Перейти до вмісту

«Ф»


Повідомлень в темі: 181

Опитування: «Ф» (149 користувачів проголосувало)

Чи потрiбна нам ця буква?

  1. Ні (19 голосів [12.67%])

    Процент голосів: 12.67%

  2. Так (131 голосів [87.33%])

    Процент голосів: 87.33%

Голосувати Гості не можуть голосувати

#61 Білий Дракон

    Хлопець

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6385 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Палацу

Відправлено 07.07.2007 – 19:32

Перегляд дописуҐвинтик (7.07.2007 19:27) писав:

А як бути з иншими словами, га? Ну добре, заб’ю на кефір (я більше полюбляю йогурт), але як бути з фуріями (гарне слово :) ) ?
А чим ряжанка і бестія не догодили?
  • 0

#62 Ґвинтик

    Генеральний писар

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 774 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:свій внутрішній світ...

Відправлено 07.07.2007 – 19:34

Перегляд дописуБілий_Дракон (7.07.2007 20:32) писав:

А чим ряжанка і бестія не догодили?
Думаєш, це і є відповідні синоніми :) ?
  • 0

#63 Queek

    Чайник

  • Користувачі
  • Pip
  • 6 повідомлень

Відправлено 07.07.2007 – 20:42

Хто сказав: "Ні" - зараз вухи по відриваю. у мене імя ФЕДЯ і як воно буде потім звучати? :)

Перегляд дописуГетьман (7.07.2007 17:31) писав:

"Ряжанка", "Клацнути", "Бестія" ;)
А як мені бути? Федя?
  • 0

#64 Білий Дракон

    Хлопець

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6385 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Палацу

Відправлено 07.07.2007 – 20:54

Перегляд дописуҐвинтик (7.07.2007 20:34) писав:

Думаєш, це і є відповідні синоніми ;) ?
Кефир це кавказський напій. Українських аналогів йому нема :D Хош кехвір?
Фурія -- сварлива жінка (одним словом не знаю). Ще це Богині такі були.

Перегляд дописуQueek (7.07.2007 21:42) писав:

Хто сказав: "Ні" - зараз вухи по відриваю. у мене імя ФЕДЯ і як воно буде потім звучати? :)
А як мені бути? Федя?
Вже писали посилання
Тедя :D
Можеш взяти одне з рідних имен. На форумі приводився їх великий список. :D
  • 0

#65 4esterfielter

    вже не чайнік - самоваррр

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 615 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Рівне - Київ - Рівне - Київ (туди-сюди їжджу:)

Відправлено 17.07.2007 – 14:59

голосую "так", щоб казати "фффак"!!!
  • 0

#66 Ґвинтик

    Генеральний писар

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 774 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:свій внутрішній світ...

Відправлено 18.07.2007 – 21:29

"факти", "форма"... Дракоша, твоя ідея утопічна.
  • 0

#67 Kassandra

    Т-Сонятко

  • СуперМодератори
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5187 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:сплячих левів

Відправлено 18.07.2007 – 21:36

Перегляд дописуҐвинтик (7.07.2007 15:11) писав:

Щось мені все більше подобається сабжова ідея :) .
Але як бути з "кефір", "фотографувати", "фурія" :) ?


Перегляд дописуГетьман (7.07.2007 17:31) писав:

"Ряжанка", "Клацнути", "Бестія" :P

ряжанка і кефір - це різні напої.

Перегляд дописуБілий_Дракон (7.07.2007 19:04) писав:

Фотографія — світлина
фотографування — світлописання (світлинописання)
Фотоапарат — (з верхніх слів випливає) світлинопис, світлопис (-писач)
П.В. За фотоапарат Кассандра мене порве :)

нарахунок цих слів я нічого не маю,оскілкь ивони мають частий вжиток,і слова гарні,і смислове навантаження правильне..
я уже була пояснювала,що я лише за пункт зміни th як "т" а не "ф",бо воно й вимовляються як "т".Де вимовляється "ф",то хай воно й буде як "ф",бо так вимовляють..
  • 0

#68 Ya=new DyaDya

    Абориген

  • Користувачі
  • PipPipPipPip
  • 119 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Теребовля

Відправлено 18.07.2007 – 21:48

Ні! Я взагалі проти всіх проявів русизму на наших теренах.
  • 0

#69 4esterfielter

    вже не чайнік - самоваррр

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 615 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Рівне - Київ - Рівне - Київ (туди-сюди їжджу:)

Відправлено 19.07.2007 – 12:01

Перегляд дописуЯ вам не ДЯДЯ (18.07.2007 22:48) писав:

Ні! Я взагалі проти всіх проявів русизму на наших теренах.
Ну що ж, а в усьому винні болгари... Кирило та МеТодій... І греки зі своїм альХВабетом...

До речі, як без букви "фи" передавати такі слова як "фіга", "фігня" і тому подібні??? замінити на аналоги з літерою "х"?
  • 0

#70 nieni

    Ледар

  • Користувачі
  • PipPip
  • 23 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:місто Лева

Відправлено 19.07.2007 – 15:08

А я ніколи не зможу відмовитися від слова файно!
  • 0

#71 Білий Дракон

    Хлопець

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6385 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Палацу

Відправлено 19.07.2007 – 15:18

Перегляд допису4esterfielter (19.07.2007 13:01) писав:

Ну що ж, а в усьому винні болгари... Кирило та МеТодій... І греки зі своїм альХВабетом...

До речі, як без букви "фи" передавати такі слова як "фіга", "фігня" і тому подібні??? замінити на аналоги з літерою "х"?
«дуля», «дурня» B)

Перегляд дописуnieni (19.07.2007 16:08) писав:

А я ніколи не зможу відмовитися від слова файно!
«добре», «чудово»

Повідомлення відредагував Білий Дракон: 19.07.2007 – 15:19

  • 0

#72 nieni

    Ледар

  • Користувачі
  • PipPip
  • 23 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:місто Лева

Відправлено 19.07.2007 – 15:26

Нєее,сам смак власне у цьому слові.Адже воно українське,лише діалектизм. B) Те саме стосується й фіри...
  • 0

#73 Білий Дракон

    Хлопець

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6385 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Палацу

Відправлено 19.07.2007 – 17:44

Перегляд дописуnieni (19.07.2007 16:26) писав:

Нєее,сам смак власне у цьому слові.Адже воно українське,лише діалектизм. B) Те саме стосується й фіри...
Вони абсолютно неукраїнські.
  • 0

#74 Ґвинтик

    Генеральний писар

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 774 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:свій внутрішній світ...

Відправлено 19.07.2007 – 20:53

Перегляд дописуnieni (19.07.2007 16:26) писав:

Нєее,сам смак власне у цьому слові.Адже воно українське,лише діалектизм. B) Те саме стосується й фіри...
"fine", і смак цього слова англійський.
  • 0

#75 КаваНеПийПивоЇжБорщ...

    Т Чарівне Гімно 2009

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3018 повідомлень
  • Стать:Не скажу
  • Місто:мами

Відправлено 19.07.2007 – 23:21

зфичайно потрібна ти шо???
без неї тупо не прикольно якось
фона можна сказати тфорить дива!
це культ! до тогож фак не звучить.
  • 0

#76 Emika

    Генеральний писар

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 678 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Київ

Відправлено 19.07.2007 – 23:36

Перегляд дописуБілий Дракон (19.07.2007 18:44) писав:

Вони абсолютно неукраїнські.
Білий Драконе, а чому ж Ваш нік також абсолютно неукраїнський? Ну, "білий" ще так-сяк (має індоєвропейське походження), а от "дракон" - це явне запозичення із грецької (Етимол. словник, т.2., с.121). Якже це так - Ви відкидаєте "Ф" як запозичення із грецької, і водночас (яка ганьба!) берете собі чужинський нік - з тієї ж таки грецької? Допоки Ви не зміните у нікові дракона на змія, я Вас вважатиму запроданцем (за Вашими ж критеріями B)).

А якщо серйозно, то я приєднуюсь до поради Касандри. Погортайте хоча б "Вступ до мовознавства" Карпенка чи Кочергана. Тоді зрозумієте усю складність мовних трансформацій. Особливо уважно продивіться розділ, присвячений синонімам і полісемії. Тоді стане очевидним, що запозичення передають інші відтінки, і намагання їх витіснити начебто питомими словами веде до збіднення мови, до розмивання значення.
І ще одне - чому Ви зупинились на відкиданні "Ф"? Чому ви не пропонуєте відродити юси чи двоїну?
  • 0

#77 Білий Дракон

    Хлопець

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6385 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Палацу

Відправлено 19.07.2007 – 23:48

Перегляд дописуEmika (20.07.2007 00:36) писав:

Білий Драконе, а чому ж Ваш нік також абсолютно неукраїнський? Ну, "білий" ще так-сяк (має індоєвропейське походження), а от "дракон" - це явне запозичення із грецької (Етимол. словник, т.2., с.121). Якже це так - Ви відкидаєте "Ф" як запозичення із грецької, і водночас (яка ганьба!) берете собі чужинський нік - з тієї ж таки грецької? Допоки Ви не зміните у нікові дракона на змія, я Вас вважатиму запроданцем (за Вашими ж критеріями B)).

А якщо серйозно, то я приєднуюсь до поради Касандри. Погортайте хоча б "Вступ до мовознавства" Карпенка чи Кочергана. Тоді зрозумієте усю складність мовних трансформацій. Особливо уважно продивіться розділ, присвячений синонімам і полісемії. Тоді стане очевидним, що запозичення передають інші відтінки, і намагання їх витіснити начебто питомими словами веде до збіднення мови, до розмивання значення.
І ще одне - чому Ви зупинились на відкиданні "Ф"? Чому ви не пропонуєте відродити юси чи двоїну?
Якщо у тебе така думка, то скажи, який сенес у проєкті правопису 1999?
Хотів написати про двоїну, але интернет заглючив і все стерлося. Облом було заново писати.
А про всі варіанти походження слова «Дракон» схоже ти уявлення не маєш.

Повідомлення відредагував Білий Дракон: 20.07.2007 – 00:00

  • 0

#78 Emika

    Генеральний писар

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 678 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Київ

Відправлено 20.07.2007 – 00:04

Перегляд дописуБілий Дракон (20.07.2007 00:48) писав:

Якщо у тебе така думка, то скажи, який сенес у проєкті правопису 1999?
Хотів написати про двоїну, але интернет заглючив і все стерлося. Облом було заново писати.
А про походження слова «Дракон» схоже ти уявлення не маэш.
Деталі проекту правопису обговорюються в окремій темі, тут лише зазначу, що нововведення мають експериментальний характер, і не всі з них вкорінені в мові. Деякі з них мають явно штучний характер (див. відповідну тему). Щодо "ф", то тут слід враховувати не лише візантійську, а й західноєвропейську традицію, в якій без цієї літери не обійтися. До речі, "ф" - не лише грецька літера. Поясніть, чому в англійській "ph" у слові "philosophy" і "f" у слові "festival" читаються однаково, але пишуться по-різному?
До речі, а як Ви простежуєте етимологію "дракон"? Моє уявлення про походження цього слова спирається на етимологічний словник, але, можливо, Ви скажете нове слово у мовознавстві B) Прошу!
P.S. А про двоїну, будь ласка, не полінуйтесь, напишіть... І про юси не забудьте!
  • 0

#79 Білий Дракон

    Хлопець

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6385 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Палацу

Відправлено 20.07.2007 – 01:00

Про слово дракон. У скандинавській мові слово дуже подібне до грецьго.
Про поняття. Саме грецьке дракон і пізнє слов’янське змій мають инше значення за скандинавське, чи то західноевропейське, чи східне.
Мій нік пишеться від скандинавського варіанту (бо не має нічого спільно із грецькими чудовиськами і европейським дияволом), а значення його східне (шукай в темі «Чому у вас такий нік?»). Українського аналогу немає B).

Кажиш, що не всі замінники стовідсотково передають значення? Що робити в таких випадках, ти дізнаєшся якщо ще раз, але уважно, прочитаєш всі мої дописи.
Можу тобі нагада причини цього експерименту (який є також темою обговорення правопису 1999 року).
Причина у тому, що иноземні слова, саме у своєму написанні, не несуть ніякого значення. Вони є информаційним сміттям, зайвим вантажем. По ним ми не можемо дізнатися суті речі, без контакту із об’єктом.
Уяви, що ти ніколи не бачила ліфту і не чула про нього. Тебе на ньому покатила, а також покатали на машині і метро. Через годинку запитали — «Тобі сподобалося кататися на ліфті?». А можна було б запитати — «Тобі сподобалося кататися на підйомнику?». Думаю значення слова «підйом» ти знатимеш. Коли у тебе падає олівець, ти його ліфтуєш?

Якщо суть не дійшла, то я стану противником введеня правопису 1999, бо вважатиму, що народ його не достойний.
  • 0

#80 Emika

    Генеральний писар

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 678 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Київ

Відправлено 20.07.2007 – 02:19

Перегляд дописуБілий Дракон (20.07.2007 02:00) писав:

Про слово дракон. У скандинавській мові слово дуже подібне до грецьго.
Про поняття. Саме грецьке дракон і пізнє слов’янське змій мають инше значення за скандинавське, чи то західноевропейське, чи східне.
Мій нік пишеться від скандинавського варіанту (бо не має нічого спільно із грецькими чудовиськами і европейським дияволом), а значення його східне (шукай в темі «Чому у вас такий нік?»). Українського аналогу немає B).
Але українське слово походить саме від грецького варіанту. Якщо в скандинавських мовах це слово має інше значення, тоді ти просто використав іноземне слово в українській транскрипції. (Наприклад, якщо хтось обере нік "Степ" від англ "step", то в цьому випадку ми матимем не українське "степ", а іноземне, записане українськими літерами). Тут міжмовний збіг.

Перегляд дописуБілий Дракон (20.07.2007 02:00) писав:

Причина у тому, що иноземні слова, саме у своєму написанні, не несуть ніякого значення. Вони є информаційним сміттям, зайвим вантажем. По ним ми не можемо дізнатися суті речі, без контакту із об’єктом.

Справді? Для тебе особисто вони може і є інформаційним сміттям, але якщо ти звернешся до термінології у будь-якій галузі, то побачиш дещо інше. (До речі, "информаційне" - це помилка. От приклад невдалої правописної зміни, яка спричиняє гіперкорекцію серед не надто обізнаних мовців. Крім того, "Дізнатись суть речі" - сумнівна теза, бо мова пропонує лише певний опис світу, ототожнювати який із "суттю" - наївно). Наведу кілька прикладів: знайди український відповідник до "інтенційність". Недолугий перекладач Ґадамера обрав "навмисність". Іноді "intention" можна перекласти як "намір", але в контексті феноменології слід залишати "інтенційність", бо це слово позначає спрямованість свідомості на щось, і "навмисність" - це знущання над смислом. Знайти точний відповідник "інтенційності" проблематично, правда ж? Або "феномен". Можна перекласти як "явище", а от що робити із "феноменальною пам'яттю"? Навіть у тих випадках, де майже завжди можна "безболісно" міняти синоніми, є проблемні випадки. Наприклад "фактор" і "чинник" є взаємозамінними, тут навіть логіка словотвору однакова. А тепер знайди відповідник до "багатофакторний процес", використавши "чинник".

Перегляд дописуБілий Дракон (20.07.2007 02:00) писав:

Уяви, що ти ніколи не бачила ліфту і не чула про нього. Тебе на ньому покатила, а також покатали на машині і метро. Через годинку запитали — «Тобі сподобалося кататися на ліфті?». А можна було б запитати — «Тобі сподобалося кататися на підйомнику?». Думаю значення слова «підйом» ти знатимеш. Коли у тебе падає олівець, ти його ліфтуєш?.
Ліфт і підйомник не завжди збігаються за значенням. "Підйомник" має дещо вужче значення, позначаючи засіб сполучення у гірській місцевості. (Любителі лижного спорту знають, про що йдеться). Тому існує два слова, а ототожнивши їх, ми не зможемо чітко передати це розрізнення.

Перегляд дописуБілий Дракон (20.07.2007 02:00) писав:

Якщо суть не дійшла, то я стану противником введеня правопису 1999, бо вважатиму, що народ його не достойний.
Чомусь ревнителі чистоти мови забувають одну річ. Мова - це насамперед засіб, знаряддя. І вона має бути насамперед зручною. Відповідно правописні зміни повинні всіляко полегшувати користування мовою. Народ не буде підладнуватись, а просто обере ту мову, якою йому зручніше спілкуватись - а саме російську. Доля латини дуже показова в цьому сенсі.
P.S. Нагадую питання, відповіді на які поки що не дочекалась:
1. "Щодо "ф", то тут слід враховувати не лише візантійську, а й західноєвропейську традицію, в якій без цієї літери не обійтися. До речі, "ф" - не лише грецька літера. Поясніть, чому в англійській "ph" у слові "philosophy" і "f" у слові "festival" читаються однаково, але пишуться по-різному?" (інакше кажучи, що робити із "ф" в словах з романських та германських мов?)
2. "чому Ви зупинились на відкиданні "Ф"? Чому ви не пропонуєте відродити юси чи двоїну?"
  • 0



Кількість користувачів, що читають цю тему: 1

0 користувачів, 1 гостей, 0 анонімних