Перейти до вмісту

Суперечка про християнство


Повідомлень в темі: 2646

#2561 _Ex

    STATUS_OK

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1959 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Бахмут, Південна Слобожанщина, Україна

Відправлено 19.12.2017 – 01:27

я не ігнорую ніяких фактів, навпаки, навіть зах-укр. мовці не кажуть ГГ В будь де як вам хочеться.
На фонетику моїх діалектів русифікація мало вплинула (якшо взагалі вплинула). Навпаки, як я вже казав, навіть ускагаваряшшіє тут кажуть гортанне Г. ви ніколи тут не почуєте ніякого "брежнєвського г"!

Ви мені показуєте "суждєнія" про давнину від "єдиноколясочників", а я вам сказав за зараз. Зовсім не думаю, шо українська зазнала переходу ГГ В > ГЗ В "нещодавно" і "під впливом". Це звичне явище, всі германські мови зазнали такого ж, крім англійської. Романські також, адже я не думаю, шо теперішнє італійське напр. V це ГГ В. А в давній латині було ГГ. Навіть в ПІЕ мові виходить був саме цей звук. Тобто W древніший, але тенденція до його озублення характерна для ІЕ мов.

Ну і звичайна реакція на пощення "єдиноколясочників" з їхнім неіснуючим дрєвняускім їзиком - не було ніяких Східних словян. Були словяни. І були фінно-угри, які десь там в 14-16 століттях навчились балакати книжною старословянською мовою київської редакції, з якої й вийшов вілікій і могучій (і штучний). російська - це словянське есперанто. може колись дослідять, як же воно трапилось шо там забалакали тим житієм-моєм, адже одне діло писульки писати про "єсть бить пошла", "священною" мовою, якою позатим ніхто навколо тебе не балакає; а інше - почати балакати нею, думати, віршики писати, статті про губно-губне В наше фсьо. :P
  • 0

#2562 kalamar

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4618 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Чорнильщина

Відправлено 19.12.2017 – 02:14

Перегляд допису_Ex (19.12.2017 – 01:27) писав:

я не ігнорую ніяких фактів, навпаки, навіть зах-укр. мовці не кажуть ГГ В будь де як вам хочеться.
На фонетику моїх діалектів русифікація мало вплинула (якшо взагалі вплинула). Навпаки, як я вже казав, навіть ускагаваряшшіє тут кажуть гортанне Г. ви ніколи тут не почуєте ніякого "брежнєвського г"!

Ви мені показуєте "суждєнія" про давнину від "єдиноколясочників", а я вам сказав за зараз. Зовсім не думаю, шо українська зазнала переходу ГГ В > ГЗ В "нещодавно" і "під впливом". Це звичне явище, всі германські мови зазнали такого ж, крім англійської. Романські також, адже я не думаю, шо теперішнє італійське напр. V це ГГ В. А в давній латині було ГГ. Навіть в ПІЕ мові виходить був саме цей звук. Тобто W древніший, але тенденція до його озублення характерна для ІЕ мов.

Ну і звичайна реакція на пощення "єдиноколясочників" з їхнім неіснуючим дрєвняускім їзиком - не було ніяких Східних словян. Були словяни. І були фінно-угри, які десь там в 14-16 століттях навчились балакати книжною старословянською мовою київської редакції, з якої й вийшов вілікій і могучій (і штучний). російська - це словянське есперанто. може колись дослідять, як же воно трапилось шо там забалакали тим житієм-моєм, адже одне діло писульки писати про "єсть бить пошла", "священною" мовою, якою позатим ніхто навколо тебе не балакає; а інше - почати балакати нею, думати, віршики писати, статті про губно-губне В наше фсьо. :P
Я взагалі вас не розумію. Які в біса колясочники. Ви іноді пишете в стилі потоку свідомості незатьмареному нормально сформульованими думками. Формулюйте думки точніше, бо я не телепат, я неферштейн туманних глибокодумних натяків. Шевельов, який давньоруську заперечував, наскільки пам’ятаю то взагалі виділяв як одну з давніх рис, яка відділяла протоукраїнську від проторосійської. В українській і в білоруській навіть сучасних в більшості позицій w, в російській w нема взагалі.

Укр. фонетика.
Фонема /w/ твориться як губно-губний [w] перед огубленими голосними /u ɔ/, часто й перед /ɑ/, а інколи й перед /ɛ ɪ/. Перед /i/, часто перед /ɪ ɛ/, а інколи й перед /ɑ/ твориться як губно-зубний [ʋ]. Перед дзвінкими приголосними на початку слова твориться як [w], а перед глухими приголосними — як [ʍ]. Після голосного в середині та кінці слова вона набуває більшої звучності й твориться як нескладотворчий голосний [u̯].

Тобто губно-зубне в в українській радше виняток, не навпаки. І написано кепсько, і перед приголосним (вовк, мовний, вчити, ввійти, ввижатися, вважати) вона теж нескладовий у частіше.

Біл. фонетика.
З агульнай ненапружанасці вынікаюць: замена губна-губнога [в] у пэўных месцах на губна-губны [ў] і цвёрдае вымаўленне губных у канцы словаў і перад зычнымі (сем, дроб, сям'я [с'амйа]).

Повідомлення відредагував kalamar: 19.12.2017 – 02:26

  • 0

#2563 серпинка

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1724 повідомлень
  • Стать:Жінка

Відправлено 19.12.2017 – 03:01

Перегляд дописуkalamar (18.12.2017 – 21:06) писав:

Дзвінкі-глухі протиставлені в сенсі "близькості", в тому сенсі, що глухі можуть одзвінчуватись, а дзвінкі оглушуватись. Тобто це найближчі звуки, які тільки голосом відрізняються.
Я тут дочиталася, що є така штука в лінгвістиці як фонологічна опозиція. Зокрема, глухість/дзвінкість є диференіцальною ознакою релевантних опозицій (диференціальні - це такі ознаки, за якими розрізняють значення слів.
Опозиція це не близькість, це протиставлення :8:

Перегляд дописуkalamar (18.12.2017 – 21:06) писав:

Напр. г і х всупереч вікіпедії пари не утворюють, не вимовляють нігті з х.
Ще дочиталася, що наше нігті англійська вікіпедія читає через,

тобто наш г асимілюється до глухого іншого, не h, а значить, в нас є

отакий звук.






Вони самі там не можуть розібратись, що ж у нас за звук такий.


Перегляд дописуkalamar (18.12.2017 – 21:06) писав:

Англомовні ніколи не кажуть х’юменіті, це просто ваша глухість, не здатність розрізняти звучання х, щодо юменіті, це вам треба дуже специфічного англомовного відшукати, бо в тому слові h не випадає.
Я не знаю, що вони кажуть, мені фонація важливіша, ніж артикуляція. Вам важливіша артикуляція (ви писали, я пам'ятаю). Ну що тут скажеш... це тема для суперечки.

Перегляд дописуkalamar (18.12.2017 – 21:06) писав:

Так h і до ш "близький" по звучанню, якшо в вуха вати напхати, то і до с близьким буде.
Ш до с близьке акустично, але артикуляційно віддалене:

Цитата

  • акустично і артикуляційно віддалені звуки – мак-рак;
  • артикуляційно віддалені, але акустично близькі звуки – сапа-шапка;
  • артикуляційно близькі, але акустично віддалені звуки – лак-рак, Марина-малина;
  • артикуляційно і акустично близькі звуки – коза-коса.
  • https://www.logoclub...ogo-sprijmannya
А h акустично близьке до х, ближче ніж до г, якщо вірити дослідженням вашого колєґи, який цілу монографію оту написав і вимірювання робив.

Перегляд дописуkalamar (18.12.2017 – 21:06) писав:

Ось приклад логіки ослиці. :wink2:

Але далі.

Тобто ви навіть не здатні в голові тримати, що в попередньому дописі писали, зиґзаґом заперечуєте свої ж попередні заяви, але "я заю что я права". :wink2:
Я думала, ви розумніший, а ви як дитина)
У мене нормальна людська логіка. Іноді суперечу сама собі, це теж нормально для людини. Я ж не робот чи АйронМен якийсь. Навіть компи глючать іноді. :)
Я помічаю свої суперечності раніше, ніж ви їх прочитуєте. ;)
Але асиміляція звуків (пишеться безпека - читається беспека) - це одне, а передача звуків однієї мови на іншу, коли немає фонем-відповідників між ними (х, г і h - різні фонеми) - це інше. Тут треба поетом стати :) , фантазію проявити, наприклад передати диграфом хг, або ще додати и і зробити триграф ихг, при цьому и німою зробити, не читати її на початку слова :D . Або ще хиг, гих - чим не схоже на їхній подих h?
Звичайно, що простіше однією буквою обійтись, але ж ми не шукаєм легких шляхів.

Перегляд дописуkalamar (18.12.2017 – 17:30) писав:

Я англійську вчив і вшколі і університеті. Англ. перша іноземна мова, яку я вчив.
Може вас вчителька неправильно навчила, або ви через рік-два почали ще й німецьку вчити?

Повідомлення відредагував серпинка: 19.12.2017 – 02:51

  • 0

#2564 серпинка

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1724 повідомлень
  • Стать:Жінка

Відправлено 19.12.2017 – 09:48

Перегляд дописуkalamar (19.12.2017 – 00:21) писав:

В діалектах, де поширеніше губно-зубне в було, нема хвилі, там филя, фатати. (почитайте Василя Стефаника) Але то не ваші діалекти, а радше серпинині.
По-перше, я серпинка. По-друге, я у Франківській області була може 3 рази за життя, я не звідтів) По-третє, що таке фатати?
  • 0

#2565 kalamar

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4618 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Чорнильщина

Відправлено 19.12.2017 – 14:48

Перегляд дописусерпинка (19.12.2017 – 03:01) писав:

Я тут дочиталася, що є така штука в лінгвістиці як фонологічна опозиція. Зокрема, глухість/дзвінкість є диференіцальною ознакою релевантних опозицій (диференціальні - це такі ознаки, за якими розрізняють значення слів.
Опозиція це не близькість, це протиставлення :8:
Це залежить від того, чи мозок віслючий. Дзвінкі-глухі пари мають сенс в мовах, в який є одзвінчення-оглушення, в мовах, де є кінцеве оглушення. Це є пари тотожних близьких звуків, які зазвичай ще й фонеми, які між собою в опозиції тільки щодо наявності голосу, у всьому иншому вони збігаються. Ви справді вірите в те що звуки б і п дальші, ніж б і з?
Але все це не стосується h, бо ні в німецькій, ні в англійській, ні в українській нема протиставлення дзвінкого-глухого h. В українській є глухіший звичайного г в нігті, бігти, кігті, вогкий... але цей глухіший г є просто алофон г, він не є окремою фонемою, як напр. б і п (біб піп). В німецькій і англійській те саме, в міжголосній позиції в німецькій де h дзвінкий то просто алофон, не окрема фонема. Тому у випадку h в англійській і німецькій нема ніякої дзвінкої-глухої пари, подібної до б і п. Існують справді деякі екзотичні мови де є протиставлення ɦ і h, в яких ці звуки окремі фонеми. Але в німецькій, англійській протиставлення нема, це алофони, тобто і глуха і дзвінка вимова h це одна і та сама фонема, один і той самий звук. Тому навіть якщо ви з г говоритимете, британець нормально то сприйме.

Повідомлення відредагував kalamar: 19.12.2017 – 14:50

  • 0

#2566 kalamar

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4618 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Чорнильщина

Відправлено 19.12.2017 – 15:35

Перегляд дописусерпинка (19.12.2017 – 09:48) писав:

По-перше, я серпинка. По-друге, я у Франківській області була може 3 рази за життя, я не звідтів) По-третє, що таке фатати?
Хватати. Тут власне хв перероблено на ф.
Про пари. Є також тяжко опозиційні тверді і м’які пари, не тільки дзвінкі і глухі. Протилежності. Є два протилежні опозиційні звуки х і хь.
  • 0

#2567 _Ex

    STATUS_OK

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1959 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Бахмут, Південна Слобожанщина, Україна

Відправлено 19.12.2017 – 17:19

Перегляд дописусерпинка (19.12.2017 – 09:48) писав:

По-перше, я серпинка. По-друге, я у Франківській області була може 3 рази за життя, я не звідтів) По-третє, що таке фатати?
ух ух ух. :D
Серпинко, а яке твоє справжнє імя?

каламаре, ну чого б я заперечував, шо наше українське В всюди ГГ? якби чув, шо воно й справді так. ну не кажуть люди по всій Україні всюди ГГ В. Кажуть chodiw, prawda, buw, а от wijti, woda, zawada - ну не кажуть.

Про ф яке нашими людьми передавалося як хв. розумієте, той факт шо ф - це глухий аналог ГЗ В не означає, шо в мові де є ГЗ В має обовязково бути його глухий напарник. ГЗ В було, а Ф не було, того й передавали як ХВ. От вам ще приклади, де нема повної пари:
дзвінкий гортанний фрикатив Г є, глухого нема
Глухий велярний фрикатив Х є, його дзвінкого родича - нема.

Он у шведів є Ш, а Ж ну нема! :pardon:

Також коли воно у нас стало ГГ > ГЗ ніхто не скаже. Цього не видно по писанині. Не для всіх мов характерно оглушення дзвінких, для нас нехарактерно, тож той факти, шо ми не плутали В з Ф, не означає, шо В було ГГ увесь час.
Я от кажу завтра, як zavtra і ніколи не як zaftra.

Повідомлення відредагував _Ex: 19.12.2017 – 17:29

  • 0

#2568 kalamar

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4618 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Чорнильщина

Відправлено 19.12.2017 – 17:19

Перегляд дописусерпинка (19.12.2017 – 03:01) писав:

Або ще хиг, гих - чим не схоже на їхній подих h?
Звичайно, що простіше однією буквою обійтись, але ж ми не шукаєм легких шляхів.
Нічим хиг не схоже на гиг. Ну не схоже, нема баяна в нього. h це не подих, скільки повторювати можна, h це голосний який починає вимовлятись пошепки. Г перед голосною, це голосний, який з мимрення починається. В hey там не подих і ей. От в тієї української групи там невідомо що :wink2: , а в Пінк Флойда майже українськое г. :rolleyes:

Перегляд дописусерпинка (19.12.2017 – 03:01) писав:

Може вас вчителька неправильно навчила, або ви через рік-два почали ще й німецьку вчити?
От вас вчителька і неправильно навчила, якщо вам хиг на гиг схоже. :wink2:

До речі, Голмси.

Ось цей Голмс російською цікавий. Він Henry Howard Holmes але в росіян він Ге́нри Го́вард Холмс. :wink2:

Ось власне Шерлок Голмс в укр. перекладі.
  • 0

#2569 _Ex

    STATUS_OK

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1959 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Бахмут, Південна Слобожанщина, Україна

Відправлено 19.12.2017 – 17:34

я розумію, у вас своя укр. фонетика з И на початку, Г який дзвінконедзвінкийприголосноголосний, сьуатом, :ggggg: англійським W замість нашого В ... але це все лише у ваших дивних бажаннях. :D

Між іншим, навіть наше ГГ В не таке зовсім як англійське W. У нас воно значно менше огублене, губи притискаються сильніше, воно набагато ближче до ГЗ варіанту за звучанням. Англійське натомість, через значну лабіалізованість, сильно вокалізоване, того й вважається напівголосним. Наше W навряд можна вважати напівголосним.

Повідомлення відредагував _Ex: 19.12.2017 – 17:36

  • 0

#2570 Fuckthat

    Постійний житель

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPip
  • 169 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Afghanistan

Відправлено 19.12.2017 – 17:47

Яка то дурня порівнювати українську мову з європейськими. Іще й рівняти слов'ян не націю та навіть не расу з фіно-уграми.
  • 0

#2571 kalamar

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4618 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Чорнильщина

Відправлено 19.12.2017 – 19:10

Перегляд допису_Ex (19.12.2017 – 17:34) писав:

я розумію, у вас своя укр. фонетика з И на початку, Г який дзвінконедзвінкийприголосноголосний, сьуатом, :ggggg: англійським W замість нашого В ... але це все лише у ваших дивних бажаннях. :D
Звичайна українська фонетика. (вони там власне v навіть дописати забули, слід було все ж написати w і ваше улюблене v). Це у вас своя. Але не всім же на вашу фонетику рівнятись.

Перегляд допису_Ex (19.12.2017 – 17:34) писав:

Між іншим, навіть наше ГГ В не таке зовсім як англійське W. У нас воно значно менше огублене, губи притискаються сильніше, воно набагато ближче до ГЗ варіанту за звучанням. Англійське натомість, через значну лабіалізованість, сильно вокалізоване, того й вважається напівголосним. Наше W навряд можна вважати напівголосним.
Ви не розрізняєте губно-губне в і напівголосний у? В нас є і те, і те. Власне w не є англійським, але це наше w стає напівголосним в кінці слів, чи перед приголосними. В слові вовк, нема ніякого в і близько, там чистий напівногосний, губи взагалі не дотикаються, а все разом вимовляється як дифтонг з ґлайдом, як в англ. Фонологічно то не дифтонг, але фонетично то дифтонг, який англійському практично тотожний. Так само наприкінці слів взяв знав пішов прийшов губи взагалі не дотикаються наприкінці, там уже не губногубне в, там напівголосний звук. Власне, ви там десь українську чуєте? Чи ви чисто теоретично? Бо, оскільки тепер багато російськомовних укр. використовують, ця риса розмита. Але і тепер так говорить більшість, для кого укр. рідна, і навіть частина тих, хто в побуті частіше російською користується.
Звичайно, якщо ви вправляєтесь в рос. акценті, ви там в вимовляєте, я не маю сумнівів. Але не видавайте ваше взяф за прийнятну в українській вимову.

Тут правопис погану службу зіграв, бо український правопис, на відміну від білоруського, того не виділяє. А тепер люди часто "виправляють" свою вимову по правопису, як от серпиня. Поїдьте десь на канікулах в якесь дике село в центр. Україні щоб послухати, як звучить укр. мова. :wink2:

Повідомлення відредагував kalamar: 19.12.2017 – 19:28

  • 0

#2572 kalamar

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4618 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Чорнильщина

Відправлено 19.12.2017 – 20:08

Власне, заковика в тому, що в слові "мовний" фонетичний дифтонг, але в слові "вимовити" в уже не перед приголосною, і в переходить в инший склад, дифтонг руйнується. Тому не можна виділяти дифтонги як самостійні фонеми, якими вони в англійській є. Тому в фонології української нема дифтонгів.

Повідомлення відредагував kalamar: 19.12.2017 – 20:11

  • 0

#2573 _Ex

    STATUS_OK

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1959 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Бахмут, Південна Слобожанщина, Україна

Відправлено 19.12.2017 – 21:00

я вже казав, я з села, і в селах тут балакають українською. лексично зіпсованою російською, фонетично ні. я не кажу взяф, для української нехарактерно оглушати дзвінкі в кінці слів, особливо це стосується саме звуку В. думаю, у нас (і в багатьох інших регіонах) - ця позиція 50/50 або ГЗ взяв або ГГ взяв.

є дифтонги, нема дифтонгів - це як там той Кіса чи хто там казав, треба більше коньяку. :D існують позиції -ai-, -ou-, -ui-, як їх там обізвуть - то вже питання 10-те.

Цитата

В слові вовк, нема ніякого в і близько, там чистий напівногосний, губи взагалі не дотикаються
якби більшість україномовних людей так вимовляли, це було б чути, і ніхто б цього не заперечував. а так - це діалектне той ваш воук або 50/50 - один каже vovc, інший каже vowc, але ні той ні той "не брежнєв", обивда орії. :D і я навіть розумію, чого так - звуки надто близькі, і вони зливаються, у всіх ГЗ В на початку слів, але перед приголосними і на кінці ще може бути архаїчніший W, але він, очевидно, зараз зазнає асиміляції з боку молодьожнішого ГЗ В. І це нічого не має до кацмови.

Повідомлення відредагував _Ex: 19.12.2017 – 21:05

  • 0

#2574 kalamar

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4618 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Чорнильщина

Відправлено 19.12.2017 – 21:18

Перегляд допису_Ex (19.12.2017 – 21:00) писав:

є дифтонги, нема дифтонгів - це як там той Кіса чи хто там казав, треба більше коньяку. :D існують позиції -ai-, -ou-, -ui-, як їх там обізвуть - то вже питання 10-те.
То фонетично дифтонг, тобто звучить то як дифтонг, але фонологічно то не дифтонг, тобто то не дифтонг з погляду того, як то працює в структурі мови.

Перегляд допису_Ex (19.12.2017 – 21:00) писав:

якби більшість україномовних людей так вимовляли, це було б чути, і ніхто б цього не заперечував. а так - це діалектне той ваш воук
Чорт. Не діалектне. Як, як може бути діалектною норма укр. орфоепії.

Цитата

5. Сонорні приголосні [в], [і], які взагалі не мають глу­хих відповідників, у кінці слова, на початку слова перед будь-яким приголосним, а також у середині слова після голосного перед приголосним перетворюються на короткі нескладові голосні [?у],[?і]; [леу],[воук],[га?і],[за?ічиек],[?ішоу].
Це ваш вофк діалектний, якщо евфемістично говорити, а не евфемістично банальний русизм.
Це літературна вимова, і вимова в абсолютній більшості укр. діалектів. Формально, мій подільський діалект не входить в ті "польтавські", але у нас теж говорять пішоу, як і на Волині, в Поліссі, в сусідній до мого Черкащині, в Польтаві... І у вас так говорили, я певен, коли там ще була українська. От у серпині там, в Галичині, може було і инакше.

До речі, і на уроках укр. мови, ще в СССР, який тоді розвалювався, вчителька пояснювала як вимовляти в. Не знаю, якщо тепер того вчителі не пояснюють, значить рівень підготовки вчителів укр. мови за роки незалежності сильно впав. :wink2:

Повідомлення відредагував kalamar: 19.12.2017 – 21:21

  • 0

#2575 _Ex

    STATUS_OK

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1959 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Бахмут, Південна Слобожанщина, Україна

Відправлено 19.12.2017 – 21:47

ви то кажете, шо не треба на правопис дивитися у вимові, а тепер орфоепією прикриваєтесь. як циган сонцем. але ж, не каже більшість так. і не треба мені про русизми, я кажу про україномовних людей. іде уніфікація В. і вона іде до ГЗ В. лише у ваших фантазіях кажуть уоук. ніхто вже давно не витягує губи далеко у уимоуі цього слова. в кращому разі фифти-фифти. ;)
  • 0

#2576 kalamar

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4618 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Чорнильщина

Відправлено 19.12.2017 – 22:29

Перегляд допису_Ex (19.12.2017 – 21:47) писав:

ви то кажете, шо не треба на правопис дивитися у вимові, а тепер орфоепією прикриваєтесь. як циган сонцем. але ж, не каже більшість так. і не треба мені про русизми, я кажу про україномовних людей. іде уніфікація В. і вона іде до ГЗ В. лише у ваших фантазіях кажуть уоук. ніхто вже давно не витягує губи далеко у уимоуі цього слова. в кращому разі фифти-фифти. ;)
Ви з вашим потоком свідомості ўзагалі не розумієте, про що говорите.
ўправописі ўнас нема букви ў, як у білорусів. Але є звук. ў і ўнормі літературній, яка базується на діалектах, вимовляється воўк, пішоў... І так говорить абсолютна більшість людей, для яких українська рідна. ўвас там очевидно таких не залишилось, тому ви і не чуєте того. Але це стандартна норма вимови в українській. Це даўня риса, одна з даўніх рис, які відрізняли укр. від рос. З цієї риси йдуть так зўані правила милозвучності в українській (замість того, щоб розповідати про ці фіктивні правила, краще би розповідали як ў вимовляти), як вчитель/учитель, ввійшов/увійшов, у Києві/в Одесі (реально люди говорять ўКиєві як одне слово, елізія :wink2: ), ввічливий/увічливий, ввійти/увійти (от ви там на тому Донбасі справді вимовляєте два "в" ўслові ввійти так, як російською ввойті?), у нас/в нас... Це риса, ўласне, без якої українська не є українською, а так, покручена російська з полонізмами. :itshe:

Перегляд допису_Ex (19.12.2017 – 21:47) писав:

лише у ваших фантазіях кажуть уоук. ніхто вже давно не витягує губи далеко у уимоуі цього слова.
Не так.
Вчіться. Навчитеся, зможете говорити українською в нормальному темпі, без зайвих пауз.
"лише ўваших фантазіях кажуть воўк. ніхто ўже даўно не витягує губи далеко ўвимові цього слова."
Не судіть про ўсіх по собі.

Повідомлення відредагував kalamar: 19.12.2017 – 22:37

  • 0

#2577 kalamar

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4618 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Чорнильщина

Відправлено 20.12.2017 – 00:20

Перегляд допису_Ex (19.12.2017 – 21:47) писав:

ніхто вже давно не витягує губи далеко
Аж далеко не треба витягувати. Вся справа мабуть в лінивості. Підряд вимовляти дві приголосні нудно. В слові вовк дві приголосні і дифтонг, облом тягнути те в аж до губно-губного в.
В слові "всівся" теж реально тільки дві приголосні, значно легше і швидше вимовити, ніж з вашими чотирма (причому при губно-зубному в ви перед глухим с неминуче скочуватиметесь до фсіфся). В слові ввійшов реально одна повноцінна приголосна, ш :8: . (вв вимовляється як напруженіший довший ў, й вимовляється як нескладове і не дотягуючи до й, кінцеве в вимовляється як ў).
Одним словом українська мова постала з ледачості. :blush:
Українське г мабуть теж з ледачості постало.
Тому я з оптимізмом дивлюсь на збереження цих рис української, незважаючи на всі потуги правопису, телебачення, школи їх русифікувати, вони збережуться, бо ледачість, розслабленість вимови, міцний фундамент.

Повідомлення відредагував kalamar: 20.12.2017 – 00:33

  • 0

#2578 kalamar

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4618 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Чорнильщина

Відправлено 20.12.2017 – 17:09

Перегляд допису_Ex (19.12.2017 – 21:47) писав:

я кажу про україномовних людей. іде уніфікація В. і вона іде до ГЗ В.
Власне, а в україномовних людей взагалі ГЗ в існує? Отут, пишуть, що власне ГГ в українській, та й квит, ГЗ взагалі нема.
Наприкінці там, до речі, цікавий додатковий аргумент. Конбайн результат дисиміляції подібних за місцем творення звуків мб.
Транвай теж результат дисиміляцій губно-губних м і в. Тобто, виходить, що власне україномовні в слові трамвай вимовляють губно-губне в перед голосною а.
Тобто ви беретесь уніфікувати українські в до суто російського губно-зубного в. :wink2:
Між иншим, губно-зубне і губно-губне в звучать не однаково.

Повідомлення відредагував kalamar: 20.12.2017 – 17:16

  • 0

#2579 kalamar

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4618 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Чорнильщина

Відправлено 21.12.2017 – 17:25

Перегляд допису_Ex (19.12.2017 – 21:00) писав:

якби більшість україномовних людей так вимовляли, це було б чути, і ніхто б цього не заперечував. а так - це діалектне той ваш воук або 50/50 - один каже vovc, інший каже vowc, але ні той ні той "не брежнєв", обивда орії. :D і я навіть розумію, чого так - звуки надто близькі, і вони зливаються, у всіх ГЗ В на початку слів, але перед приголосними і на кінці ще може бути архаїчніший W, але він, очевидно, зараз зазнає асиміляції з боку молодьожнішого ГЗ В. І це нічого не має до кацмови.
1. Сильний варіант. Це всі в губно-губні. Нескладові у природним чином зявляться.
2. Окацаплений варіант, губно-губні після приголосних перед голосною, перед огубленими голосними вода, вовк, вулик. Переходять в нескладове у перед приголосними і наприкінці слів після глосної.
3. Не укр мова. Заміна всього на маладьожнає праізнашение в. В українській це неможливо, бо слова в українській передбачають губно-губне в, яке в нескладове у переходитть. Ви не можете замінити в мові звук, з яким ця мова історично розвивалась на инший. Простіше просто перейти на російську, а не збочуватись намагаючись вимовити вовк, впився, впав, ковпак, ковтнувши... з губно-зубним в. (волк, упился, упал, колпак, проглотив). Ці слова мають сенс тільки коли є губно-губне в з нескладовим у.
Навіть прийменники в (ў) та у в українській ототожнились, означають те саме.

Повідомлення відредагував kalamar: 21.12.2017 – 17:34

  • 0

#2580 kalamar

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4618 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Чорнильщина

Відправлено 21.12.2017 – 20:26

Перегляд допису_Ex (19.12.2017 – 21:00) писав:

якби більшість україномовних людей так вимовляли, це було б чути,
Більшість, хто так вимовляє щиро вірить, що вони там в вимовляють.
Тому, приклад, що треба слухати.
Прихований текст

  • 0



Кількість користувачів, що читають цю тему: 4

0 користувачів, 4 гостей, 0 анонімних