Перейти до вмісту

Хрестос


Повідомлень в темі: 33

Опитування: Ким був Хрестос за національністю? (18 користувачів проголосувало)

Ким був Хрестос за національністю?

  1. євреєм (12 голосів [66.67%])

    Процент голосів: 66.67%

  2. галілеянином (4 голосів [22.22%])

    Процент голосів: 22.22%

  3. особою без національності (2 голосів [11.11%])

    Процент голосів: 11.11%

Голосувати Гості не можуть голосувати

#21 -=VJ=-

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6536 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Київ

Відправлено 05.05.2011 – 21:07

Перегляд дописуСонцеслав (5.05.2011 17:33) писав:

Але є слово χρηϲτιανοϲ в посланні 1-му Петра 4:16.
Питання в тому як звучить еллінська буква "ета" η ?

Та ні, насправді питання в тому, звідки в словах "Χριστιανός" взялася "ета". Бо комусь так захотілось?
  • 0

#22 Pavlo_Taiko

    міністр по боротьбі з етикою та мораллю

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2145 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Київ

Відправлено 06.05.2011 – 10:12

Χριστός. Де там звук "е" я особисто збагнути не можу. Згідно моїх мізерних знань грецької мови я можу стверджувати що це читається як "Хрістос".

Повідомлення відредагував Pavlo_Taiko: 06.05.2011 – 10:14

  • 0

#23 Сонцеслав

    Місцевий

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPip
  • 249 повідомлень
  • Місто:Чернівці

Відправлено 06.05.2011 – 13:12

Перегляд допису-=VJ=- (5.05.2011 22:07) писав:

Та ні, насправді питання в тому, звідки в словах "Χριστιανός" взялася "ета". Бо комусь так захотілось?
В Синайському кодексі написано χρηϲτιανοϲ. Хто так захотів написати ще не знаю, але якщо взнаю, то скажу.
  • 0

#24 Pavlo_Taiko

    міністр по боротьбі з етикою та мораллю

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2145 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Київ

Відправлено 06.05.2011 – 14:15

Перегляд дописуСонцеслав (6.05.2011 14:12) писав:

В Синайському кодексі написано χρηϲτιανοϲ. Хто так захотів написати ще не знаю, але якщо взнаю, то скажу.
Хтось фігово знає грецьку.
  • 0

#25 Сонцеслав

    Місцевий

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPip
  • 249 повідомлень
  • Місто:Чернівці

Відправлено 06.05.2011 – 14:25

Перегляд дописуPavlo_Taiko (6.05.2011 15:15) писав:

Хтось фігово знає грецьку.
Так, давні елліни, які жили в 4 столітті нашої ери погано знають сучасну грецьку мову.
Зрештою і я не мовознавець. Пишу тільки про те, що читав.
  • 0

#26 -=VJ=-

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6536 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Київ

Відправлено 06.05.2011 – 17:27

Перегляд дописуPavlo_Taiko (6.05.2011 15:15) писав:

Хтось фігово знає грецьку.

Ні. Просто там написано не "християнин - прибічник релігії під назвою християнство", а "послідовник бога/оракула".

"Chrestes" у давніх греків називали оракулів і богів, "Chresterios" - людей, які служать оракулу чи відповідному богу.
Звідси "pythochresta" - піфійські жриці, 'Chresterion' - місце перебування оракула, 'Theochrestos' - проголошені богом істини.
Chrestos також вживалося в текстах щодо Осіріса і Мітри. От і на прибічників Ієшуа (в деяких текстах навіть на нього самого) це перейшло - поки не внормували прямий переклад з іудейського "месія, помазанник" - "Христос" і не відмовились від схожих назв, які могли плутати паству.
  • 0

#27 Сонцеслав

    Місцевий

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPip
  • 249 повідомлень
  • Місто:Чернівці

Відправлено 06.05.2011 – 19:58

Перегляд допису-=VJ=- (6.05.2011 18:27) писав:

Ні. Просто там написано не "християнин - прибічник релігії під назвою християнство", а "послідовник бога/оракула".
"Chrestes" у давніх греків називали оракулів і богів, "Chresterios" - людей, які служать оракулу чи відповідному богу.
Звідси "pythochresta" - піфійські жриці, 'Chresterion' - місце перебування оракула, 'Theochrestos' - проголошені богом істини.
Chrestos також вживалося в текстах щодо Осіріса і Мітри. От і на прибічників Ієшуа (в деяких текстах навіть на нього самого) це перейшло - поки не внормували прямий переклад з іудейського "месія, помазанник" - "Христос" і не відмовились від схожих назв, які могли плутати паству.
Цікава інфа. Якщо є посилання на першоджерело еллінською (грецькою) мовою, буду вдячний.
Якщо нема, то можливо сам знайду.
А з тим, що норма "Христос" є більш пізньою, ніж норма "Хрестос", я згоден.
  • 0

#28 -=VJ=-

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6536 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Київ

Відправлено 06.05.2011 – 21:09

Перегляд дописуСонцеслав (6.05.2011 20:58) писав:

Якщо є посилання на першоджерело еллінською (грецькою) мовою

не зрозумів, першоджерело чого саме?
  • 0

#29 Сонцеслав

    Місцевий

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPip
  • 249 повідомлень
  • Місто:Чернівці

Відправлено 10.05.2011 – 16:16

Перегляд дописуСонцеслав (29.04.2011 20:22) писав:

Галілеянин і єврей це те саме?
Більшість цій темі помітили Ісуса, але мало хто помітив перше запитання.
Чи були галілеяни іудеями, євреями?
Звідки вони виникли і куди зникли?
  • 0

#30 Pavlo_Taiko

    міністр по боротьбі з етикою та мораллю

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2145 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Київ

Відправлено 11.05.2011 – 23:00

Перегляд дописуСонцеслав (6.05.2011 15:25) писав:

Так, давні елліни, які жили в 4 столітті нашої ери погано знають сучасну грецьку мову.
Та ні, я про древньогрецьку.Χριστός давньогрецькою - "помазанник". А що там писали граматєї у своїх кодексах - це вже питання до них.
  • 0

#31 Сонцеслав

    Місцевий

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPip
  • 249 повідомлень
  • Місто:Чернівці

Відправлено 12.05.2011 – 13:48

Перегляд дописуPavlo_Taiko (12.05.2011 00:00) писав:

Χριστός - "помазанник".
Χριστός для еллінів слово явно запозичене. В той час існувало цілком еллінське слово "хрестос", яке зустрічається і інших книгах того часу, а не тільки в Євангелії.
Граматеуси або книжники бувають різні. Дуже часто певний текст викладають певним чином виходячи з політичної доцільності.
  • 0

#32 Miguel

    ХРАНИТЕЛЬ

  • Модератори
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3807 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Україна

Відправлено 25.06.2011 – 12:26

Перегляд дописуСонцеслав (12.05.2011 14:48) писав:

Χριστός для еллінів слово явно запозичене. В той час існувало цілком еллінське слово "хрестос", яке зустрічається і інших книгах того часу, а не тільки в Євангелії.
Граматеуси або книжники бувають різні. Дуже часто певний текст викладають певним чином виходячи з політичної доцільності.
А яка різниця запозичене слово чи ні. Підкорені народи переймали щось від своїх завойовників, а завойовники переймали щось від своїх васалів. А взагалі, до грецької мови, на території на якій проживав (за словами Біблії) Ісус, розмовляли на арамійській мові і на староєврейській, тому Христос — епітет і титул, що вказує на характер місії Ісуса з точки зору християнства. Грецьке слово Χριστός це переклад івритського משׁיח (Машіах) і арамійського משיחא (Мешіха) і означає «помазаник» (месія).
  • 0

#33 TARAS.

    Постійний житель

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPip
  • 173 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Львів

Відправлено 27.09.2011 – 16:03

Перегляд дописуСонцеслав (5.05.2011 17:51) писав:

Москалі - невдалий приклад для наслідування, але навіть у них є слово крестьяне.
Давайте ближче до першоджерел. Благовість була написана еллінською мовою у 1столітті від Різдва Хрестового. Тому слово Христос чи Хрестос слід шукати в еллінській мові того часу.
Якою ще елінською мовою,мушу розчарувати але елінська і старогрецька-це далеко не те саме.Старогрецька це писемна мова,якої крім освідчених людей ніхто не розумів,а елінська-це просто діалект,розмовна мова і нічого більше.тим паче не всі євангії були написані стпоогрецькою(так званий койне-діалект),а лише одне від Матея,інші на арамейській.
  • 0

#34 Pavlo_Taiko

    міністр по боротьбі з етикою та мораллю

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2145 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Київ

Відправлено 27.09.2011 – 17:50

Перегляд дописуСонцеслав (12.05.2011 14:48) писав:

Χριστός для еллінів слово явно запозичене. В той час існувало цілком еллінське слово "хрестос", яке зустрічається і інших книгах того часу, а не тільки в Євангелії.
Граматеуси або книжники бувають різні. Дуже часто певний текст викладають певним чином виходячи з політичної доцільності.
Непогано а би ви навели джерело такої інформації, оскільки я не можу знайти підтвердження.
  • 0



Кількість користувачів, що читають цю тему: 1

0 користувачів, 1 гостей, 0 анонімних