Перейти до вмісту

Переклад ігор


Повідомлень в темі: 43

#21 Осарка

    Абориген

  • Користувачі
  • PipPipPipPip
  • 76 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Хмельницький, Ярмолинці

Відправлено 29.09.2007 – 17:13

Я зараз займаюся перекладом гри: Як дістати сусіда. Наступна гра - Вєк Імперій 2.
  • 0

#22 SAS

    Постійний житель

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPip
  • 189 повідомлень
  • Місто:Черкаси

Відправлено 30.10.2007 – 21:33

в неті можна знайти такі українізатори:

WarCraft 3: Reign of chaos
GTA Vice City
GTA SA
Painkiller
Alien shoter
Gotcha!
Corsars 3
Max Payne 2
Civilazation III: Conquests
Warlords IV
MFS 2004
CS Source (1.6)
FIM Speedway GP
HoAE (1.0.1.)
NFS MW
S.T.A.L.K.E.R.
Mafia
  • 0

#23 juRa

    Частий гість

  • Користувачі
  • PipPipPip
  • 68 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Рівнещина, Кузнецовськ

Відправлено 07.12.2007 – 22:27

взагаліто Alien shoter'ом я займався, щоб перекласти треба була прагма і годинка, але стара проблема і,ї,є хоча і,Ї ставив англійську і але там вже була проблема з шрифтом, і трішки розмір не співпадав ((((

А взагаліто я ЗА!!!
Давно пора викладати ігри на Українській!!! мові! взагаліто моглиб хочаб перекладати ліцензійні диски
хтоб міг самі зрозумієте...


п.с. і якщо створити студію по перекладу то... булоб добре ;))
  • 0

#24 mover

    Частий гість

  • Користувачі
  • PipPipPip
  • 44 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Київ

Відправлено 01.01.2008 – 17:08

Зустрічайте новорічний подарунок від українських ігростроїв! Для S.T.A.L.K.E.R.'а випустили офіційну українську локалізацію! :) _http://www.stalker-game.com/ru/ - тут можна її скачати, важить усе це диво 145 метрів. Кому ще не набридло блукати по Чорнобильській Зоні - вперед з рідною мовою! :D
  • 0

#25 Olex

    Генеральний писар

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 905 повідомлень

Відправлено 02.01.2008 – 17:48

Панове, я б хотів перекласти гру Rig & Roll 2 (Далекобійники 2), але ніяк не можу знайти проги для редагування текстур та тексту у грі, якщо хтось володіє інформацією про це, пишіть.
План перекладу - повна локалізація від тексту до звуків. Приєднуйтесь кому подобається ця старенька але класна гра. Допоможіть з перекладом :brovy:
  • 0

#26 SAS

    Постійний житель

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPip
  • 189 повідомлень
  • Місто:Черкаси

Відправлено 28.01.2008 – 23:59

SER_ROCKO є лише розділ форуму для перекладу ігор http://board.gamepla...isplay.php?f=11 та й перекладом займається лиш пару чоловік.

Olex програмка для розпаковки графіки гри є тільки одна, яку можна скачати тут. Hаскільки я знаю, більшість тексту гри представлено у вигляді графіки. Тому фотожоп в руки)). Деякі текстові повідомлення можна знайти в файлі mess.txt та інших.

Повідомлення відредагував SAS: 29.01.2008 – 00:13

  • 0

#27 Вареник

    banned

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3089 повідомлень
  • Стать:Чоловік

Відправлено 29.12.2008 – 20:44

люди, як зробити відкат русифікатора? а то граю в фар край 2 і там місія: треба вбити українця!!!!!!!! Ну не могло такого бути в оригіналі!!!!!
  • 0

#28 vandermast

    Ледар

  • Користувачі
  • PipPip
  • 25 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Львів

Відправлено 23.03.2009 – 14:14

а як користуватись тими прогами для перекладу, то треба відкривати вже встановлену ігру, і саму exe чи і інші файли?
  • 0

#29 Pit

    Генеральний писар

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 723 повідомлень
  • Стать:Чоловік

Відправлено 23.03.2009 – 16:50

Перегляд дописуvandermast (23.03.2009 15:14) писав:

а як користуватись тими прогами для перекладу, то треба відкривати вже встановлену ігру, і саму exe чи і інші файли?
Ну я в цьому не дуже шару, але exe-шнік ти фіг відкриєш...
зазвичай, це все по папках розкидано, або є папка language(правда ніколи такого не бачив :)) от файли які там є і перекладають... імхо
  • 0

#30 Білий Дракон

    Хлопець

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6385 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Палацу

Відправлено 23.03.2009 – 17:02

Розробник надає локалізатору спеціяльну програму. Після перекладу матеріал відправляється розробнику, де і збирається.

Звісно можна і ехе-шнику колупатися :)
  • 0

#31 vandermast

    Ледар

  • Користувачі
  • PipPip
  • 25 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Львів

Відправлено 23.03.2009 – 18:59

Ну а які є проги для відкриття exe-шок?
Я так зрозумів, що потім треба буде робити свій інстал.
  • 0

#32 Pit

    Генеральний писар

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 723 повідомлень
  • Стать:Чоловік

Відправлено 23.03.2009 – 21:44

Перегляд дописуБілий Дракон (23.03.2009 18:02) писав:

Звісно можна і ехе-шнику колупатися :)
За допомогою чого цікаво???
Декомпілятори не рахуємо, бо наврядче перекладачі ігор є добрими (або не є взагалі) програмістами.
  • 0

#33 КаваНеПийПивоЇжБорщ...

    Т Чарівне Гімно 2009

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3018 повідомлень
  • Стать:Не скажу
  • Місто:мами

Відправлено 12.05.2009 – 11:49

якою програмою можна відкрити файл .mo, так щоб шрифти були читаємі і можна було редагувати?
  • 0

#34 Уповноважений

    Козак - перевертень

  • Модератори
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6652 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:пекельне болото

Відправлено 12.05.2009 – 12:55

Перегляд дописуvandermast (23.03.2009 19:59) писав:

Ну а які є проги для відкриття exe-шок?
Я так зрозумів, що потім треба буде робити свій інстал.
є такі проги. колись давно балувавсь. називаєця ніби resource hacker чи щось таке. тобто якщо в файлі програми є ресурси різного типу, крім виконавчої програми, то ця програма їх подає тобі у зручному вигляді для редукування. але якщо текст в тілі програми не являєця ресурсом - тоді откривай блокнотом і переводь так, щоб кількість символів збігалася.
  • 0

#35 Р0М@ННь0

    Генеральний писар

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 580 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Рогатин

Відправлено 05.09.2009 – 15:01

хочу перекласти 2 Поттера, проблема що не бачить "і", "є", "ї".. Як можна зробити щоб бачив?
  • 0

#36 Р0М@ННь0

    Генеральний писар

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 580 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Рогатин

Відправлено 09.10.2009 – 18:46

То як ніхто незнає як це зробити? Бо вже місяць пройшов, а ніхто не написав:happy1:
  • 0

#37 SAS

    Постійний житель

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPip
  • 189 повідомлень
  • Місто:Черкаси

Відправлено 02.09.2010 – 23:55


+1
  • 0

#38 Airo

    Профі

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 300 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Шполяндія

Відправлено 08.09.2010 – 16:49

Перегляд дописуР0М@ННь0 (9.10.2009 19:46) писав:

То як ніхто незнає як це зробити? Бо вже місяць пройшов, а ніхто не написав:lol:
Тобі текстури перекласти?
  • 0

#39 Медихронал

    Чайник

  • Користувачі
  • Pip
  • 1 повідомлень

Відправлено 06.02.2011 – 22:49

Давненько, бачу, тут ніхто нічого не писав:rolleyes:
На порталі hurtom.com організована група людей, які займаються (непрофесіонально звісно) перекладом ігор українською. Група існує близько півроку і зветься Hurtom Localize Team. Переклали кілька ігор. Працюємо над багатьма іншими. Ось посилання: http://www.hurtom.co...pic.php?t=12745
Одним словом, приєднуйтесь!
  • 0

#40 Патріот

    Ледар

  • Користувачі
  • PipPip
  • 22 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Львів

Відправлено 30.01.2012 – 15:10

Хто-небудь знає як перекладати уже скомпільовані (.amxx) плагіни для counter-strike 1.6?

:D
  • 0



Кількість користувачів, що читають цю тему: 1

0 користувачів, 1 гостей, 0 анонімних