Перейти до вмісту

Останній фільм, який ви подивились


Повідомлень в темі: 5670

#5501 пастух

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1975 повідомлень
  • Стать:Чоловік

Відправлено 11.02.2015 – 09:16

Перегляд дописуMiguel (11.02.2015 – 08:42) писав:

"Термінатор" - нарешті я це побачив... :rolleyes:
http://uk.wikipedia....%D1%96%D1%8F%29
Термінатор (від лат. terminare — обмежувати) — лінія, що відокремлює освітлену (світлу) частину небесного тіла від неосвітленої (темної) частини
я бачив цей фільм як тільки він появився на екранах кінотеатрів і зрозумів що в такий спосіб відвернуто увагу від цього терміну, так як з ним звязано багато понять які відкривають очі на реальний стан речей.
https://ru.wikipedia...%D0%B8%D1%8F%29
"Термин (лат. Terminus) — у древних римлян божество границ, под покровительством которого состояли пограничные камни и столбы, считавшиеся священными."
Між іншим - небо яке ми спостерігаємо це також фільм. адже навіть світло від сонця попадає на землю через 8хвилин і 20 секунд, я вже не говорю про світло від зірок яке іде до нас багато світлових років. І в багатьох випадках ми бачимо світло зірок яких в даний час не існує...

Прикріплені файли

  • Прикріплений файл  terminator.jpg   59.22К   4 Кількість завантажень:

Повідомлення відредагував Водій: 11.02.2015 – 09:36

  • 0

#5502 Aquarius-ka

    Цьотка-з-Занзібару

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 928 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:На тамтім боці

Відправлено 12.02.2015 – 20:41

Водію, цікаво дізнатися про цей термін щодо Місяця. Ну і Місяць сам собою цікава штука, лиш на то треба іншої теми.

А от про відвертання уваги - я би не сказала. "To terminate" - активне повсякденне дієслово у анг. мові і означає "припинення, обмеження, закінчення", у випадках, коли йдеться про більші і важливіші речі, як контракт, наприклад. Назва фільму "The Terminator" означає подібне: людина-робот, що припиняє життя інших, вбивця одним словом, але дуже-дуже крутий. Ще, до речі, людина-робот, або "cyborg" - вимовляється, як "сайборґ" а не "кіборґ".

Самого фільму я ще так і не бачила, не можу зібратись з духом :)

Повідомлення відредагував Крихітка: 13.02.2015 – 02:59

  • 0

#5503 _Ex

    STATUS_OK

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1731 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Бахмут, Південна Слобожанщина, Україна

Відправлено 12.02.2015 – 23:01

Перегляд дописуAquarius-ka (12.02.2015 – 20:41) писав:

Ще, до речі, людина-робот, або "cyborg" - вимовляється, як "сайборґ" а не "кіборґ".
сподіваюсь, ви розумієте, шо це стосується лише англійської мови? кібернетичний організм в укр.мові — нейчурали - кіборг.
  • 0

#5504 Aquarius-ka

    Цьотка-з-Занзібару

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 928 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:На тамтім боці

Відправлено 12.02.2015 – 23:54

Ну так, лишь популярність слова "cyborg", як я розумію, завдячується американському "Спайдермену", чи як воно появилось в Україні?

ПС. "Самого фильму я ще так і не бачила, не могу зібрались з духом", - комп чомусь сам виправляє, СОБ (((

Повідомлення відредагував Aquarius-ka: 12.02.2015 – 23:56

  • 0

#5505 Крихітка

    Мрійниця

  • Модератори
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4030 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Івано-Франківськ, Castelló, Ibiza, Hildesheim

Відправлено 13.02.2015 – 00:25

Глянула чудове аніме від студії Гіблі "The Tale of the Princess Kaguya", в ньому незвична графіка, описана красива історія, найдревніша казка Японії.
Акваріуска, якщо бажаєш, можу виправити))
  • 2

#5506 Aquarius-ka

    Цьотка-з-Занзібару

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 928 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:На тамтім боці

Відправлено 13.02.2015 – 00:52

О так, Крихітко, зроби добре діло і виправ, будь ласочка :) Лиш не знаю, чому комп перекручує на руске, в мене виставлено лиш 2 мови: англійська і українська.

А ще, може хто знає, як і чи можна кому і крапку переставити з "шифт 6 і 7" у праву нижню сторону?
  • 0

#5507 Крихітка

    Мрійниця

  • Модератори
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4030 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Івано-Франківськ, Castelló, Ibiza, Hildesheim

Відправлено 13.02.2015 – 02:57

Перегляд дописуAquarius-ka (13.02.2015 – 00:52) писав:

О так, Крихітко, зроби добре діло і виправ, будь ласочка :) Лиш не знаю, чому комп перекручує на руске, в мене виставлено лиш 2 мови: англійська і українська.

А ще, може хто знає, як і чи можна кому і крапку переставити з "шифт 6 і 7" у праву нижню сторону?
Не знаю, у мене крапка й кома нa букві "ж" в англ. розкладці. А взагалі, це не той розділ) Тут лише про фільми.

Повідомлення відредагував Крихітка: 13.02.2015 – 02:57

  • 0

#5508 Miguel

    ХРАНИТЕЛЬ

  • Модератори
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3807 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Україна

Відправлено 13.02.2015 – 18:46

Бриклберри - геть не дитячий мультфільм :otruta: :otruta: :angry1: :angry1:
  • -1

#5509 Крихітка

    Мрійниця

  • Модератори
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4030 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Івано-Франківськ, Castelló, Ibiza, Hildesheim

Відправлено 13.02.2015 – 19:29

більшість мультфільмів, які зараз йдуть по телебаченню, не для дітей) ті ж самі гріффіни, сімпсони та інші мультреаліті)
  • 0

#5510 Miguel

    ХРАНИТЕЛЬ

  • Модератори
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3807 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Україна

Відправлено 13.02.2015 – 20:22

Перегляд дописуКрихітка (13.02.2015 – 19:29) писав:

більшість мультфільмів, які зараз йдуть по телебаченню, не для дітей) ті ж самі гріффіни, сімпсони та інші мультреаліті)
Ага, типу того, але там в перекладі "Кетчуп". Жорсткий мат.
Зараз дивлюсь перший сизон "Книгарні". Цей мужик мені імпонує, нагадує одного мого "хорошого знайомого" в 19-23 роки))))
  • 0

#5511 Miguel

    ХРАНИТЕЛЬ

  • Модератори
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3807 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Україна

Відправлено 14.02.2015 – 21:34

"Книгарня Блека" - 3 сезони. "Тонкий", інколи чорний, британський гумор)))
  • 0

#5512 Уповноважений

    Козак - перевертень

  • Модератори
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6639 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:пекельне болото

Відправлено 14.02.2015 – 21:45

Бірдмен щойно подивився. Тричі очікував побачити труп в калюжі крові, але ні. Такий фінал занадто передбачуваний, тому його не використали.
  • 0

#5513 Miguel

    ХРАНИТЕЛЬ

  • Модератори
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3807 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Україна

Відправлено 14.02.2015 – 23:37

"Несносные боссы" - фігня...
  • 0

#5514 Miguel

    ХРАНИТЕЛЬ

  • Модератори
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3807 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Україна

Відправлено 15.02.2015 – 14:07

"Несносные боссы 2" - фігня 2...
  • 0

#5515 Уповноважений

    Козак - перевертень

  • Модератори
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6639 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:пекельне болото

Відправлено 15.02.2015 – 15:29

А я другого ще не бачив, а перший фільм сподобався. Рекомендую писати українською мовою - Нестерпні боси. А також і фільми дивитися теж українською мовою.
  • 0

#5516 Miguel

    ХРАНИТЕЛЬ

  • Модератори
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3807 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Україна

Відправлено 15.02.2015 – 17:21

Перегляд дописуХмурий Князь Вітольд (15.02.2015 – 15:29) писав:

А я другого ще не бачив, а перший фільм сподобався. Рекомендую писати українською мовою - Нестерпні боси. А також і фільми дивитися теж українською мовою.
Знайшов російською в неті, тож нею і дивився... тому і назву пишу російською. Не думаю, що від мови написання назви фільму він стане кращим. Чесно кажучи - мені дуже не сподобалося, якось по-американськи примітивно...

"Ёлки 1914" - фігня...
  • 0

#5517 Уповноважений

    Козак - перевертень

  • Модератори
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6639 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:пекельне болото

Відправлено 15.02.2015 – 17:33

Перегляд дописуMiguel (15.02.2015 – 17:21) писав:

Знайшов російською в неті, тож нею і дивився...
а ти купуй ліцензію з українським дубляжем, підтримай українських перекладачів та акторів озвучуння, створи попит на українську мову! Я агітую :)

останнім подивився "домашнє миле пекло" - якщо дослівно перекладати. Ех, роки йдуть, ось і Кетрін Хайгл вже не молода, а роль у неї - це щось!!! Неочікуваний для неї персонаж.
Чорний гумор, жорстока комедія. Я насміявся, я задоволений.
  • 0

#5518 Miguel

    ХРАНИТЕЛЬ

  • Модератори
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3807 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Україна

Відправлено 15.02.2015 – 18:58

"8 новых свиданий" - фігня...
  • 0

#5519 Уповноважений

    Козак - перевертень

  • Модератори
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6639 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:пекельне болото

Відправлено 16.02.2015 – 00:05


Miguel - може перестанеш фільми дивитися ? :wink2:

  • 0

#5520 _Ex

    STATUS_OK

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1731 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Бахмут, Південна Слобожанщина, Україна

Відправлено 16.02.2015 – 00:25

а я терпіти не можу коли в фільмі оригінальне озвучування повністю прибирають і ставлять лише переклад. просто невиносю. це злочин. відчуття відірваности звуку від праісзадящого на екрані дуже сильне і потрібно підлаштовуватися. я люблю коли оринінальне озвучування лишається, приглушується там чи як, не знаю, а зверху нього кладеться озвучування переклад. ооо, оце воно, це тошонада, ефект зворотній до згаданого-наче розумієш шо кажуть з оригінала. аж приятно. це я памятаю ефект, бо я ж казав кін не дивився. давно. я чого за це згадав, там, угорі, де хм.кн.вітольд абсолютно правильно агітував за слухання українською мовою, згалалося озвучування,ну от я пригадав. а чого написав, просто цікаво стало як правильно номенклатуроно розрізняти ці два антиподи,знає хтось? бо для себе я називаю той перший какульковий дубляжем, а другий мімімішний-озвучуванням,перекладом. а як воно називається правильно,в кругах обізнаних,розкажіть но старому троглодитові.
  • 0



Кількість користувачів, що читають цю тему: 2

0 користувачів, 2 гостей, 0 анонімних