Перейти до вмісту

МОВНІ ЦІКАВИНКИ


Повідомлень в темі: 17

#1 dobrylo

    Ледар

  • Користувачі
  • PipPip
  • 20 повідомлень

Відправлено 23.11.2006 – 13:40

  • 17
Не тільки дітям... :)

Валерій ФЕДОРЕНКО МОВНІ ЦІКАВИНКИ
http://abetka.ukrlif.../movni_cikk.htm


+ бонус

НЕ ВІР ОЧАМ СВОЇМ!
Зорові ілюзії
http://abetka.ukrlife.org/illusion.htm

#2 Вік

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1280 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Київ, Україна-Русь

Відправлено 24.11.2006 – 11:22

хороша річ, дякую.
от тільки виправте "ухід" в реченні "Араб вирішить, що ви наполягаєте на його негайному уході", — то русизм.

В цьому речення слово "як" не має першої букви: "Процес змертвіння цієї мови розпочався після того, к цар Навуходоносор II вигнав євреїв із Вавилона."

"продумана політика ізраїльської держави і воля самого єврейського нарощу." — треба "нароДу".

"Професор психології британського університету В.Манчестері Джон Коен недавно опублікував висновки своїх досліджень швидкості мови жінок і чоловіків." — може малось на увазі "в Манчестері"?

"Своїм найліпшим здобутком актор уважає імітацію скреготу напильника об метал, а найбільш запитаним називає дитячий плач." — що таке "запитаним"?

далі по тексту ніби все гаразд, але дочитав не до кінця… власне в процесі : )
  • 0

#3 zav

    зрадник

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 9565 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Київ

Відправлено 24.11.2006 – 11:54

 Freelancer (24.11.2006 11:22) писав:

от тільки виправте "ухід" в реченні "Араб вирішить, що ви наполягаєте на його негайному уході", — то русизм.
Два питання:
1) за якими ознаками визначено належність слова "ухід" до русизмів?
2) які є пропозиції по заміні слова "питомо українським"?
  • 0

#4 Вік

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1280 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Київ, Україна-Русь

Відправлено 24.11.2006 – 12:02

 zav (24.11.2006 11:54) писав:

Два питання:
1) за якими ознаками визначено належність слова "ухід" до русизмів?
2) які є пропозиції по заміні слова "питомо українським"?
1) Я сказав про русизм, не тому, що такого слова в українській немає, а тому що маю гіпотезу, що цю фразу перекладали з російської, де було "на его немедленном уходе". Намагання перкласти слово в слово призвело до такої оказії.
Тлумачний словник дає таке значення цього слова:
УХІД, уходу, ч., іст. Місце для промислу. // уходи, -ів, мн. Промисли.

хіба можна сказати: Араб вирішить, що ви наполягаєте на його негайному місці для промислу? Думаю, ні! Точніше, сказати можна, але точно не в контексті даної ситуації.
2) пропоную варіянт:
"Араб вирішить, що ви наполягаєте, аби він негайно пішов [геть]"

Я відповів на запитання?
  • 0

#5 zav

    зрадник

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 9565 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Київ

Відправлено 24.11.2006 – 12:30

 Freelancer (24.11.2006 12:02) писав:

Я відповів на запитання?
Ні. Але це очікувано.
По-перше, ознаки належності слова ухід до рузизмів пан не навів. /Я цьому не здивувався, бо я їх теж не бачу./
По-друге, відповідника пан також не навів. /І це теж передбачалося. І про виправлення шляхом перебудови речення я здогадувався./
Просто це мене найбільше бісить у мовцях: вони кричать про рузизми і таке інше не маючи в наявності ознак для визначеня приналежності слів до котроїсь групи /натомість керуючись мрячним особистим відчуття "прекрасного"/.

Повідомлення відредагував zav: 24.11.2006 – 12:54

  • 0

#6 Вік

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1280 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Київ, Україна-Русь

Відправлено 24.11.2006 – 12:38

 zav (24.11.2006 12:30) писав:

Ні. Але це очікувано.
По-перше, ознаки належності слова ухід до рузизмів пан не навів. /Я цьому не здивувався, бо я їх теж не бачу./
По-друге, відповідника пан також не навів. /І це теж пеедбачалося. І про виправлення шляхом перебудови речення я здогадувався./
Просто це мене найбільше бісить у мовцях: вони кричать про рузизми і таке інше не маючи в наявності ознак для визначеня приналежності слів до котроїсь групи /натомість керуючись мрячним особистим відчуття "прекрасного"/.
гаразд, я помилився щодо русизму. його там нема. я кажу, що там смислова помилка. і я не знаю відповідника російського слова "уход". наведіть його ви, якщо заміна конструкції вас не задовльняє (а може це слово не має відповідника, на зразок "улыбающийся", і заміна констукції просто необхідність?). чи наполягаєте, на тому, що фраза подана правильна? я стараюсь допомогти людині з сайтом, чому це сприймається якось вороже? і я не кричу, це буває рідко, частіше я розмовляю, в даному випадку, пишу.
  • 0

#7 zav

    зрадник

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 9565 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Київ

Відправлено 24.11.2006 – 13:10

 Freelancer (24.11.2006 12:38) писав:

я стараюсь допомогти людині з сайтом, чому це сприймається якось вороже?
Тому що пан прикриває допомогою ідеологію, котру відстоює. /Принаймні мені кинулося в око./ Навпаки, останній допис пана гарно зображує... ні, не помилковість, але естетичну недосконалість перекладу "дослівно".

Повідомлення відредагував zav: 24.11.2006 – 13:11

  • 0

#8 Вік

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1280 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Київ, Україна-Русь

Відправлено 24.11.2006 – 13:18

 zav (24.11.2006 13:10) писав:

Тому що пан прикриває допомогою ідеологію, котру відстоює. /Принаймні мені кинулося в око./ Навпаки, останній допис пана гарно зображує... ні, не помилковість, але естетичну недосконалість перекладу "дослівно".
яку то ідеологію? тепер я чекаю, як то треба написати правильно, без ідеології…
  • 0

#9 zav

    зрадник

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 9565 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Київ

Відправлено 24.11.2006 – 15:48

 Freelancer (24.11.2006 13:18) писав:

яку то ідеологію? тепер я чекаю, як то треба написати правильно, без ідеології…
Замість

 Freelancer (24.11.2006 13:18) писав:

от тільки виправте "ухід" в реченні "Араб вирішить, що ви наполягаєте на його негайному уході", — то русизм.
приємніше виглядало би

Цитата

Не обов'язково перекладати текст слово до слова, натомість варто переробляти речення відповідно до правопису мови, на котру робиться переклад. Наприклад, замість "Араб вирішить, що ви наполягаєте на його негайному уході" писати "Араб вирішить, що ви наполягаєте, аби він негайно пішов [геть]".
Моя особиста думка, звісно ж...
  • 0

#10 dobrylo

    Ледар

  • Користувачі
  • PipPip
  • 20 повідомлень

Відправлено 24.11.2006 – 18:38

до Freelancer


щиро вдячний за уважне прочитання. шось моя Рута тупувата стала :cool1:

побіг виправляти.

звичайно, виправлю тільки помилки розчитання. все ж інше - до автора.
  • 0

#11 Вік

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1280 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Київ, Україна-Русь

Відправлено 24.11.2006 – 19:16

 zav (24.11.2006 15:48) писав:

Замість

приємніше виглядало би

Моя особиста думка, звісно ж...
а все звелось до того, що просто комусь не подобається те, як я висловлюю думки. ну вибачте, нічим не можу допомогти. хіба що порадити не читати мої дописи ; ) може стане "приємніше". шкода тільки, що я на питання відповів, а на свої — відповіді не отримав.

 dobrylo (24.11.2006 18:38) писав:

до Freelancer
щиро вдячний за уважне прочитання. шось моя Рута тупувата стала :cool1:

побіг виправляти.

звичайно, виправлю тільки помилки розчитання. все ж інше - до автора.
та нема за що, власне. цікава інформація, я таки до кінця дочитав : )
  • 0

#12 zav

    зрадник

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 9565 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Київ

Відправлено 24.11.2006 – 22:02

 Freelancer (24.11.2006 19:16) писав:

шкода тільки, що я на питання відповів, а на свої — відповіді не отримав.
В якій частині пан незадоволений?
  • 0

#13 Вік

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1280 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Київ, Україна-Русь

Відправлено 27.11.2006 – 13:06

 zav (24.11.2006 22:02) писав:

В якій частині пан незадоволений?
про те, в якій частині:

zav:
1) за якими ознаками визначено належність слова "ухід" до русизмів?
2) які є пропозиції по заміні слова "питомо українським"?


Freelancer:
1) помилився, не русизм.
2) в мене немає. попри те, що русизмів там нема, наполягаєте на тому, що фраза подана правильна?

3) про яку ж ідеологію йшлося?
  • 0

#14 zav

    зрадник

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 9565 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Київ

Відправлено 27.11.2006 – 13:52

 Freelancer (27.11.2006 13:06) писав:

3) про яку ж ідеологію йшлося?
Я прибрав із зауваження пана слово "русизм", вжите на рівні "ляпнув, не розібравшись", хоча проблема була глибша за вживання одного слова, хоч би й русизму. Хижі нацюкі!
p.s. Окремо бажаю обговорити визначення терміну русизм, зважаючи на спорідненість мов /не плутати з однорідністю - походження мов дещо різниться/, а також чому русизми/англізми та іншізми є поганими, та як із ними боротися?

Повідомлення відредагував zav: 27.11.2006 – 14:03

  • 0

#15 Вік

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1280 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Київ, Україна-Русь

Відправлено 27.11.2006 – 14:28

 zav (27.11.2006 13:52) писав:

Я прибрав із зауваження пана слово "русизм", вжите на рівні "ляпнув, не розібравшись", хоча проблема була глибша за вживання одного слова, хоч би й русизму. Хижі нацюкі!
p.s. Окремо бажаю обговорити визначення терміну русизм, зважаючи на спорідненість мов /не плутати з однорідністю - походження мов дещо різниться/, а також чому русизми/англізми та іншізми є поганими, та як із ними боротися?
ну каюсь, каюсь… але можна поправити, а не повчати, бо вас бісить, чи не так? бо це мене вже бісить. а погано те, що ми "уходимо" десь, замість того, аби піти — в цьому власне й вся проблема.
пс. ви вільні у створенні тем на форумі : )
  • 0

#16 aAa(against all authority)

    Профі

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 351 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:гуртожиток

Відправлено 11.09.2008 – 14:39

недавно надибав кілька прикольних словечок в українській мові :D :)
Виявляється в нашій рідній є таке слово як "фанта"... означає зовсім не всім відомий напій, а "одежина" в західноукраїнському діалекті... :)
а ще є таке слово як "галя"(не плутати з Галя)... :angry1: означає "полонина".ги-ги.Тобто речення "На галі полюбляють відпочивати вівці" зовсім не позбавлене змісту))
  • 0

#17 Єжік_UA

    Генеральний писар

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 749 повідомлень

Відправлено 11.09.2008 – 14:43

а я чув, що тепер у нас треба парасольку називати розщіпіркою .... зараз заржу.... :D :) :) :angry1: :angry1: :ggggg: :ggggg: :ggggg:
  • 0

#18 Олеська

    вовчиця-чарівниця

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 8134 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:скіфські вали

Відправлено 23.05.2011 – 21:40


 i 

спам видалено
 

  • 0



Кількість користувачів, що читають цю тему: 1

0 користувачів, 1 гостей, 0 анонімних