Перейти до вмісту

Рисувати чи малювати? Уточнення значень.


Повідомлень в темі: 58

#1 Topper

    Т-Безсмертний

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2584 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Львів

Відправлено 21.02.2012 – 15:01

  • 82
Хєр його знає, є таке слово "рисунок", "рисувати" от прошу пояснити адекватних форумчан, воно походить від слова "рис"? Хоча я не сприймаю слово "рис", адекватне слово "риж".

#2 веснянка

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1492 повідомлень
  • Стать:Жінка

Відправлено 21.02.2012 – 15:21

Перегляд дописуTopper (21.02.2012 – 15:01) писав:

Хєр його знає, є таке слово "рисунок", "рисувати" от прошу пояснити адекватних форумчан, воно походить від слова "рис"? Хоча я не сприймаю слово "рис", адекватне слово "риж".
воно походить від слова "риса" - "тріщина, щілина, розрив,". Ймовірно, що це запозичення з польської rysa "риса, дряпина", хоч і в чеській rys - риса; креслення,і в болгарській - рисувам - "малюю".
Щодо рису-рижу, то тут походження від середньоверхньонім. riso, а те взагалі через іранців прийшло до нас із Індії.
п.с. Сьогодні свято:)*вітає
  • 2

#3 Маківка

    пані Ексцентричність

  • Заблоковані
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3933 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Країна казкових мрій

Відправлено 21.02.2012 – 15:22

Є малюнок, а є і рисунок. І рис тут ні до чого. :)

У словнику української мови XV-XVIII століття зафіксовано лише малевати та малеванне, які пояснено "писать (красками); красить, изображать" та "живопись, изображение" відповідно (т. 1, с. 418). Причому походять ці слова від німецького дієслова malen.
Слово рисувати походить від польського rysowac, яке відповідає російському "рисовать, чертить" і в свою чергу також запозичено з німецької. В українську мову воно вочевидь прийшло трохи пізніше. Дожовтневий словник містить рисувати (пояснене"рисовать, чертить", рисування ("рисование, черчение") (т. 4, с. 18) та малювати ("писать красками, живописать, рисовать; красить, малевать, расписывать, изображать"), малювання ("писание, красками, рисование, живопись, изображение, описание словесное"). Тому не дивно, що у фаховій мові термін малюнок вживали як відповідник російського рисунок,а рисунок - переважно як відповідник російського чертеж.


Етимологічний словник Рудницького:

Зображення

ЕСУМ:


Зображення

Перегляд дописувеснянка (21.02.2012 – 15:21) писав:

п.с. Сьогодні свято :)*вітає
Навзаєм. :) Плюсик обіцяю. )

Повідомлення відредагував Маківка: 21.02.2012 – 15:25

  • 4

#4 kalamar

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3806 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Чорнильщина

Відправлено 21.02.2012 – 15:46

Перегляд дописуМаківка (21.02.2012 – 15:22) писав:

Є малюнок, а є і рисунок. І рис тут ні до чого. :)

У словнику української мови XV-XVIII століття зафіксовано лише малевати та малеванне, які пояснено "писать (красками); красить, изображать" та "живопись, изображение" відповідно (т. 1, с. 418). Причому походять ці слова від німецького дієслова malen.
Слово рисувати походить від польського rysowac, яке відповідає російському "рисовать, чертить" і в свою чергу також запозичено з німецької. В українську мову воно вочевидь прийшло трохи пізніше. Дожовтневий словник містить рисувати (пояснене"рисовать, чертить", рисування ("рисование, черчение") (т. 4, с. 18) та малювати ("писать красками, живописать, рисовать; красить, малевать, расписывать, изображать"), малювання ("писание, красками, рисование, живопись, изображение, описание словесное"). Тому не дивно, що у фаховій мові термін малюнок вживали як відповідник російського рисунок,а рисунок - переважно як відповідник російського чертеж.

Одне завваження, все ж мені здається, що відповідником слова чертеж є слово креслення. Слово рисунок вживається для здебільшого монохромних малюнків, чи графіків.
Тобто якщо фарбами (farben) то малюнок (malen), а якщо простим олівцем то рисунок, а Zeichnung креслення є окремо. Російське рисунок може передаватись і як малюнок, і як рисунок, залежно від того, чим то виконано.
  • 1

#5 Маківка

    пані Ексцентричність

  • Заблоковані
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3933 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Країна казкових мрій

Відправлено 21.02.2012 – 16:27

Перегляд дописуkalamar (21.02.2012 – 15:46) писав:

Тобто якщо фарбами (farben) то малюнок (malen), а якщо простим олівцем то рисунок, а Zeichnung креслення є окремо. Російське рисунок може передаватись і як малюнок, і як рисунок, залежно від того, чим то виконано.
Згодна. Коли редагую роботи з графіками, таблицями тощо, лишаю саме рисунок.
  • 0

#6 веснянка

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1492 повідомлень
  • Стать:Жінка

Відправлено 21.02.2012 – 16:31

Перегляд дописуМаківка (21.02.2012 – 16:27) писав:

Згодна. Коли редагую роботи з графіками, таблицями тощо, лишаю саме рисунок.
Я,напевно, занудствую, але що таблиця - то не рисунок
  • 0

#7 Маківка

    пані Ексцентричність

  • Заблоковані
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3933 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Країна казкових мрій

Відправлено 21.02.2012 – 16:37

Перегляд дописувеснянка (21.02.2012 – 16:31) писав:

Я,напевно, занудствую, але що таблиця - то не рисунок
Але й не малюнок. ;-)

Пардон, таблиця. :) (табл.).
  • 0

#8 Topper

    Т-Безсмертний

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2584 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Львів

Відправлено 21.02.2012 – 17:36

Перегляд дописувеснянка (21.02.2012 – 15:21) писав:

воно походить від слова "риса" - "тріщина, щілина, розрив,". Ймовірно, що це запозичення з польської rysa "риса, дряпина", хоч і в чеській rys - риса; креслення,і в болгарській - рисувам - "малюю".
Щодо рису-рижу, то тут походження від середньоверхньонім. riso, а те взагалі через іранців прийшло до нас із Індії.
п.с. Сьогодні свято :)*вітає
Дякую, маєш плюс від мене! "Риса" - це з іншої оперети! Людська риса, для прикладу, чи риси обличчя... Собака в іншому місці закопана.
  • 1

#9 Маківка

    пані Ексцентричність

  • Заблоковані
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3933 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Країна казкових мрій

Відправлено 21.02.2012 – 19:05

Перегляд дописуTopper (21.02.2012 – 17:36) писав:

"Риса" - це з іншої оперети! Людська риса, для прикладу, чи риси обличчя... Собака в іншому місці закопана.
Уважно перечитай витяг з Етимологічного словника й попередні коментарі. Рисунок походить від "риса".

Повідомлення відредагував Маківка: 21.02.2012 – 19:07

  • 0

#10 Topper

    Т-Безсмертний

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2584 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Львів

Відправлено 21.02.2012 – 19:24

В мене свій витяг :rolleyes: Етимологічний словник - не вирішення питання!

Повідомлення відредагував Topper: 21.02.2012 – 19:25

  • 1

#11 Маківка

    пані Ексцентричність

  • Заблоковані
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3933 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Країна казкових мрій

Відправлено 21.02.2012 – 19:31

Перегляд дописуTopper (21.02.2012 – 19:24) писав:

В мене свій витяг :rolleyes: Етимологічний словник - не вирішення питання!
Де ти таке чув? )) Нікому це не кажи.

Етимологічний словник розкриває походження та історію семантики слів української мови, а також вказує відповідники українських коренів і словоформ в інших слов’янських й індоєвропейських мовах.

Повідомлення відредагував Маківка: 21.02.2012 – 19:33

  • 0

#12 Topper

    Т-Безсмертний

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2584 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Львів

Відправлено 21.02.2012 – 20:15

Етимологічний словник не афтарітєт!
  • 1

#13 kalamar

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3806 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Чорнильщина

Відправлено 21.02.2012 – 20:25

Перегляд дописуTopper (21.02.2012 – 17:36) писав:

Дякую, маєш плюс від мене! "Риса" - це з іншої оперети! Людська риса, для прикладу, чи риси обличчя... Собака в іншому місці закопана.
Ось із иншого словника

Цитата

O.E. writan "to score, outline, draw the figure of," later "to set down in writing" (class I strong verb; past tense wrat, pp. writen), from P.Gmc. *writanan "tear, scratch" (cf. O.Fris. writa "to write," O.S. writan "to tear, scratch, write," O.N. rita "write, scratch, outline," O.H.G. rizan "to write, scratch, tear," Ger. reißen "to tear, pull, tug, sketch, draw, design"), outside connections doubtful. Words for "write" in most I.E languages originally mean "carve, scratch, cut" (cf. L. scribere, Gk. grapho, Skt. rikh-); a few originally meant "paint" (cf. Goth. meljan, O.C.S. pisati, and most of the modern Slavic cognates).
табто write і рисувати близькі слова, й від драпання ( щось нашкрябати scribere, як курка лапою) походять. Є ще слово рить, воно теж звідти запозичене, й споріднене як із рисувати, так і з тим, щоб так щось нашкрябати. :)

Цитата

Застояна вода, обліг, багно, болото.
На кожнім мурі проступає рить журби твоєї.
В. Стус

  • 0

#14 _Ex

    STATUS_OK

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1502 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Бахмут, Південна Слобожанщина, Україна

Відправлено 21.02.2012 – 23:49

Перегляд дописувеснянка (21.02.2012 – 15:21) писав:

воно походить від слова "риса" - "тріщина, щілина, розрив,". Ймовірно, що це запозичення з польської rysa "риса, дряпина", хоч і в чеській rys - риса; креслення,і в болгарській - рисувам - "малюю".
ну так чого ж запозичення? чого одразу запозичення? (з польської) хотілось би взанати про якісь ознаки цього, факти що свіжчать про це.

а взагалі, шоб ми взагалі казали якби не сер.вер.нім. та гот. та давн.іран. і ще їх німцями називали.

Повідомлення відредагував _Ex: 22.02.2012 – 00:08

  • 0

#15 Маківка

    пані Ексцентричність

  • Заблоковані
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3933 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Країна казкових мрій

Відправлено 22.02.2012 – 10:08

Перегляд дописуTopper (21.02.2012 – 20:15) писав:

Етимологічний словник не афтарітєт!
А дарма. З етимології варто й починати. Хочеш же знати, звідки бере коріння те чи те слово?

Перегляд дописуManfred (22.02.2012 – 08:29) писав:

У кожному художньому закладі є предмет Рисунок.
Звісно.
Зазирнула в Російсько-український словник за ред. Ізюмова (1930 р.):
Рисунок
1) рису́нок, -нка;
2) (красками) малю́нок, -нка.
Чертежрису́нок, -нку; -ный – рисо́вний, -а, -е.

А ось витяг з Російсько-українського словника ділової мови М. Дорошенка (1930 р.):
Рисунок (чертеж) – рису́нок; (картина) – малюнок.
Чертеж – рису́нок (-нка).

Інші авторитетні джерела:

Цитата

Словарь російсько-український 1893–1898 рр. (М.Уманець, А.Спілка.)
Рису́нокъ = рису́нок (С. Жел.), малю́нок (С. Л.), друко́ваний — куншт, ку́нштик (С. З.).
Чертёжъ = план, плант, плян (С. Пар. Жел.), рису́нок, рис (С. Жел.).

Російсько-український словник військової термінології,

1928 р. (С. та О. Якубські)

Рисунок — малю́нок, -нка.
Перспективный — перспекти́вний; П. рисунок — перспекти́вний малю́нок.
Чертеж — ри́су́нок, -нка.

  • 1

#16 Topper

    Т-Безсмертний

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2584 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Львів

Відправлено 22.02.2012 – 11:03

Я вів до того, шо нема чого вживати слово "рис". Є слово "риж" - харчовий продукт, а слова рисунок, рисувати - з зовсім іншої вистави.
  • 0

#17 Маківка

    пані Ексцентричність

  • Заблоковані
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3933 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Країна казкових мрій

Відправлено 22.02.2012 – 11:14

Не збагну. Тобі не до вподоби вживання лексеми рис у значенні харчового продукту?

Коли вже пішла мова, риж - слово застаріле.

Прикріплені файли


  • 1

#18 kalamar

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3806 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Чорнильщина

Відправлено 22.02.2012 – 11:47

Перегляд дописуManfred (22.02.2012 – 08:29) писав:

У кожному художньому закладі є предмет Рисунок, хз, як зараз а за часів мого навчання він завжди був тільки Рисунок, ніколи не Малюнок. Етимологією не цікавився, думав, що від риски, тобто рисунок це малювання рисками-лініями.

Ось знайшов приклад із сьогодення:
А в художніх закладах експерти з української? Ті експерти часом не по російськомовних книжках навчались?
Є три слова, малювати, креслити, і рисувати.
З них слова, які широко вживаються в розмовнівй мові, то малювати і рідше креслити. Почнімо з того, що слово рисувати майже не вживається в розмовній.
Слово рисунок пов’язане і з рискою, і з рисою, і звідси природно його значення випливає, рисувати олівцем, пером, крейдою. В книжках, журнальних публікаціях рис. пишуть, адже там звичайно монохромні рисунки.
А кольорове зображення то радше малюнок. Адже у нас і слово є, мальовничий ( нім. malerisch, англ. picturesque).
Тому я гадаю, що то десь так, якщо не вигадувати велосипеда, й не намагатись знайти українські відповідники російським словам..
paint - малювати
painting - малюнок, картина
draw - рисувати
drawing, figure - рисунок.
  • 0

#19 Topper

    Т-Безсмертний

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2584 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Львів

Відправлено 22.02.2012 – 11:47

Краще вже риж ніж рис - аналог російського слова.
  • 0

#20 kalamar

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3806 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Чорнильщина

Відправлено 22.02.2012 – 11:47

Цитата

Краще вже риж ніж рис - аналог російського слова.[/font]]
Там нема ніякого російського слова, рис то німецьке слово.

Повідомлення відредагував kalamar: 22.02.2012 – 11:50

  • 0



Кількість користувачів, що читають цю тему: 1

0 користувачів, 1 гостей, 0 анонімних