Перейти до вмісту

- - - - -

Український переклад програм


Повідомлень в темі: 15

Опитування: Burn cd дійсно означає пропалити компакт-диск? (24 користувачів проголосувало)

Burn cd дійсно означає пропалити компакт-диск?

  1. Так. Я завжди пропалюю диски, а не записую. (9 голосів [37.50%])

    Процент голосів: 37.50%

  2. Ні. Я пропалюю диски сірниками, там нема інтерфейсу. (5 голосів [20.83%])

    Процент голосів: 20.83%

  3. Я не знаю. Я користуюся тільки англійським інтерфейсом. (6 голосів [25.00%])

    Процент голосів: 25.00%

  4. А що таке компакт-диск? (4 голосів [16.67%])

    Процент голосів: 16.67%

Голосувати Гості не можуть голосувати

#1 Xobb

    Doctor What'son

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1481 повідомлень
  • Стать:Чоловік

Відправлено 17.10.2005 – 17:18

  • 15
Тут пишемо критику до перекладів на українську програм. почали з неро.

#2 Сварус

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3815 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Вінниця

Відправлено 18.10.2005 – 00:56

Я проголосував за варіант " Так. Я завжди пропалюю диски, а не записую." Але частіше я кажу, що нарізав диск, а не пропалив, хоча останнє біль точне!!!

А що до українського перекладу, то він часто досить дивний і мені мабуть було легше працювати з китайським, ніж українським. :brovy: І хто у цьому винен?
  • 0

#3 Xobb

    Doctor What'son

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1481 повідомлень
  • Стать:Чоловік

Відправлено 18.10.2005 – 20:37

Дуже хочу почути в цій темі Украінера. Так хочу, що аж не можу. :brovy:
  • 0

#4 iskra

    Постійний житель

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPip
  • 191 повідомлень

Відправлено 19.10.2005 – 14:06

Так само "нарізаю" диски :brovy: Користуюся англомовним Неро, та й взагалі - більшість програм англомовна, а в українських перекладах проги взагалі ще не бачила. Відстала від життя :) Втім, моя особиста думка, що таке робити необхідно і чим швидше, тим краще.
  • 0

#5 BOLERO

    Профі

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 355 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Славетний Львів

Відправлено 20.10.2005 – 00:30

Україномовних версій не бачив (побачив, поставив би), а так користуюся англійською версією... :brovy:
  • 0

#6 Сварус

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3815 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Вінниця

Відправлено 20.10.2005 – 00:35

А у мене взагалі Вінда вже 2 роки англійська стоїть! Українізацію ставити не хочу, бо впевнений, що вона проведена не повністю, та ще й некоректно! :brovy:
Мені і англійською непогано! :)
  • 0

#7 BOLERO

    Профі

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 355 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Славетний Львів

Відправлено 24.10.2005 – 01:06

В мене була украінізована вінда :) (стояла тиждень). Краще б не ставив: помилки, глюки, переклад паршивий.... :) .Працювати в ній не можливо, тому й теж перейшов на англійську. :brovy:
  • 0

#8 Nolex

    Старійшина

  • Адміністратори
  • 1047 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Житомир

Відправлено 24.10.2005 – 11:35

я і не ставив. батько казав що глюків багато буде..
очевидно він правду казав :brovy:
  • 0

#9 MrGALL

    Старійшина

  • Адміністратори
  • 2545 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:San Diego, CA || Kyiv, UA

Відправлено 24.10.2005 – 14:26

Я поставив ще 2 роки тому український переклад для XP і досі ним користуюсь - ніяких глюків немає.
  • 0

#10 Сварус

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3815 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Вінниця

Відправлено 25.10.2005 – 03:18

і що все українізувалось? Якщо це укр. MUI, то можливо там ще більш-менш непогано бо мені траплявся файлик на кілька метрів, який висів у пам'яті і українізував кожну другу команду, кнопку і т.д. :brovy:
  • 0

#11 karas

    Ледар

  • Користувачі
  • PipPip
  • 10 повідомлень

Відправлено 30.10.2005 – 20:40

взагалі на мою думку в деяких прогах краще хороший англійський переклад, ніж поганий український.але ж буває і навпаки
  • 0

#12 vovan

    Чайник

  • Користувачі
  • Pip
  • 4 повідомлень

Відправлено 06.03.2007 – 01:33

Є така програмка як Restorator, не знаю від чого але мене буває пробиває сісти і цією програмкою зробити патч-українізатор. Вона зовсім не важка у виеористанні, патріотам раджу. Взагалі під мій переклад попадають таки англійські програми, на російських інтерфейс зрозумілий але не приємний мені, як патріоту. Я мав на увазі те, що вибираючи з вдог програм (англ і рус), я для перекладу скоріше всього виберу англ.
  • 0

#13 into the chasm

    Частий гість

  • Користувачі
  • PipPipPip
  • 53 повідомлень
  • Місто:Київ

Відправлено 06.03.2007 – 10:26

в мене Вінда англомовна. правда це не через якийсь патріотизм, а через те, що в мене на вінчестері не було місця, коли я я її встановлював. так що довелось обійтись без русифікації.
та й більшість встановлених програм на англійській. ніяких незручностей не відчуваю, тому інколи смішно, коли на форумах пишуть запити про русифікатори
  • 0

#14 Гетьман

    I am forsaken (c) Sylvanas

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2480 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Leopolis novus

Відправлено 06.03.2007 – 10:51

Перегляд дописуvovan (6.03.2007 01:30) писав:

Є така програмка як Restorator, не знаю від чого але мене буває пробиває сісти і цією програмкою зробити патч-українізатор. Вона зовсім не важка у виеористанні, патріотам раджу. Взагалі під мій переклад попадають таки англійські програми, на російських інтерфейс зрозумілий але не приємний мені, як патріоту. Я мав на увазі те, що вибираючи з вдог програм (англ і рус), я для перекладу скоріше всього виберу англ.
Програмка хороша, але не ламає вона захищених від перекладу dll та exe... OgreGui - теж хороша програма, хоч інтерфейс гірший, ламає більше. Для любителів хардкору - Hex Editor, ламає майже все...
Колись страждав подібними речима, переклав багато чого до Windows 98, але після того, як поміняв комп'ютер, усе пропало. Взагалі, жаль, що нема потужного українізаторського руху в Інтернеті. Та й нові програми виходять частіше, ніж одна людина здатна їх перекладати. Тому, оптимально, на мою думку, - англійська софтина - і мову вчите, і російська очі не муляє.
  • 0

#15 Jarlax

    Постійний житель

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPip
  • 186 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Львів, Мензоберранзан

Відправлено 06.03.2007 – 12:21

Перегляд дописуГетьман (6.03.2007 10:48) писав:

Програмка хороша, але не ламає вона захищених від перекладу dll та exe... OgreGui - теж хороша програма, хоч інтерфейс гірший, ламає більше. Для любителів хардкору - Hex Editor, ламає майже все...
Колись страждав подібними речима, переклав багато чого до Windows 98, але після того, як поміняв комп'ютер, усе пропало. Взагалі, жаль, що нема потужного українізаторського руху в Інтернеті. Та й нові програми виходять частіше, ніж одна людина здатна їх перекладати. Тому, оптимально, на мою думку, - англійська софтина - і мову вчите, і російська очі не муляє.

Нічо Restorator не ламає, а витягує і дозволяє змінювати ресурси (які знайде :prapor3: ). Якщо програмка запакована - нічого з неї не витягнеш. А HexEdit - взагалі 16-ковий редактор. Там щось перекладати - те саме, що програми писати на машинних кодах.
Про англійську мову - згідний. Більше половини нормальної софти навіть на російську ніколи не буде перекладено (якщо софта спеціальна - знайти переклад взагалі не реально), не кажучи про українську, на яку нормально навіть вінду не переклали.
  • 0

#16 Slavik911

    Чайник

  • Користувачі
  • Pip
  • 5 повідомлень

Відправлено 09.03.2007 – 02:08

В Україні всі програми повинні бути українською мовою!
  • 0



Кількість користувачів, що читають цю тему: 1

0 користувачів, 1 гостей, 0 анонімних


Магазин кубиков Рубика Cubes.in.ua