Перейти до вмісту

Толкіен чи Роллінг?


Повідомлень в темі: 119

Опитування: Хто кращий? (120 користувачів проголосувало)

Хто кращий?

  1. Гаррі Поттер і Роллінг (23 голосів [19.17%])

    Процент голосів: 19.17%

  2. Фродо Торбінс і Толкіен (64 голосів [53.33%])

    Процент голосів: 53.33%

  3. Полюбляю однаково (17 голосів [14.17%])

    Процент голосів: 14.17%

  4. Взагалі не подобається (16 голосів [13.33%])

    Процент голосів: 13.33%

Голосувати Гості не можуть голосувати

#21 Kassandra

    Т-Сонятко

  • СуперМодератори
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5187 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:сплячих левів

Відправлено 04.03.2007 – 21:29

Перегляд дописуFoxy_mouse (1.03.2007 00:24) писав:

А хто вже читав перший СПРАВЖНІЙ переклад Толкіна українською мовою????

Цитата

Я читав переклад на українську "Гобіт", видавництва ще певно за радянських часів.
Переклад досить нормальний.
Я читала Толкіна за перекладом

Цитата

А.Немірова (переклад з англійської), 2003
http://www.ukrcenter.com/library/read.asp?...8&read=true
ось тут...
  • 0

#22 Руда_миша

    Генеральний писар

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 547 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Центру та окраїн Львова

Відправлено 07.03.2007 – 22:55

Я не сперечаюсь, Толкін - крутіший.Однак стверджувати, що отак сів чувак і "ат вінта" вигадав автентичний світ - нєа...Він вигадав, але його на це надихнула зокрема "Калєвала"-фінський епос.Він самостійно вивчив фінську мову, щоб ЗГОДОМ створити на її основі ельфійську. І я не можу зрозуміти, як можна заперечувати те, що в книзі, написаній в першій половині 20 століття, немає алюзій на 2 Світові війни, на народи Європи.Це ж очевидно.
Треба просто читати між рядків...
Щодо українського перекладу - минулого року вийшов переклад Олени Фешовець, підготований видавництвом "Астролябія"(Львів). Переклад дійсно видатний.Російський(жоден з досі відомих) у порівнянні з ним і не вмивався.

Перегляд дописуBHAAD (4.03.2007 10:20) писав:

блін, ви яку траву курите? <_<
Роулінг і близько не можна поставити біля Толкієна, це як небо і земля
Толкієн - найвидатніший фентезієць, роулінг же просто написала книжку, яку вдало випустили в світ.

і персонажи роулінг, і міфологія - просто звичайна, вона нічого не робила для створення нових персонажів, просто брала готових міфологічних істот...

блін, їх не можна порівнювати :cry:

Толкієн створив автентичний світ, населив його живими істотами, він провів величезну роботу для написання книг.
Роулінг же просто казку написала...
Це ти якусь траву куриш...Я написала в свому коменті, що твір Роулінг - колаж і що Толкін створив унікальний світ, але, вочевидь, ти, друже цього не помітив...
  • 0

#23 Вертипузо

    Генеральний писар

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 607 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Львів

Відправлено 07.03.2007 – 23:45

Як не прикро але мені видається із цих відповідей які тут написали що досить мало людей насправді цікавиться сутністю творів, незалежно чи це Толкіен чи Роулінг...потрібно справді зважати на біографію, освіту та особисті переживання автора... якщо людина справді любить якийсь твір то вона знатиме про нього та його автора все... Тим хто не знає по книжці Толкіена пишуть наукові праці літературознавці та фольклористи... І шукають в його творі сюжети з європейського фолькльору... Щодо Роулінг то її твір також досліджують, бо вона справді талоновита... Толкіен - це світило, яке можливо мало вплив і на Роулінг...МОЖЛИВО підкреслюю, бо бачу що тут не всі ВМІЮТЬ уважно читати.
  • 0

#24 Чортополох

    Абориген

  • Користувачі
  • PipPipPipPip
  • 81 повідомлень
  • Стать:Жінка

Відправлено 08.03.2007 – 00:08

Я читала Толкієна... Ну не можу сказати що не сподобалось, але для мене Ролінг однозначно краща...
Я Гарріка читаю з захопленням і цікавістю...

  • 0

#25 nabir

    Чайник

  • Користувачі
  • Pip
  • 3 повідомлень

Відправлено 09.03.2007 – 17:23

одне і друге - нудно!
  • 0

#26 Ater Magius

    Постійний житель

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPip
  • 121 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Місто Лева, Вежа Чорнокнижників, пл.Ринок, 47

Відправлено 09.03.2007 – 17:43

отож, статейки тої не читали...а дарма. досить смішна і повчальна:cry:
гаразд. стисло по опорних точках:
1. Толкієн узяв основу ("сюжетне русло") із легенди про Артура. і додав ще багато чого з різних міфів. і змішав це надзвичайно органічно.
2. Більшість його наступників користали ту ж схему, тому були визнані бояністами у різній мірі
3. так було, доки не прийшла пані ЛеГуїн, котра почала "психологізацію" фентезі, сформувавши іншу "гілку" жанру
|від мене:|
4. Роулінг у більшій мірі наслідує ЛеГуїн, ніж Толкієна, тому порівнювати їх не варто. надто велика різниця в жанрах

особисто мені у рівній мірі подобаються обидва автори

Перегляд дописуFoxy_mouse (7.03.2007 22:52) писав:

Щодо українського перекладу - минулого року вийшов переклад Олени Фешовець, підготований видавництвом "Астролябія"(Львів). Переклад дійсно видатний.Російський(жоден з досі відомих) у порівнянні з ним і не вмивався.
скажіть, будь ласка, де його можна дістати?
  • 0

#27 Руда_миша

    Генеральний писар

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 547 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Центру та окраїн Львова

Відправлено 09.03.2007 – 21:48

Переклад Олени Фешовець - в книжкових крамницях. Тим більше, що шановний зі Львова.В неті я наразі його не бачила... :cool2:
  • 0

#28 Духовна необмеженість

    Писар

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 449 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Ukraine(I'm back)

Відправлено 27.03.2007 – 22:42

Хм... Цікаве питання...
Толкієн, будучи ревним католиком, інтерпретував біблійні образи в свою трилогію «Володар перснів»...
А Поттер - ІМХО - файно склепана казка, яку можна почитати. Без сумніву - Ро є талановитою письменницею.
  • 0

#29 Ater Magius

    Постійний житель

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPip
  • 121 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Місто Лева, Вежа Чорнокнижників, пл.Ринок, 47

Відправлено 03.04.2007 – 18:01

Перегляд дописуMelissa (27.03.2007 23:42) писав:

Хм... Цікаве питання...
Толкієн, будучи ревним католиком, інтерпретував біблійні образи в свою трилогію «Володар перснів»...
А Поттер - ІМХО - файно склепана казка, яку можна почитати. Без сумніву - Ро є талановитою письменницею.

Гадаєте, у Роулінг бракує біблійних образів? :cool2:
  • 0

#30 goli@th

    Постійний житель

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPip
  • 148 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Київ

Відправлено 03.04.2007 – 18:09

Толкієн і Дядя Федір СУПЕР!!! Прочитав всі 3 книги (Про Колєчко) супер особливо баталії :cool2: :) :) :) :) :)
Роллінг теж нічого....
  • 0

#31 CAESAR

    Місцевий

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPip
  • 265 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Київ

Відправлено 03.04.2007 – 18:16

Гарик Потєр - як на мене, брєд...
а от Волод.кілець - це гарна казочка
  • 0

#32 Leia

    Місцевий

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPip
  • 263 повідомлень
  • Стать:Жінка

Відправлено 03.04.2007 – 19:56

Ага, а давайте порівнювати що потрібніше в хаті- баняк чи друшляк. Це ж абсолютно різні книжки. "ВП"- серйозна штука, це книжка ще не для одного покоління читачів, дуже гарна, глибока і багатогранна, а Гарік- дитьоча казочка і не більше. Протиставляти їх нема сенсу. Навіть як спробувати, то Ролінг конкуренції не витримає.
Тим більше шо це за порівняння такі- хто кращий Гарік чи Фродо. Хіба єдиний головний герой "ВП" - Фродо?
До речі, Толкін, а не Толкіен, а прізвище Фродо- Бегінс, а не Торбінс. Добре ше шо не Фьодор Сумкін.
  • 0

#33 Ater Magius

    Постійний житель

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPip
  • 121 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Місто Лева, Вежа Чорнокнижників, пл.Ринок, 47

Відправлено 03.04.2007 – 21:15

Перегляд дописуЧеширська Кицька (3.04.2007 20:56) писав:

Ага, а давайте порівнювати що потрібніше в хаті- баняк чи друшляк. Це ж абсолютно різні книжки. "ВП"- серйозна штука, це книжка ще не для одного покоління читачів, дуже гарна, глибока і багатогранна, а Гарік- дитьоча казочка і не більше. Протиставляти їх нема сенсу. Навіть як спробувати, то Ролінг конкуренції не витримає.
Тим більше шо це за порівняння такі- хто кращий Гарік чи Фродо. Хіба єдиний головний герой "ВП" - Фродо?
До речі, Толкін, а не Толкіен, а прізвище Фродо- Бегінс, а не Торбінс. Добре ше шо не Фьодор Сумкін.

1.Дитяча казочка... гм. казочка закінчилась і з третьою книгою. а приколи закінчились із шостою:cool2: дайош сьому!!!

2.John R. R. Tolkien
The Hobbit
скатав із заголовка оригіналу. того Толкієн:)
3.Торбінс - звучить прикольніше, хоча насправді некоректно...
4.що маєте проти Гобліна?
  • 0

#34 Духовна необмеженість

    Писар

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 449 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Ukraine(I'm back)

Відправлено 06.04.2007 – 13:51

Перегляд дописуAter Magius (3.04.2007 18:01) писав:

Гадаєте, у Роулінг бракує біблійних образів? ;)
Гадаю, що Роулінг хотіла донести щось інше до читачів в порівнянні з Толкієном.
Отже, кожен з них розрароховував на певну читацьку аудиторію....

Перегляд дописуAter Magius (3.04.2007 21:15) писав:

що маєте проти Гобліна?

Гоблін рулить!
Якби він ще Поттера озвучив :unsure: ...
  • 0

#35 Ater Magius

    Постійний житель

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPip
  • 121 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Місто Лева, Вежа Чорнокнижників, пл.Ринок, 47

Відправлено 06.04.2007 – 19:05

Перегляд дописуMelissa (6.04.2007 14:51) писав:

Гоблін рулить!
Якби він ще Поттера озвучив :unsure: ...
то мабуть занадто;) хоча від спільного Гобліно-Подерв`янського перекладу South Park'у не відмовився б ... :P

Перегляд дописуMelissa (6.04.2007 14:51) писав:

Гадаю, що Роулінг хотіла донести щось інше до читачів в порівнянні з Толкієном.
Отже, кожен з них розрароховував на певну читацьку аудиторію....
тоді яка на вашу думку "цільова" аудиторія кожного з тих авторів? і що саме вони хтіли донести?
  • 0

#36 Духовна необмеженість

    Писар

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 449 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Ukraine(I'm back)

Відправлено 06.04.2007 – 21:10

Перегляд дописуAter Magius (6.04.2007 19:05) писав:

то мабуть занадто:unsure: хоча від спільного Гобліно-Подерв`янського перекладу South Park'у не відмовився б ... ;)

тоді яка на вашу думку "цільова" аудиторія кожного з тих авторів? і що саме вони хтіли донести?


South Park непогано дивитися і без перекладу...

На мою думку, Роулінг прагнула створити універсальну казку або ж історію для молодого покоління.
Ну а Толкієн - значно серйозніше...

Толкієн більше приділив увагу міфу... Тут навіть слід говорити про нео-міфологічність...

А Ваша думка, шановний?
  • 0

#37 Ater Magius

    Постійний житель

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPip
  • 121 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Місто Лева, Вежа Чорнокнижників, пл.Ринок, 47

Відправлено 06.04.2007 – 22:39

Перегляд дописуMelissa (6.04.2007 22:10) писав:

South Park непогано дивитися і без перекладу...

На мою думку, Роулінг прагнула створити універсальну казку або ж історію для молодого покоління.
Ну а Толкієн - значно серйозніше...

Толкієн більше приділив увагу міфу... Тут навіть слід говорити про нео-міфологічність...

А Ваша думка, шановний?

Дякую. моя думка:
Толкієн не те що приділив більше уваги, а витиснув усе можливе й неможливе з міфу... про Артура. і не тільки. а те, що він був Великим письменником забезпечило його творам безсмертя.

Роулінг (ех ви, панянки:unsure:) у кращих (!) традииціях (U. LeGuin "Wizard of Earthsea", M.Weis усе що завгодно) почала порпатися в душах людей. зокрема, підлітків. а там є у чім попорпатися;)
для молодого покоління? угу. тіки одне слово вклиню: для виховання молодого покоління. бо виховними моментами, біблійними натяками твори пересичені.
щодо казки - вже казав. до фіналу 3-ї книги казка закінчилась. щодалі, то більше
і того на 7-й книзі спокійно мона писати 18+ :P
  • 0

#38 Духовна необмеженість

    Писар

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 449 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Ukraine(I'm back)

Відправлено 07.04.2007 – 22:48

Перегляд дописуAter Magius (6.04.2007 22:39) писав:

Дякую. моя думка:
Толкієн не те що приділив більше уваги, а витиснув усе можливе й неможливе з міфу... про Артура. і не тільки. а те, що він був Великим письменником забезпечило його творам безсмертя.

Роулінг (ех ви, панянки:)) у кращих (!) традииціях (U. LeGuin "Wizard of Earthsea", M.Weis усе що завгодно) почала порпатися в душах людей. зокрема, підлітків. а там є у чім попорпатися;)
для молодого покоління? угу. тіки одне слово вклиню: для виховання молодого покоління. бо виховними моментами, біблійними натяками твори пересичені.
щодо казки - вже казав. до фіналу 3-ї книги казка закінчилась. щодалі, то більше
і того на 7-й книзі спокійно мона писати 18+ :)
Дякую за вашу відповідь.
Як же я не могла помітити, що Роулінг дійсно добряче попорпалася в душах молодого покоління?!! Таки то є наявним. Тільки де ви вбачаєте біблійні натяки чи моменти? Поясніть, будь ласка.
А цікаво було б почитати сьому книгу...
Чекаю з таким нетерпінням...
  • 0

#39 Ater Magius

    Постійний житель

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPip
  • 121 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Місто Лева, Вежа Чорнокнижників, пл.Ринок, 47

Відправлено 08.04.2007 – 00:11

Перегляд дописуMelissa (7.04.2007 23:48) писав:

Дякую за вашу відповідь.
Як же я не могла помітити, що Роулінг дійсно добряче попорпалася в душах молодого покоління?!! Таки то є наявним. Тільки де ви вбачаєте біблійні натяки чи моменти? Поясніть, будь ласка.
А цікаво було б почитати сьому книгу...
Чекаю з таким нетерпінням...

\наразі по 6-й книзі\
"доводити до кінця" паралелі не буду, бо пришиють пошук істини в кулінарній книзі
1. "Світлий адепт" набагато переважає "темного адепта", але дозволяє себе убити. убити повчально, з "останньою настановою" причому виконавець - з рядів самого "світлого адепта"
2. смерть... організована повчально, на очах в учнів, котрим ввірено робити висновки. перд смертю, звісно, лжесуд із лжесвідками.
3. виконавець... стверджуватиме, що він чинив з наказу "світлого адепта" і що він був останньому просто таки улюбленим учнем. а потім (прогноз) піде й повіситься (під Аваду підставиться чи щось на той кшталт)
4. полювання за немовлям.. Володя ака Ірод.
  • 0

#40 Духовна необмеженість

    Писар

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 449 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Ukraine(I'm back)

Відправлено 08.04.2007 – 00:39

Перегляд дописуAter Magius (8.04.2007 00:11) писав:

\наразі по 6-й книзі\
"доводити до кінця" паралелі не буду, бо пришиють пошук істини в кулінарній книзі
1. "Світлий адепт" набагато переважає "темного адепта", але дозволяє себе убити. убити повчально, з "останньою настановою" причому виконавець - з рядів самого "світлого адепта"

цікаво... це ви про Спейпа?

Перегляд дописуAter Magius (8.04.2007 00:11) писав:

2. смерть... організована повчально, на очах в учнів, котрим ввірено робити висновки. перд смертю, звісно, лжесуд із лжесвідками.

з цим не погоджуюсь
висновки? які висновки?

Перегляд дописуAter Magius (8.04.2007 00:11) писав:


3. виконавець... стверджуватиме, що він чинив з наказу "світлого адепта" і що він був останньому просто таки улюбленим учнем. а потім (прогноз) піде й повіситься (під Аваду підставиться чи щось на той кшталт)

але то тільки ваш прогноз


Перегляд дописуAter Magius (8.04.2007 00:11) писав:

4. полювання за немовлям.. Володя ака Ірод.
Гаррік вже давненько не немовля... хоча паралель простежується

Щиро дякую за відповідь!
  • 0



Кількість користувачів, що читають цю тему: 1

0 користувачів, 1 гостей, 0 анонімних