Перейти до вмісту

Україномовна Книжка (УК); Чи існує?


Повідомлень в темі: 64

Опитування: УК (40 користувачів проголосувало)

Чому мало УК-ок?

  1. вони дорожчі (17 голосів [42.50%])

    Процент голосів: 42.50%

  2. вони гірші (друк) (1 голосів [2.50%])

    Процент голосів: 2.50%

  3. вони гірші (художньо) (3 голосів [7.50%])

    Процент голосів: 7.50%

  4. їх нікому читати (6 голосів [15.00%])

    Процент голосів: 15.00%

  5. не знаю (13 голосів [32.50%])

    Процент голосів: 32.50%

Хто винен, що УК-ок мало?

  1. держава — заважає видавцям (4 голосів [10.00%])

    Процент голосів: 10.00%

  2. держава — ігнорує видавців (7 голосів [17.50%])

    Процент голосів: 17.50%

  3. держава — НЕ допомагає видавцям (19 голосів [47.50%])

    Процент голосів: 47.50%

  4. видавці — не хочуть видавати (6 голосів [15.00%])

    Процент голосів: 15.00%

  5. укр-мовні читачі — не хочуть читати (3 голосів [7.50%])

    Процент голосів: 7.50%

  6. байдуже (0 голосів [0.00%])

    Процент голосів: 0.00%

  7. не знаю (0 голосів [0.00%])

    Процент голосів: 0.00%

  8. якісь зловорожі сили :) (1 голосів [2.50%])

    Процент голосів: 2.50%

Голосувати Гості не можуть голосувати

#21 Kassandra

    Т-Сонятко

  • СуперМодератори
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5187 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:сплячих левів

Відправлено 11.04.2007 – 13:54

Цитата

Пошукайте самі. Я старі газети виніс недавно... Постійні ниття "пишеться-не пишеться", з видавництвами в них пробеми постійні і т. д. Все, не маю наміру дискутувати на дану тему.
слабенькі аргументи...

Цитата

Були періоди окупації України, то в цей час і то була краща ситуація з літературою. Видавали\контрабандою провозили, самвидав, книга "Курка корисна птаха ..." за Австрії і т. д.
за Австрії? Австрія взагалі-то не ставила нам ніяких обмежень...от Росія так..але з видавництвом там українських книжок я мовчу..їх майже не було..
  • 0

#22 Гетьман

    I am forsaken (c) Sylvanas

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2480 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Leopolis novus

Відправлено 11.04.2007 – 13:59

Перегляд дописуKassandra (11.04.2007 14:54) писав:

за Австрії? Австрія взагалі-то не ставила нам ніяких обмежень...от Росія так..але з видавництвом там українських книжок я мовчу..їх майже не було..
Поляки ставили. А книжки видавалися. Самвидав - то була річ, яку до дірок зачитували. За Росії видавався Кобзар, в Петербурзі видавали книгу, потім обманними шляхами ввозили в Україну. Їх переписуали, розповсюджували, усно переказували. Ажіотаж був страшенним. За Союзу, окрім періоду 30-50-х років, книговидавництво українською мовою було шалене. Ще раз питаю: в чому ваша причина занепаду книговидавництва?
  • 0

#23 Kassandra

    Т-Сонятко

  • СуперМодератори
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5187 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:сплячих левів

Відправлено 11.04.2007 – 14:02

Цитата

За Росії видавався Кобзар, в Петербурзі видавали книгу, потім обманними шляхами ввозили в Україну.
лише однісінький Кобзар? думаю можна було найти і інші приклади... :)

Цитата

За Союзу, окрім періоду 30-50-х років, книговидавництво українською мовою було шалене.
і правильно..а чому? не задумувався?
  • 0

#24 Гетьман

    I am forsaken (c) Sylvanas

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2480 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Leopolis novus

Відправлено 11.04.2007 – 14:04

Перегляд дописуKassandra (11.04.2007 15:01) писав:

лише однісінький Кобзар? думаю можна було найти і інші приклади... :)
Це для прикладу. Тираж був спершу - 1000 примірників, і то більше, ніж деякі книги тепер мають. І потім неодноразово перевидавався. Твори здебільшого публікувалися в журналах. А вже за часів радянської влади їх в n-томники поперевидавали. А журнали - то таке уособлення вокзального читва. Ваші контраргументи?
  • 0

#25 bulbashka_aero

    Вівця-перевертень

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1577 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Кременчук

Відправлено 11.04.2007 – 14:04

Якщо дивитись на проблему книговидавництва примітивно, то ось вона: перекладена на українську і видана книжка коштує дорожче. А оскільки москальською у нас тільки собаки не говорять, то і виходить, що підтримуємо ми російського книговидавця.
От якби москальські слова про те, що їхню мову у нас притісняють, - та богу у вуха... або Верховній Раді... Побільше податків на російськомовну літературу і побільше дотацій - україномовній...
розмріялася я :)
  • 0

#26 Kassandra

    Т-Сонятко

  • СуперМодератори
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5187 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:сплячих левів

Відправлено 11.04.2007 – 14:06

Перегляд дописуГетьман (11.04.2007 14:04) писав:

Це для прикладу. Тираж був спершу - 1000 примірників, і то більше, ніж деякі книги тепер мають. І потім неодноразово перевидавався. Твори здебільшого публікувалися в журналах. А вже за часів радянської влади їх в n-томники поперевидавали. А журнали - то таке уособлення вокзального читва. Ваші контраргументи?
при чому тут Радянська влада? я говорю про царську Росію...

З.І.

Цитата

Не бажаю говорити з людьми, які кажуть: ти зроби, а я подивлюся. Шукаю однодумців, а не спостерігачів.
З економічної точки зору важко глянути на проблему?
  • 0

#27 Гетьман

    I am forsaken (c) Sylvanas

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2480 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Leopolis novus

Відправлено 11.04.2007 – 14:12

Перегляд дописуKassandra (11.04.2007 15:06) писав:

при чому тут Радянська влада? я говорю про царську Росію...
Я і написав, що за часів Царської Росії твори письменників видавалися в журналах, поряд із порадами, як садити бульбу і сапати буряки. І народ, читаючи ці поради, читав і твори. Бо окремо публікації творів були заборонені.

Перегляд дописуKassandra (11.04.2007 15:06) писав:

З.І.
З економічної точки зору важко глянути на проблему?
З економічної точки зору - невеличка реклама в газетах, тираж 20000 примірників. Якщо знайти спонсора, цілком реально - я про це з випускницею Академії друкарства говорив. Від себе потребується лише трохи побігати "по начальству". А як окупиться, можна буде далі уже на рекламі продовжувати. Не треба говорити, що я тут нічого не знаю - мені тошно, що в нас нема дешевої української книги.

P. S. Пішов на фізкультуру, прийду - відповім на всі помідори в пику.
  • 0

#28 Kassandra

    Т-Сонятко

  • СуперМодератори
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5187 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:сплячих левів

Відправлено 11.04.2007 – 14:15

Цитата

Я і написав, що за часів Царської Росії твори письменників видавалися в журналах, поряд із порадами, як садити бульбу і сапати буряки. І народ, читаючи ці поради, читав і твори. Бо окремо публікації творів були заборонені.
а цензура?

Цитата

Від себе потребується лише трохи побігати "по начальству"
ну-ну..невже все так просто?

Цитата

нема дешевої української книги.
money makes a world go round...
  • 0

#29 Юна_Лель

    Профі

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 316 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:майжеЛьвів

Відправлено 11.04.2007 – 14:29

Думаю, щовона все-таки існує.
От наприклад, недавно хотіла купити книжку Василя Стефаника.Зайшла в книгарню(та, що біля книгарні НТШ). Видання харківське, папір газетний, обкладинка наклеєна так, що видно все, що під нею...Я була розчарована.Хоча ціна й відповідна, але я б воліла краще купувати дорожче, але якісніше, не на рік-два, а щоб і нащадкам залишилось.
  • 0

#30 bulbashka_aero

    Вівця-перевертень

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1577 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Кременчук

Відправлено 11.04.2007 – 14:57

Існує! ще й як існує!
Я вже котрий рік хочу хороше видання Франка - і дідька лисого я його знайшла. Основне, що трапляється, - то видання "за шкільною програмою".

От якби від наших балачок щось змінювалось!
  • 0

#31 Leia

    Місцевий

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPip
  • 263 повідомлень
  • Стать:Жінка

Відправлено 11.04.2007 – 14:59

Гетьман

Цитата

Не бажаю говорити з людьми, які кажуть: ти зроби, а я подивлюся.
а я до вас в співрозмовники не набивалась :)
Думаєте, ви один такий мудрий здогадались видавництво замутити? Думаєте до вас не було ентузіастів? Це ж не так просто "Нам треба". Це купа проблем і найважливіша з них та, що фактично україномовний переклад, як би то абсурдно не звучало, в Україні не окупається. На українську книжку попит буде менший, ніж на російську, єдиний вийняток - Малкович і його "Абабагаламага", але він виїхав тупо на рекламі і на тому, що той ринок не такий забитий. Треба міняти законодавство, всю державну ідеологію, а на голому ентузіазмі, бо "нам треба видавництво" далеко не заїдеш.
  • 0

#32 Гетьман

    I am forsaken (c) Sylvanas

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2480 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Leopolis novus

Відправлено 11.04.2007 – 15:40

Перегляд дописуKassandra (11.04.2007 15:15) писав:

а цензура?
Давайте не говорити про історію. З моїх і ваших слів ясно одне: тоді нам не давали нічого робити, а робили, а зараз, пробачте, звіздимо багато...

Перегляд дописуKassandra (11.04.2007 15:15) писав:

ну-ну..невже все так просто?
Якщо розбити процес на частини грамотно, все для його учасників є дуже простим. Почитайте Генрі Форда.

Перегляд дописуKassandra (11.04.2007 15:15) писав:

money makes a world go round...
Десь я читав: "Гроші не основне"... То все-таки, ви також визнаєте їх первинний вплив на процеси?

Перегляд дописуЧеширська Кицька (11.04.2007 15:59) писав:

Гетьман

а я до вас в співрозмовники не набивалась :)
Думаєте, ви один такий мудрий здогадались видавництво замутити? Думаєте до вас не було ентузіастів? Це ж не так просто "Нам треба". Це купа проблем і найважливіша з них та, що фактично україномовний переклад, як би то абсурдно не звучало, в Україні не окупається. На українську книжку попит буде менший, ніж на російську, єдиний вийняток - Малкович і його "Абабагаламага", але він виїхав тупо на рекламі і на тому, що той ринок не такий забитий. Треба міняти законодавство, всю державну ідеологію, а на голому ентузіазмі, бо "нам треба видавництво" далеко не заїдеш.
Були ентузіасти. І доволі успішні були. В часи моєї молодості (6-8 років тому) у Львові існував феномен по імені "Азарт-Клуб". Це було зібрання українських кросвордів\головоломок\галицьких анекдотів\народної творчості\і ще купу всього в обгортці за 1 грн. І проіснував він півтора року. І його купувала маса моїх знайомих, друзів etc. Ви, дивлячись на це, думаєте, що нічого не вийде. Вийде, головне - зібрати колектив з ентузіастів.
P. S. І вибачте за емоційний випад, просто останнім часом мене кидає від фрази "спробуй, а я подивлюся"... Це ранить більше за образи.
  • 0

#33 Leia

    Місцевий

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPip
  • 263 повідомлень
  • Стать:Жінка

Відправлено 11.04.2007 – 15:59

Гетьман
Вибачте, якщо так вас образила.
Щодо ваших ентузіастів. То я так розумію, був журнал, а ви збираєтесь видавати книжки. А це передбачає значно більший наклад. В масштабах цілої нашої країни його просто не буде де реалізувати, а випускати книжки маленьким накладом невигідно. Знову ж, видавці того "Азарт-клубу" ( блін, я згадала шойно! Була така штука, мої батьки купували!) могли собі дозволити встановити на своє видання ціну 1 грн. Ви того вже не зможете. А книжки кацапською мовою як не крути, дешевші. І це паскудно, але так вже є. Є україномовні видавництва, але порівняйте їх з російськими...
Ту все впирається в законодавство і в наш тупарилий народ. Більшість з нього- бидло кацапське, для них вершина- Ден Браун. Ви хочете таке видавати?
  • 0

#34 Kassandra

    Т-Сонятко

  • СуперМодератори
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5187 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:сплячих левів

Відправлено 11.04.2007 – 16:05

Цитата

Були ентузіасти. І доволі успішні були. В часи моєї молодості (6-8 років тому) у Львові існував феномен по імені "Азарт-Клуб". Це було зібрання українських кросвордів\головоломок\галицьких анекдотів\народної творчості\і ще купу всього в обгортці за 1 грн. І проіснував він півтора року.
а толку з того? півтора року - це мізер! В Європі видавництва налічують декілька десятків років, а не місяців..
  • 0

#35 Гетьман

    I am forsaken (c) Sylvanas

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2480 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Leopolis novus

Відправлено 11.04.2007 – 16:07

Перегляд дописуЧеширська Кицька (11.04.2007 16:59) писав:

Гетьман
Вибачте, якщо так вас образила.
Щодо ваших ентузіастів. То я так розумію, був журнал, а ви збираєтесь видавати книжки. А це передбачає значно більший наклад. В масштабах цілої нашої країни його просто не буде де реалізувати, а випускати книжки маленьким накладом невигідно. Знову ж, видавці того "Азарт-клубу" ( блін, я згадала шойно! Була така штука, мої батьки купували!) могли собі дозволити встановити на своє видання ціну 1 грн. Ви того вже не зможете. А книжки кацапською мовою як не крути, дешевші. І це паскудно, але так вже є. Є україномовні видавництва, але порівняйте їх з російськими...
Ту все впирається в законодавство і в наш тупарилий народ. Більшість з нього- бидло кацапське, для них вершина- Ден Браун. Ви хочете таке видавати?
Я ще не збираюся нічого видавати, бо всім те, що я кажу далеко і глибоко. Про ціну - то були часи, коли долар коштував 1.80 грн. Зараз - втричі більше. А ціну 3 грн. можна собі дозволити. Зараз по вокзалах продаються кросворди, які складає комп'ютерною програмою жидок з Одеси. І попит на них, повірте, шалений. Скільки я лежав в лікарнях\їздив на поїздах\відпочивав - тих збірників було по 1 на 2 людини. Можна видавати спершу кросворди, потім перейти на серйозніші речі. Варіантів безліч, треба одного - ентузіастів. А про Дена Брауна - є різні категорії населення, є інтелігенція, є середній клас, є бидло. І видавництво має задовольняти інтереси усіх їх, а не лише інтелігентиків. Чи ви зі мною не згідні, і бидлові треба давати читати "елітну" літературу?
  • 0

#36 Leia

    Місцевий

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPip
  • 263 повідомлень
  • Стать:Жінка

Відправлено 11.04.2007 – 16:23

Гетьман
Ви якось визнастесь про що ми говримо: про переклади чи про кросворди. Така схема як

Цитата

Можна видавати спершу кросворди, потім перейти на серйозніші речі.
не канає, бо жовта преса- то один ринок, книжки - то зовсім інший. Там своя конкуренція і умови.
Щодо бидла то я волію боротися з ним як з явищем, а не задовольняти його потреби. "Елітну" літературу йому можна давати, але ніякої з того користі. Мої колишні однокласники починали читати "Поклоніння ящірці" з еротичної сцени, бо їх мало цікавило про боротьбу з гопниками і Джима Морісона, вони шукали порнуху. Так само з усім решта. бидло всюди шукатиме порнуху. Але і "елітна" література якась має бути.

Цитата

Я ще не збираюся нічого видавати, бо всім те, що я кажу далеко і глибоко.
Гетьмане, це дуже добре шо в вас виникли такі ідеї, що це хоч комусь не байдуже, що хоч хтось хоче засновувати видавництво не для того щоб кишені напхати а для того щоб донести до людей українську мову, але я просто слабо вірю в успіх такої ідеї, тобто видавання заради самого видавання. На крайняк ви такий будете один, а ви не зможете забезпечити всю країну літературною продукцією, тому так проблема з відсутністю перекладів не вирішиться.Треба щоб наша влада створила відповідні умови для розвитку українського книговидавництва, за яких воно приноситиме видавцям не лише моральну сатисфакцію і почуття виконаного обов`язку перед Батьківщиною ще й прибуток. Тоді, за законом "свято мєсто пусто нє биваєт" такі видавництва полізуть як гриби, з`являться перекладачі, з`являться ілюстратори. Але нашій жидівсько-кацапській владі воно глибоко по***, деякі з них і до Дена Брауна не доросли ше.
  • 0

#37 Гетьман

    I am forsaken (c) Sylvanas

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2480 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Leopolis novus

Відправлено 11.04.2007 – 20:08

Перегляд дописуЧеширська Кицька (11.04.2007 17:23) писав:

Гетьман
Ви якось визнастесь про що ми говримо: про переклади чи про кросворди. Така схема як
не канає, бо жовта преса- то один ринок, книжки - то зовсім інший. Там своя конкуренція і умови.
Щодо бидла то я волію боротися з ним як з явищем, а не задовольняти його потреби. "Елітну" літературу йому можна давати, але ніякої з того користі. Мої колишні однокласники починали читати "Поклоніння ящірці" з еротичної сцени, бо їх мало цікавило про боротьбу з гопниками і Джима Морісона, вони шукали порнуху. Так само з усім решта. бидло всюди шукатиме порнуху. Але і "елітна" література якась має бути.
Гм, за будь-яких умов у суспільстві % бидла буде >50%/ Але давайте не будемо про це, бо зараз виділять ще одну тему: Що робити з бидлом. Факт того, що у інших країнах є читво на різні смаки. У нас наразі задовольняються смаки дуже нечисельної когорти населення. Завжди будуть люди, що купуватимуть Playboy. І, якщо вони це купують, то це має бути Playboy українською мовою. Те ж саме з кросвордами. Якщо ви їздили колись на залізниці, то мали б знати, що там є декілька способів скоротати час: карти, книжки, кросворди. А цей потік інформації (окрім карт) кишить ненашою мовою... На цьому ринку можна зайняти впевнену нішу ~40-50%.

Перегляд дописуЧеширська Кицька (11.04.2007 17:23) писав:

Гетьмане, це дуже добре шо в вас виникли такі ідеї, що це хоч комусь не байдуже, що хоч хтось хоче засновувати видавництво не для того щоб кишені напхати а для того щоб донести до людей українську мову, але я просто слабо вірю в успіх такої ідеї, тобто видавання заради самого видавання. На крайняк ви такий будете один, а ви не зможете забезпечити всю країну літературною продукцією, тому так проблема з відсутністю перекладів не вирішиться.Треба щоб наша влада створила відповідні умови для розвитку українського книговидавництва, за яких воно приноситиме видавцям не лише моральну сатисфакцію і почуття виконаного обов`язку перед Батьківщиною ще й прибуток. Тоді, за законом "свято мєсто пусто нє биваєт" такі видавництва полізуть як гриби, з`являться перекладачі, з`являться ілюстратори. Але нашій жидівсько-кацапській владі воно глибоко по***, деякі з них і до Дена Брауна не доросли ше.
Не погоджусь. У нас спершу інтенсивним чином розвивався мобільний зв'язок, і коли вже цей ринок був доволі освоєним, держава кинулася його регулювати. До цього це була просто таки золота жила для іноземців (та й зараз є). Я не наводжу паралелі, але за законом "демократії" держава не втручається ц подібні процеси, доки вони не наберуть ваги. А ваги вони наразі набирати не хочуть, от і депутатам важливіше яке підприємство продати, а не українське книговидавництво. І не треба про патріотизм, в ВР сидять одні жиди і жидовствуючі, і співпрацювати з ними можна лише заманивши їх блиском грошей.
  • 0

#38 Zmi

    Абориген

  • Користувачі
  • PipPipPipPip
  • 111 повідомлень
  • Стать:Жінка

Відправлено 11.04.2007 – 20:14

А-БА-ГА-ЛА-МА-ГА - чудове видавництво... Але воно одне з кількох... Просто нам бракує патріотичних видавців... а "Гаррі Поттера" вони переклали першими у світі!) :)
  • 0

#39 Нечупара

    Генеральний писар

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 633 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:ануда

Відправлено 11.04.2007 – 20:30

Гетьмане, пам*ятаєш вчорашню розмову про "вічного революціонера"? Воно продовжується!!! :)

Я живу у Києві. Населення російськомовне. Я, останнім часом, купую книжки тільки на українській мові. Деякі знайомі мене підтримують, деякі ні. Тут вся справа в людях більше. Якщо я відчуваю потребу в українській книзі я буду купувати її. І я дійсно стикаюсь завтра з проблемою перекладу. Мрія є - бібліотека світової класики українською мовою. Ну хіба що рос літ можна у двух примірниках російською і українською (доречі, на петрівці була помічена книга Булгакова "Майстер і Маргарита" українською. Твердий перепліт, нормальні сторінки - 33 гривні. Нормальна ціна за класику вважаю).

Проблема вважаю дійсно у попиті.
Як один з варіантів вирішення проблеми: чули про Івана Помідорового? Про обіцянку не ходити на російськомовні сеанси у кінотеатри? тисяч 5 чи 6 назбирав? Ну певні результати дало. Тож, можливо, спочатку варто спробувати подібні, можливо в чомусь примітивні, методи (привернення уваги населення, змі та влади) аніж вдаватись до таких радикальних, як відкриття видавництва.
  • 0

#40 Гетьман

    I am forsaken (c) Sylvanas

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2480 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Leopolis novus

Відправлено 11.04.2007 – 20:42

Перегляд дописуNechupara (11.04.2007 21:30) писав:

Гетьмане, пам*ятаєш вчорашню розмову про "вічного революціонера"? Воно продовжується!!! :)
Він ще живе, він ще не вмер... Так тримати!!!

Перегляд дописуNechupara (11.04.2007 21:30) писав:

Я живу у Києві. Населення російськомовне. Я, останнім часом, купую книжки тільки на українській мові. Деякі знайомі мене підтримують, деякі ні. Тут вся справа в людях більше. Якщо я відчуваю потребу в українській книзі я буду купувати її. І я дійсно стикаюсь завтра з проблемою перекладу. Мрія є - бібліотека світової класики українською мовою. Ну хіба що рос літ можна у двух примірниках російською і українською (доречі, на петрівці була помічена книга Булгакова "Майстер і Маргарита" українською. Твердий перепліт, нормальні сторінки - 33 гривні. Нормальна ціна за класику вважаю).
Проблема вважаю дійсно у попиті.
Я живу у Львові. І у нас кожна нова українська книжка, що попадає комусь в руки зачитується до дірок, передається з рук в руки. Маємо у Львові кілька видавництв. Мені постійно в руки попадають книжки видавництва "Піраміда" (безплатно, є грішок). Отож, тоненькі книжечки коштують шалені гроші (по 10-12 грн.). У вас у Києві одна ситуація, у нас інша. В нас народ бажає читва!!! А його нема (тобто, дороге). А хочеться мати книгу в себе, тримати її в руках, а не позичати її в чорт зна кого і за день віддавати (що я дуже часто роблю). І тут дешева література просто спасіння. А зберігати будь-що можна довго, варто лише забезпечити умови.

Перегляд дописуNechupara (11.04.2007 21:30) писав:

Як один з варіантів вирішення проблеми: чули про Івана Помідорового? Про обіцянку не ходити на російськомовні сеанси у кінотеатри? тисяч 5 чи 6 назбирав? Ну певні результати дало. Тож, можливо, спочатку варто спробувати подібні, можливо в чомусь примітивні, методи (привернення уваги населення, змі та влади) аніж вдаватись до таких радикальних, як відкриття видавництва.
Примітивні методи - це на кшталт: не слухай російської попси, бо вона "фу", не читай російськомовної літератури, не ходи на фільми з російським перекладом? А альтернатива? Англомовне все? :yes: Твій варіант акцій може суперово діяти разом з моїм, без мого твій нічого не дасть, мій без твого теж. А об'єднавши промо-акції з альтернативним варіантом ми можемо багато чого досягнути. Одне лише: треба ентузіастів.
  • 0



Кількість користувачів, що читають цю тему: 1

0 користувачів, 1 гостей, 0 анонімних