Перейти до вмісту

Скільки мовних сегментів інету ви користаєте?


Повідомлень в темі: 26

Опитування: Скільки мовних сегментів інету ви вже опанували? (22 користувачів проголосувало)

Скільки саме?

  1. Два: україномовний+російськомовний (4 голосів [16.67%])

    Процент голосів: 16.67%

  2. Три: укр.+рос.+англомовний (8 голосів [33.33%])

    Процент голосів: 33.33%

  3. Чотири: укр.+рос.+англ.+? (напишіть яка саме мова?) (9 голосів [37.50%])

    Процент голосів: 37.50%

  4. Більше (3 голосів [12.50%])

    Процент голосів: 12.50%

Голосувати Гості не можуть голосувати

#1 Kassandra

    Т-Сонятко

  • СуперМодератори
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5186 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:сплячих левів

Відправлено 11.07.2011 – 11:02

  • 26

Перегляд дописуManfred (11.07.2011 11:05) писав:

Власне сабж., вихваляємося мовними досягненнями! Розповідаємо, які мовні сегменти плануємо опанувати і чому?
а можна ширше пояснити в чім сабж? бо я щось геть нічорта не зрозуміла

#2 Немі

    т-зло, т-дурепа, т-невдаха, т-піся, т-ононіміст. я звьозда.

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2559 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Олімп

Відправлено 11.07.2011 – 11:06

чотири: укр.+рос.+англ.+ поль.
в принципі найрідше російську використовую.
  • 0

#3 Misercord

    Писар

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 488 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Івано-Франківськ

Відправлено 11.07.2011 – 11:08

Перегляд дописуNеmesis (11.07.2011 11:06) писав:

чотири: укр.+рос.+англ.+ поль.
в принципі найрідше російську використовую.
Те саме, тільки найрідше польську.
  • 0

#4 Maksym

    Місцевий

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPip
  • 207 повідомлень
  • Стать:Чоловік

Відправлено 11.07.2011 – 13:11

Найчастіше російський сегмент. Цікавить технічна література, якої часто немає українською. Український сегмент - загальноплановий. Англійський - коли немає відповідей в перших двох, або цікавить розбіжність думок між укрнетом/рунетом і англомовним сегментом. Найрідше польський сегмент.
  • 0

#5 zav

    зрадник

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 9565 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Київ

Відправлено 11.07.2011 – 13:29

Перегляд дописуManfred (11.07.2011 12:46) писав:

Так зрозуміло?
Усі. Зі словником.
  • 0

#6 Зимова Дівчина

    Білочка-пустунка

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2069 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Київ

Відправлено 11.07.2011 – 13:41

українська+російська+англійська+французька
найрідше російська як не дивно. першість ділять українська та англійська, друге місце французька.
  • 0

#7 Twinkle

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1625 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Львів

Відправлено 11.07.2011 – 14:19

Український, російський, англійський і частково французький. Щодо перших трьох - пояснення зайві, французьку зараз вивчаю, тому саме з навчальною метою опановую цей мовний сегмент Інтернету.

А взагалі Зав має рацію: зі словником можу різне читати. Ось недавно читала іспанською (правда, там окремі речення - підписи до малюнків).
  • 0

#8 Окщерко

    Абориген

  • Користувачі
  • PipPipPipPip
  • 75 повідомлень

Відправлено 11.07.2011 – 15:17

Укр + рос + англ десь приблизно як 20% + 40% + 40%.
  • 0

#9 Гість_Гість_*

  • Гості

Відправлено 11.07.2011 – 15:35

використовую англійську,російську, українську,німецьку. хоча зазвичай обмежуюся першими двома.
інколи шведську,польську, турецьку і іспанську(1.читаю на блоги цими мовами(не тумблер, там цілком читаємі блоги гг) 2. всі,крім шведської, інколи доводиться використовувати, по мінімуму,звичайно).
останнім часом шось часто натрапляю на білоруську)

але за потреби читатиму будь-якою,хіба помучитися доведеться з перекладом)
  • 0

#10 Electra

    Місцевий

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPip
  • 226 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Володимир

Відправлено 04.10.2011 – 21:58

укр.+рус+анг.+поль.
ще можу читати білоруською,але мені якось ьілоруськомовні сайти в роботі, навчанні й інших потребах не траплялися, тому це тільки теоретична можливіть)
  • 0

#11 Mr.Ripley

    (͡° ͜ʖ ͡°)(͡° ͜ʖ ͡°)(͡° ͜ʖ ͡°)(͡° ͜ʖ ͡°)(͡° ͜ʖ ͡°)

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4663 повідомлень
  • Стать:Не скажу

Відправлено 05.10.2011 – 01:11

Три: укр.+рос.+англомовний
  • 0

#12 Пластун

    хрєновенький генерал

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1990 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Волинь

Відправлено 15.11.2011 – 17:51

укр+англ
зрідка кацапський
  • 0

#13 Simpson

    Місцевий

  • Заблоковані
  • PipPipPipPipPipPip
  • 245 повідомлень

Відправлено 15.11.2011 – 18:32

Перегляд дописуshіver2005 (15.11.2011 16:09) писав:

А в нас хай там як міжнародна мова спілкування - російська. Ґвалтувати себе заради англійської не збираюсь. Для нас російська завше буде простіше.
Шариш, малий. Українська - мова проста, буденна, мова кухні, а виходячи на люди,- себто в широкий світ інтернету, - маємо користуватися мовою, що ототожнюється зі святом, величчю.
  • 0

#14 kalamar

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3689 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Чорнильщина

Відправлено 16.11.2011 – 00:48

Перегляд дописуshіver2005 (15.11.2011 16:09) писав:

Ті, хто використовує латинку і на заході Європі їм простіше англійська, типу німців, французів або іспанців. А в нас хай там як міжнародна мова спілкування - російська. Ґвалтувати себе заради англійської не збираюсь. Для нас російська завше буде простіше. Головне своє нам берегти, в Європі це уживається разом.
Передусім, не так. Англійська звичайно світова мова, але Европа то особливий випадок, бо Англія на острові, й Англія тримається дещо осторонь Европейських справ. А в Европі є німецька, французька, еспанська, португальська. Европу можна розбити на три зони, романську, ґерманську й слов’янську. Тільки у слов’янській зоні англійська домінуватиме, як друга мова, в зв’язку із браком світової й міжнародної слов’янської мови (не будуть же чехи чи болгари вчити російську, коли вже нема соцтабору, йї бо, :happy1: та й російська специфічна слов’янська мова). А щодо решти двох зон, то тут є німецька і французька. Для Німеччини, Австрії і частини Щвайцарії німецька є рідна, але й значний відсоток шведів, данців, голандців знає німецьку, й вона працює як міжнародна мова. Подібно й з романською зоною, де знання французької еспанцями чи італійцями зовсім не дивина. То поширене у нас помилкове уявлення, що мовляв в Европі всі англійською розмовляють. Й Євросоюз поза сумнівом займатиметься просуванням передусім европейських мов, а не заокеанської англійської, можете не сумніватись.
Взагалі, англійська не витіснить решти мов, просто будуть білінґви і трилінґви. Адже хоч загальна кількість людей, що знають англійську, в зв’язку з вибухом інформаційних технологій у світі зростає, проте зменшується кількість людей, що знають англійську як рідну, демографія така.

Перегляд дописуshіver2005 (15.11.2011 16:09) писав:

Англійську використовувати неприємно.
Чого б то? Це надзвичайно багата на звороти мова, не настільки виразна, як скажімо німецька, але доволі виразна. Багатству англійських зворотів иноді просто заздриш (російська з нею і поряд не стоїть :ggggg: ). Можливо ви англійську просто поганенько знаєте, але вам від неї нікуди не дітись, коли ви хочете спілкуватись із кимось крім росіян та білорусів. Навіть грузини уже в школах вивчають англійську замість російської, російська як міжнаціональна скоро стане екзотикою.
P. S. Єдине, чого в англійській терпіти не можу, то системи голосних, результату великого зсуву голосних, який у них і тепер триває.

Повідомлення відредагував kalamar: 16.11.2011 – 00:56

  • 0

#15 Крихітка

    Мрійниця

  • Модератори
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4030 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Івано-Франківськ, Castelló, Ibiza, Hildesheim

Відправлено 16.11.2011 – 01:27

в порядку використання:
укр-рос-англ-ісп
  • 0

#16 Немі

    т-зло, т-дурепа, т-невдаха, т-піся, т-ононіміст. я звьозда.

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2559 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Олімп

Відправлено 17.11.2011 – 22:02

Перегляд дописуManfred (16.11.2011 08:09) писав:

Нарешті хтось проголосував за пункт Більше, цікаво хто цей герой, що користає більше 4 мовних сегментів мережи?
тут ще питання не тільки кількості, але і якості. це типу дали вконтакті нову забавку "мови" і раз попробувала побалакати з цікавості з людьми, які зазначили, що володіють польсько. і я була дуже розчарована. так що те, що хтось так проголосував, то ще мало що означає, так насправді.
  • 0

#17 FT232BM

    私は人々嫌い

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3435 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Київ->НТУУ "КПІ"

Відправлено 17.11.2011 – 22:22

англійський-російський-український-(збірна солянка німецько-японо-китайська, здебільшого за перекладачем, звичайно). Тому і проголосував як за 4. На "більше" відверто не тягне.

Повідомлення відредагував FT232BM: 17.11.2011 – 22:22

  • 0

#18 Олеська

    вовчиця-чарівниця

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 8134 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:скіфські вали

Відправлено 18.11.2011 – 10:14

Використовую в основному українську, рідше англійську та російську.
  • 0

#19 kalamar

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3689 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Чорнильщина

Відправлено 18.11.2011 – 14:37

Перегляд дописуshіver2005 (18.11.2011 10:51) писав:

Якась дитяча уява, в мене племінник подібне може сказати, йому 8 років фейспалм. Піратів Карибського моря забули.
Та то у вас уявлення дитячі. Великобританія не є членом еврозони, в Европі верховодять Франція та Німеччина, а Британія там так собі на острові. До чого тут пірати?

Перегляд дописуshіver2005 (18.11.2011 10:51) писав:

І вони спілкуються між собою англійською, бо латинка і спільні корені.
Та що ви кажете, тільки англійською! Тут в розділі "Наука" є пост про експерименти в ЦЕРНі, в яких начебто швидкість світла була перевищена. Так от, на конференції по тому питанню в ЦЕРНі робочою мовою була французька, і це в науці (фізика), яка тепер всуціль англомовна. Про спільні корені англійської та скажімо еспанської чи італійської розкажіть свому племіннику. :)
Щодо спілкування, то можна ввести поняття пасивного знання близької мови. Скажімо більшість українців пасивно знає білоруську. Пасивне знання близької мови набувається через exposure до тієї мови, нам легко навчитись пасивно розуміти поляків чи чехів, потрібно, так би мовити, просто pick up an accent підхопити вимову, якщо то ще доповнити знанням кількох сотень найвживаніших слів, які в двох мовах суттєво різняться, то українець легко зможе розмовляти із поляком, кожен із них розмовлятиме своєю мовою, просто инший її розумітиме. Звичайно пасивне знання мови, то не є знання мови, як тут слушно завважила Nemesis. У Европі тим користуються скандинави, бо хоч більшість із них знає англійську добре, й багато з них знає німецьку, але при спілкуванні між собою вони просто розмовляють кожен своєю мовою, просто співбесідник її розуміє. Їм просто трохи дивно було би спілкуватись між собою англійською.

Перегляд дописуshіver2005 (18.11.2011 10:51) писав:

Я розмовляв з чехами, котрі задоволені своїм рівням життя, але не задоволені своєю культурою, вони із задоволенням вчать російську або українську, бо їхні мови вже не задовольняють їхніх естетичних потреб. Вони вчать їх, щоб почуватись справжніми слов'янами, якими вони називають українців та росіян.
Не смішіть, звичайно, як добре пошукати, можна знайти і чеха-слов’янофіла. Власне слов’янофільство і виникло в Чехії, й лише згодом було до решти зіпсовано в Росії. На сьогодні слов’янофільство цілком морально застарілий пережиток із епохи романтизму, який уже давно пахне, як мощі. Тільки у нас на сході, та ще в Росії, знаходяться дурні, які тим бавляться. Культура важливіша за "расу", а фактично саме расовий, расистський, характер має слов’янофільство. Чехія та Польща мають латинську культуру, й вони точно не менші слов’яни, ніж росіяни. Так що, передайте тому свому чеху, який вважає українців та росіян "справжніми слов’янами", а чехів "несправжніми слов’яними", що він йолоп. Фонетика російської має масу очевидно не слов’янських елементів. Й, до речі, чимало чехів знає німецьку.

Перегляд дописуshіver2005 (18.11.2011 10:51) писав:

Вона не модна, їм модніше розмовляти англійською.
Відкрийте мапу, і подивіться, де розташована Данія чи Нідерланди, якої країни канали вони легко ловлять, і якою мовою їм буде розмовляти "модно", коли вони проїдуть на машині кіломатрів 50 на південь чи південний схід.

Перегляд дописуshіver2005 (18.11.2011 10:51) писав:

Кому вона потрібна буде її вчити, нам і російської завжди вистачить. На питання: до ю спік інґліш? Є відповідь: я ґаварю па-рускі с інастранцамі, ето язик мєжнацианальнава апщєнія. До речі, у деяких онлайн іграх англійців ігнорують. Українці, росіяни, болгари, білоруси і інші народи на кирилиці і як правило слов'яни використовують російську, а хто її погано знав - швидко опановують. У зв'язку з цим бідні угорці, німці та інші почали по трохи її вивчати. Я теж ігнорую англійську, бо це нахабство: ду ю спік інґліш? Канєшна, фсєґда дую!
Ви мабуть в російські онлайн ігри граєте. Англійці ж уже мабуть в онлайн ігри не грають. :) Досі справді є значний відсоток поляків, чехів чи естонців із старшого покоління, які знають російську. Наприклад, коли я був в Чехії, то міг розмовляти із одним 50 річним чоловіком російською, але не із 20 річними, бо ті уже на англійську переорієнтувались.

Ось вам деякі мапи по "англомовній" Европі, яка існує в вашій уяві.
http://en.wikipedia.org/wiki/File:Knowledg...lish_EU_map.svg
http://en.wikipedia.org/wiki/File:Knowledg...rman_EU_map.svg
http://en.wikipedia.org/wiki/File:Knowledg...ench_EU_map.svg
  • 0

#20 Neorlandina

    Schadenfreude

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3840 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Київ

Відправлено 18.11.2011 – 18:38

Перегляд дописуManfred (16.11.2011 09:09) писав:

Нарешті хтось проголосував за пункт Більше, цікаво хто цей герой, що користає більше 4 мовних сегментів мережи?

це я :)

наразі у мене англійська+китайська+українська+російська+вьєтнамська
найбільше все ж таки англійською користуюся, так якось склалося, що цікаві бложики свого часу попалися, до сих пір і читаю.
але дійсно про ступінь володіння мовою то нічого не каже. вьєтнамську я виключно читаю, на слух майже не сприймаю і відповідно не розмовляю. але переклади з вьєтнамської я роблю і цілком пристойно. а для цього зокрема мені й потрібен вьєтнамомовний сектор інету.
іноді крім того можу еспанськими сайтами користуватися. але то таке, дуже рідко іпросто або щось почитати. бо я нею теж не сильно володію, ну на слух хоч якось можу розуміти.
  • 1



Кількість користувачів, що читають цю тему: 1

0 користувачів, 1 гостей, 0 анонімних