57 Sergiy_K

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6889 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:штори

Відправлено 20.10.2007 – 11:51

Мені здається щось вузьким місцем є поганий маркетинг УК. Я маю багато класних УК (і зокрема белетристика сучасних українських авторів) і десь лише третину я купив, бо почув про них від знайомих, а дві третини абсолютно випадково натрапив по книжкових магазинах чи базарі. Книгарні це взагалі сумна тема: утворюється замкнуте коло - малі тиражі та звалені ніби макулатура докупи УК на полиці. Може хтось знає нормальний сайт про те що нині видається або хоча б портал на сайти видавців УК?
  • 0

#58 Bobua

    Писар

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 400 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Бровари

Відправлено 20.03.2008 – 09:47



кількість УК, нмсд =[відповідає]= кількості задоволених читачів УК


Перегляд дописуГетьман (11.04.2007 08:11) писав:

.......
Мого друга батько перекладав у часи молодості "Хроніки Нарнії". 3-4 роки тому пішов з цим перекладом у видавництво... Врешті, видали цю книгу накладом ~100 примірників, він зіпсув собі купу нервів і витратив часу і грошей, нічого з цього не маючи. А "Хроніки Нарнії" ви можете читати в хорошому російському перекладі...
Моя стратегія українізації: нам треба створити видавництво, яке займалося б лише тим, що видавало переклад відомих світових творів. Повірте, попит на них є, просто ніхто цим зайнятися не хоче...
уточнення
не лише видавало б, а також невпинно «шукало би свого читача»
Ви ж самі навели приклад про 100 примірників. А сто чому? Бо не можуть (або навіть гірше: не хочуть розродати.... а це вже шкідництво :rolleyes: :ura: )


поради на прочитання


Перегляд дописуRaven@ (24.02.2007 19:05) писав:

І питання до тих, хто читав і сподобалося: що порадите почитати ще (маю на увазі інших авторів, що вам сподобалися, може за схожою тематикою) :tryzub:

а ось знайшов укр. сайт, що «дає» поради на прочитання

Цитата

знайди, що нового почитати, зроби свій перелік книг онлайн
Чим є цей сайт:

* Соціальний перелік книжок - поділися своїм досвідом читача з іншими.
* Система порад - знайди нові книжки в улюблених жанрах.
* Фолксономія - кожен може використовувати зручні саме для себе ключові слова.
* Фасетна класифікація - задані типи ключових слів для авторів та статусів.
* Пошук друзів - знайди читачів зі схожими зацікавленнями, дізнайся, що вони читають.
* Віртуальна спільнота - обговорити книжки та авторів з іншими читачами.
* Експортуй та слідкуй за новинками - через RSS-канали та JavaScript-вставки.

http://ua.reader2.com/

  • 0

#59 Мельпомена

    Частий гість

  • Користувачі
  • PipPipPip
  • 67 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Львів

Відправлено 10.06.2012 – 22:19

що вже казати у львівських книгарнях не найшла навіть окремого видання лірики Тичини :unsure:


Перегляд дописуГетьман (11.04.2007 – 20:42) писав:


Я живу у Львові. І у нас кожна нова українська книжка, що попадає комусь в руки зачитується до дірок, передається з рук в руки. Маємо у Львові кілька видавництв. Мені постійно в руки попадають книжки видавництва "Піраміда" (безплатно, є грішок).

Аааа, де ти таке береш, скажи де??????????????????
  • 0

#60 EduardGol

    Місцевий

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPip
  • 208 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Полтава

Відправлено 07.11.2013 – 09:25

На жаль вони користуються меншим попитом, тому видавці не приділяють їм багато уваги. Перейматись цим питанням, звичайно, має держава. Однак, ми всі все розуміємо...

От мені подобається в цьому аспекті видавництво "Фоліо". В них є дуже хороші серії, книги якісні, як і переклад та ціна прийнятна (якщо врахувати ціни на аналогічні російськомовні видавництва).

Повідомлення відредагував EduardGol: 07.11.2013 – 09:26

  • 0



Кількість користувачів, що читають цю тему: 1

0 користувачів, 1 гостей, 0 анонімних