Перейти до вмісту

Цікаві Українські слова



Повідомлень в темі: 99

#81 Aquarius-ka

    Цьотка-з-Занзібару

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 933 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:На тамтім боці

Відправлено 03.04.2015 – 20:26

Перегляд дописуtaraBooka (02.04.2015 – 19:06) писав:

А мені ще подобається слово «сльота» (себто мрячка, мжичка, а ще - смола, іржа, грязюка ...). Про надокучливу людину мій дід казав: «Пристав, як сльота». (Черніг.обл.). Шкода, що більш ніде не зустрічала, хіба в худ. літературі.
Цікаво, як це рідкісне слово вживається у різних областях України! У нашому селі на львівщині про затяжні дощі казали "слота", чи слотава погода, через тверде "л". Про туман - "мрака", сильний зимовий вітер - "курить", "закурило".
  • 1

#82 renxu

    Місцевий

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPip
  • 273 повідомлень

Відправлено 06.04.2015 – 13:29

Перегляд дописуtaraBooka (03.04.2015 – 20:12) писав:

ґиґнув - теж із Чернігівської області. Ви вважаєте, що русизм?
Безенчук - українське прізвище, а де саме знаходилося повітове місто N, можемо лише здогадуватись. Натомість відомо, що Ільф і Петров народилися в Одесі
  • 0

#83 Dimonkin

    Чайник

  • Користувачі
  • Pip
  • 7 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Киів

Відправлено 11.09.2015 – 20:47

Далеко йти не треба, "Теревені" - справжнє українське і доволі цікаве словечко
  • 0

#84 _Ex

    STATUS_OK

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1956 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Бахмут, Південна Слобожанщина, Україна

Відправлено 12.09.2015 – 15:57

Перегляд дописуAquarius-ka (03.04.2015 – 20:26) писав:

Цікаво, як це рідкісне слово вживається у різних областях України! У нашому селі на львівщині про затяжні дощі казали "слота", чи слотава погода, через тверде "л". Про туман - "мрака", сильний зимовий вітер - "курить", "закурило".
мряка - це навряд можна назвати рідковживаним, у нас так кажуть. "мрака" - його діалектне вимовлення.

Перегляд дописуtaraBooka (02.04.2015 – 19:06) писав:

ґиґнути - померти, переставитися тощо (зневажливе).
у наших краях в цьому ж сенсі і теж як сленгове кажуть - кикнути.
  • 0

#85 pri4inna

    Ледар

  • Користувачі
  • PipPip
  • 11 повідомлень
  • Стать:Чоловік

Відправлено 28.01.2017 – 02:31

- сальтеріо = цимбали (укр-англ словник Андрусишина, Univ. of Toronto Press)
- Калі-буд-буд! = "Крикъ русалокъ", як начебто зазначено у Грінченка. Це як курка кудкудахкає, а свинка рохкає, так і русалки кричать (вночі, можливо, з води булькають). Якби в мене було бажання, то без найменшого доказу можна було би розгорнути це як препрадавнє гасло "Най живе богиня Калі, кривава володарка пекла!" чи тощо...
- жири-вина-дзвінки та... (як там називається остання масть, коли граєш у карти, га, панове?..)
  • 0

#86 secret_tina

    Чайник

  • Користувачі
  • Pip
  • 6 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Харьков

Відправлено 20.04.2017 – 19:39

нацюцюрник - прикольное словечко
  • 0

#87 Mirrra

    Абориген

  • Користувачі
  • PipPipPipPip
  • 116 повідомлень

Відправлено 29.06.2017 – 23:06

Магазинка – рушниця з магазину, тобто промислового виробництва (М. Грушевський)
Автохтони – корінне населення (І. Франко)

Ось так.
  • 0

#88 renxu

    Місцевий

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPip
  • 273 повідомлень

Відправлено 06.07.2017 – 12:51

Перегляд дописуMirrra (29.06.2017 – 23:06) писав:

Магазинка – рушниця з магазину, тобто промислового виробництва (М. Грушевський)
?

Вікіпедія сказав:

Магазинна зброявогнепальна зброя, в яку заряджається відразу декілька патронів, які вистрілюються один за одним без необхідності заряджання зброї безпосередньо перед кожним пострілом.

Повідомлення відредагував renxu: 06.07.2017 – 12:52

  • 0

#89 pri4inna

    Ледар

  • Користувачі
  • PipPip
  • 11 повідомлень
  • Стать:Чоловік

Відправлено 17.11.2017 – 21:21

сальтеріо = цимбали (Андрусишин. Укр-англ словник)
ЗДА = З"єднані Держави Америки

"пауперизація" - my ass! Може все-таки - "зубожіння"? І одразу ясно, що не все гаразд.
Назвемо солов'їв нахтингалями, Федорів Теодорами, загарбників конкістаторами; вийдемо на берег Дніпро-рівер і втопимося. Вчинимо, так би мовити, суїцид...
  • 0

#90 Himmels Falke

    Ледар

  • Користувачі
  • PipPip
  • 19 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Острів Руян

Відправлено 09.01.2018 – 13:32

Перегляд дописуБілий Дракон (11.06.2009 – 12:25) писав:

Ні, не вживають. Слова придумані кимось без узгодження і ніколи не впроваджувалися.

Ці слова не придумані кимось, вони були репресовані в тридцятих роках минулого століття - http://www.myslenedr...ejestr/A-G.html
  • 0

#91 Himmels Falke

    Ледар

  • Користувачі
  • PipPip
  • 19 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Острів Руян

Відправлено 09.01.2018 – 14:08

Слова зібрані в Інтернеті:

Черлений – темно-червоний, http://sum.in.ua/s/cherlenyj
Облавок – борт, http://sum.in.ua/s/oblavok
Бескет – скеля, http://sum.in.ua/s/besket
Днедавній – стародавній, http://sum.in.ua/s/dnedavnij
Літепло – тепла вода, http://sum.in.ua/s/liteplo
Прямовисний – вертикальний, http://sum.in.ua/s/prjamovysnyj
Рінь – гравій, галька, http://sum.in.ua/s/Rinj
Заграва – яскравий відблиск сонця, http://sum.in.ua/s/zaghrava
Мріти – ледве виднітися, http://sum.in.ua/s/mrity
Недосвіт – ранковий мороз, http://sum.in.ua/s/nedosvit
Жовтожар – оранжевий колір, http://hrinchenko.co...zhovtozhar.html
М’якун – равлик, http://sum.in.ua/s/m.jakun
Глинець – алюміній, http://ua-etymology.....com/77577.html
Засновок – початок, гіпотеза, http://sum.in.ua/s/zasnovok
Дочасний – передчасний, http://sum.in.ua/s/dochasnyj
Душець – азот, https://issuu.com/ie...uk_hemichnuy/94
Виміна – обмін, http://sum.in.ua/s/vymin
Достеменно – у повній відповідності, https://uk.worldwide...%BD%D0%BD%D0%BE
Либонь – ніби-то, http://sum.in.ua/s/lybonj
Незгірше – подібність до когось чи чогось, http://sum.in.ua/s/nezghirshyj
Горішній/долішній http://sum.in.ua/s/dolishnij
Безмаль – трохи, майже, http://sum.in.ua/s/bezmalj
Бережина – берегова лінія, http://sum.in.ua/s/berezhyna
Величінь – величина
Вишина - височина, http://sum.in.ua/s/vyshyna
Віднога – рукав, http://sum.in.ua/s/vidnogha
Дрібень – друкарський шрифт, https://uk.wikipedia...%82%D0%B8%D1%82
Зайвина - залишок, лишок, http://sum.in.ua/s/zajvyna
Заточина – бухта, https://goo.gl/Qs5FV1
М’ясня – мускулатура, https://issuu.com/ie...yi_terminologii
Надма – дюна, піщаний замет, https://ukrainian_ex...%B4%D0%BC%D0%B0
Течний – рідкий, плинний, https://ukrainian_ex...%BD%D0%B8%D0%B9
Грабливий – хижий (ймовірно слово прийшло з болгарської чи македонської мов).
  • 0

#92 Nacta

    Постійний житель

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPip
  • 165 повідомлень

Відправлено 04.03.2018 – 14:07

Цмулити, шобовснути
  • 0

#93 Zymana

    Чайник

  • Користувачі
  • Pip
  • 6 повідомлень

Відправлено 29.03.2018 – 12:08

Кацопендрик
  • 0

#94 valeria21

    Чайник

  • Користувачі
  • Pip
  • 1 повідомлень

Відправлено 16.04.2018 – 13:44

В українській мові є багато цікавих слів, одні з них такі - багнет (колюча зброя),блават (волошка),бузько(лелека),дзиґарі(годинник),легіт (легкий приємний вітерець).
  • 0

#95 Slavna

    Чайник

  • Користувачі
  • Pip
  • 7 повідомлень

Відправлено 17.04.2018 – 15:51

Коліжанка - почула на Львівщині, можливо і не чисто українське але в обіході на заході є)
  • 0

#96 renxu

    Місцевий

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPip
  • 273 повідомлень

Відправлено 23.04.2018 – 14:04

Перегляд дописуSlavna (17.04.2018 – 15:51) писав:

Коліжанка - почула на Львівщині, можливо і не чисто українське але в обіході на заході є)
Чистий полонізм: koleżanka = колега-жінка
  • 0

#97 _Ex

    STATUS_OK

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1956 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Бахмут, Південна Слобожанщина, Україна

Відправлено 23.04.2018 – 15:57

Перегляд дописуrenxu (23.04.2018 – 14:04) писав:

Чистий полонізм: koleżanka = колега-жінка
Ліл. А колега тоді московизм? Це слово латинського походження. І пройшло цілий ланцюжок мов поки потрапити в українську. французька майже 100%, є першоджерело. Чого саме паланізм? В цьому слові - нуль польских ознак. це просто тик в небо - а, раз там панувала польська мова, - значить всі латинські/французькі/німецькі запозичення суть паланізми. звичайно це натуральна логіка, але все ж, "колежанка" не є полонізмом. це романізм/французизм. "Міцний" - оце паланізм, гібридний україно-польський покруч. там є польська ознака - Ц на місці попереднього TJ. Чисто українською було б мічний. як в поміч, польською помоц. Або "завжди"

Словотворення в укр. і пол. мовах дуже схожі, мови то споріднені. У нас купа слів з цим суфіксом - заробітчанка, коханка, забаганка, цяцянка, панянка. Уявімо ситуацію, шо польска мова не мала впливу на укр. мову. Але слово колега б зайшло. Як би українська мова могла утворити жіночий рід для цього? Хто скаже шо це не могло бути колежанка? Хто має свідчення, де вперше вжито слово колежанка? А може його придумали у львові не зовсім ще ополячені містяни? були такі? і воно з української мови зайшло в польську. ну а вдруг.

Тож прийшло може й через польску мову, але це не полонізм.

Повідомлення відредагував _Ex: 23.04.2018 – 16:04

  • 0

#98 renxu

    Місцевий

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPip
  • 273 повідомлень

Відправлено 24.04.2018 – 12:53

Перегляд допису_Ex (23.04.2018 – 15:57) писав:

Чого саме паланізм?
Бо в польській мові це слово є в поточному вжитку, а в українській - лише діалектизм, що дивним збігом вживається лише на теренах колишньої Другої Речіпосполитої.
Слово "колега" безумовно латинське, але у нас якось не утворилася його жіноча форма, так само як, нп., для "директор", "професор", "президент".
Також не мають специфічно жіночої форми слова "голова", "суддя", "староста"
  • 0

#99 _Ex

    STATUS_OK

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1956 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Бахмут, Південна Слобожанщина, Україна

Відправлено 24.04.2018 – 13:28

Перегляд дописуrenxu (24.04.2018 – 12:53) писав:

Бо в польській мові це слово є в поточному вжитку, а в українській - лише діалектизм, що дивним збігом вживається лише на теренах колишньої Другої Речіпосполитої.
Слово "колега" безумовно латинське, але у нас якось не утворилася його жіноча форма, так само як, нп., для "директор", "професор", "президент".
Також не мають специфічно жіночої форми слова "голова", "суддя", "староста"
голова, суддя і староста - першої відміни, відміни жіночої.)
директорка, професорка?

те, шо це діалектизм не доводить нічого. я ж казав - уявіть воно вперше було створене в львові, просто гіпотеза, і от, грою випадку, в польскій мові закріпилось ширше, ніж в українській.

ідея була така, шо є слова які можна вважати такими які прийшли через польську мову лише того, шо українська там була лише в селі, а в місті - німецька і польська, тобто заповнення новими термінами ішло через панівні мови. ніяких справжніх доказів польскости нема.
  • 0

#100 Masha28

    Чайник

  • Користувачі
  • Pip
  • 8 повідомлень

Відправлено 04.05.2018 – 14:32

Везде есть свои словечки))
  • 0



Кількість користувачів, що читають цю тему: 1

0 користувачів, 1 гостей, 0 анонімних