Перейти до вмісту

Творимо український сленг разом!


Повідомлень в темі: 43

#21 Neorlandina

    Schadenfreude

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3840 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Київ

Відправлено 26.02.2011 – 02:54

Перегляд дописуzav (26.02.2011 01:27) писав:

А інакше це неукраїнський сленґ.

нічого подібного. бажаєте пуризму, то замініть і слово сленґ і слово пуризм. будьте послідовними.

Перегляд дописуkavalera (26.02.2011 01:42) писав:

схоже, на озброєння в справі творення українського сленгу взято як безальтернативний, єдиний механізм - калькувати англіцизми або (що ще гірше) московізми. а з кого калькували англомовні? не треба так увториннюватися, свій сленг виникатиме по мєрє розвитку україномовного середовища яке його потребує (це якшо той розвиток буде), є шанс шо вийде він найменш скопійований з чийогось досвіду в тому випадку. а проблеми тут описані варто сприймати як труднощі перекладу і не шукати шоб і внас таке було, а просто передати шо там мається на увазі. одноразово.

не згодна.
зі всім практично. і що взято як безальтернативний.
і що виникатиме сам по собі.
і що це труднощі перекладу.


просто далеко не все є в цій темі, дещо розкидано по інших темах, сама ж перемістити не маю нагоди. та й займатися цим питанням теж.
ну таке. головне що тема є, повернутися завжди можна.
  • 0

#22 kavalera

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1258 повідомлень
  • Стать:Чоловік

Відправлено 26.02.2011 – 03:11

Перегляд дописуNeorlandina (26.02.2011 02:54) писав:

нічого подібного. бажаєте пуризму, то замініть і слово сленґ і слово пуризм. будьте послідовними.



не згодна.
зі всім практично. і що взято як безальтернативний.
і що виникатиме сам по собі.
і що це труднощі перекладу.
мабуть це і решта - питання?)
спосіб: калькувати.
ну як виникає сленг? сідають і кажуть: а чо у нас нічого нема, перекладімо но хххський. мабуть не так.
назвіть свої проблеми з attention whore на свій смак. але як вже казано й іншими, потреба саме в такому аналозі неочевидна і взагалі такий підхід хибний. це вам не вікіпедія яку мона з англіцської (в кращому разі) перекалсти. це ж мова і всі діла.)
  • 0

#23 Neorlandina

    Schadenfreude

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3840 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Київ

Відправлено 26.02.2011 – 12:40

Перегляд дописуkavalera (26.02.2011 03:11) писав:

мабуть це і решта - питання?)
спосіб: калькувати.
ну як виникає сленг? сідають і кажуть: а чо у нас нічого нема, перекладімо но хххський. мабуть не так.
назвіть свої проблеми з attention whore на свій смак. але як вже казано й іншими, потреба саме в такому аналозі неочевидна і взагалі такий підхід хибний. це вам не вікіпедія яку мона з англіцської (в кращому разі) перекалсти. це ж мова і всі діла.)

по-перше, калькування в якості словотвору для сленгу цілком ок. як і переклад. у Ставицької є кілька словників. омріяних питомо українських слів там практично нема. а ті що є - відомі хіба самій Ставицькій.

по-друге, потреба в аналозі є. бо денотатів оно купа ходить, а мовної одиниці для них нема.

інакше кажучи - не подобається тема, не ходи в нашу пісочницю! :)
  • 0

#24 zav

    зрадник

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 9565 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Київ

Відправлено 26.02.2011 – 13:41

Перегляд дописуNeorlandina (26.02.2011 02:54) писав:

нічого подібного. бажаєте пуризму, то замініть і слово сленґ і слово пуризм. будьте послідовними.
Говірка і, до речі, чистота в широкому сенсі.
  • 0

#25 Chuvachenko Cat

    Профі

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 333 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:матки

Відправлено 26.02.2011 – 14:38

Перегляд дописуNeorlandina (26.02.2011 11:40) писав:

по-друге, потреба в аналозі є. бо денотатів оно купа ходить, а мовної одиниці для них нема.

Ну так і скажи, Немесіс. Що існують користувачі на сайті, яким чомусь приділяють увагу. Давить жаба і хочеться якось обізвати, щоб образити. Тому і йдеться тут за порівняння з хвойдою, продажністю.

А по темі таке: "той, хто продається за крихти уваги" взагалі не дивно, це властиво усім людям, бо усі хочуть уваги. Чим популярніша людина. тим більш продажна? Маячня якась. Деяким приділяють увагу за яскраву індивідуальність, за цікаві, неординарні думки, красивим дівчатам, скажімо, за сексапіл, який притягує любого здорового мужика.

І це зовсім не означає, що вони продажні.

Цей Юрбан дікшінері створений десь там в Штатах чи в Англії, в принципі наразі нікому нафіг не потрібний. У нас, слов'ян, можливе власне словотворення, в залежності від особливостей соціуму, які кардинально різняться від західного. Тому необхідності не бачу, зважаючи на вищенаведені аргументи.

П.С.: Ага, ще. Кумарили тут своїм якимось "фейспалмом" з дурними картинками півроку форум. Зараз придумають якусь "хвойдопалму" і кумаритимуть нею. :)

Повідомлення відредагував Chuvachenko Cat: 26.02.2011 – 14:41

  • 0

#26 kavalera

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1258 повідомлень
  • Стать:Чоловік

Відправлено 27.02.2011 – 01:49

Перегляд дописуNeorlandina (26.02.2011 12:40) писав:

по-перше, калькування в якості словотвору для сленгу цілком ок. як і переклад. у Ставицької є кілька словників. омріяних питомо українських слів там практично нема. а ті що є - відомі хіба самій Ставицькій.
Для кого ок? В кількості 100% або 1:1 - для штучних мов. Ви про Ставицьку. А ваші вигадки стануть відомі комусь крім вас? Чому її лишились невідомі, чому ваші не мають такими стати?

Цитата

по-друге, потреба в аналозі є. бо денотатів оно купа ходить, а мовної одиниці для них нема.
Це не термінологія, де потреба є. Це якраз найбільш неспівставне в мові до інших. Якшо в мові Х є якийсь сленговий вираз, то в мові У взагалі може не бути аналога. Або дуже приблизно. І вже ж точно не переклади накшталт unseen - розбачене. Фразеологізми всякі, приказки, все те що вживалося і вживається в розмовній мові - абсолютно неперекладні. Вони то перекладні, але вже не будуть тим самим в тій мові. Сленг якби те саме. Чому це не ясно?
От якби ваше коло спілкувалося українською як рідною (:)), то в спілкуванні могли б виникати потенційні сленгові елементи, кандидати на поширення. Розмовляти треба тією мовою. З часом середовище витворить і сленг і розмовну мову. Там де таке спілкування є, є якийсь свій сленг. Але на всій території України маємо потужний російський вплив і відбиток. Того й неможливо розвиватися чисто українському сленгові. В кращому разі мова мовців - суржик. А живиться він з усього московського. Ясно шо й сленгом. Навіть сам генерує москалеподібні неологізми, в тому числі якийсь жаргон. Свій сленг міг би виникати в чистій розмовній укр. мові. Її нема, і того не буде чисто конкретного нашого сленгу. Про взагалі неукраїномовність більшости міст тим паче можна не згадувати.
Та справа навіть не в калькуванні. А в способі з*яви. Конвеєр українського сленгу. Швидко і нікому нах не треба. :lol:

Цитата

інакше кажучи - не подобається тема, не ходи в нашу пісочницю! :8:
Все скадніше. І шо це взагалі за хамство!

Перегляд дописуChuvachenko Cat (26.02.2011 14:38) писав:

Ну так і скажи, Немесіс. Що існують користувачі на сайті, яким чомусь приділяють увагу. Давить жаба і хочеться якось обізвати, щоб образити. Тому і йдеться тут за порівняння з хвойдою, продажністю.
Ггг. Ціла тема, як тонкий натяк. Ай донт синк сов.
  • 0

#27 kalamar

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4202 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Чорнильщина

Відправлено 27.02.2011 – 04:11

Перегляд дописуkavalera (27.02.2011 01:49) писав:

Для кого ок? В кількості 100% або 1:1 - для штучних мов. Ви про Ставицьку. А ваші вигадки стануть відомі комусь крім вас? Чому її лишились невідомі, чому ваші не мають такими стати?
Для сленґу то не обов’язково, адже сленґ то мова груп, й групи можуть бути дуже невеликі. Чим поганий отой Urban Dictionary англійського сленґу, то тим, що там слів дуже багато, й більшість тих слів лише дуже вузьке коло знає.

Перегляд дописуkavalera (27.02.2011 01:49) писав:

Це не термінологія, де потреба є. Це якраз найбільш неспівставне в мові до інших. Якшо в мові Х є якийсь сленговий вираз, то в мові У взагалі може не бути аналога. Або дуже приблизно. І вже ж точно не переклади накшталт unseen - розбачене. Фразеологізми всякі, приказки, все те що вживалося і вживається в розмовній мові - абсолютно неперекладні. Вони то перекладні, але вже не будуть тим самим в тій мові. Сленг якби те саме. Чому це не ясно?
Чому, фразеологізми й приказки якраз доволі часто добре перекладаються. Unseen то не сленґ, а просто кумедне слово, яке можна перекласти.
Калькуванням створювались навіть дуже поважні слова, скажімо вплив - influentia чи application - прикладання. Є запозичені звороти, як "мати рацію".

Перегляд дописуkavalera (27.02.2011 01:49) писав:

От якби ваше коло спілкувалося українською як рідною (:)), то в спілкуванні могли б виникати потенційні сленгові елементи, кандидати на поширення. Розмовляти треба тією мовою. З часом середовище витворить і сленг і розмовну мову. Там де таке спілкування є, є якийсь свій сленг. Але на всій території України маємо потужний російський вплив і відбиток. Того й неможливо розвиватися чисто українському сленгові. В кращому разі мова мовців - суржик. А живиться він з усього московського. Ясно шо й сленгом. Навіть сам генерує москалеподібні неологізми, в тому числі якийсь жаргон. Свій сленг міг би виникати в чистій розмовній укр. мові. Її нема, і того не буде чисто конкретного нашого сленгу. Про взагалі неукраїномовність більшости міст тим паче можна не згадувати.
Та справа навіть не в калькуванні. А в способі з*яви. Конвеєр українського сленгу. Швидко і нікому нах не треба. :lol:
Український сленґ є, в середовищах де українською спілкуються. А вигадування сленґу нормальна практика, в згаданому вище Urban Dictionary безліч слів, то навіть не сленґ, а просто чиїсь вигадки. Якомусь дурбелику зайшло шось в голову, він і вихлюпнув свої творчі потуги в інтернет.
А щодо "живлення із усього московського", то тоді і поготів варто намагатись перекладати цікаві не російські вислови. Бо у нас иноді прямо модно буває із "примітивної" англійської покпити слідом за Задорновим, бо багатьом уявляється, що англійська, то та англійська яку вони знають, а не та англійська, яка щодо кількості отих фразеологізмів дасть багаторазову фору будь-кому.
  • 0

#28 Маківка

    пані Ексцентричність

  • Заблоковані
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3933 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Країна казкових мрій

Відправлено 27.02.2011 – 13:13

Перегляд дописуNeorlandina (25.02.2011 23:52) писав:

це зі Ставицької я так розумію?
Словник сучасного українського сленгу / Упоряд. Т. М. Кондратюк.
  • 0

#29 Neorlandina

    Schadenfreude

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3840 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Київ

Відправлено 27.02.2011 – 14:19

так, я не для того тему створювала щоби сперечатися про необхідність та способи творення сленгу.

всі кому не подобається можуть спокійно йти лісом.
давайте так, я зараз з вами всіма погоджуся в тому, що це марна і дурна справа, що я ідіотка, а ви красіві та розумні всі в білому тут стоїте.
а ви не лазитимете більше в цю тему зі своїми аргументами, ок?

Перегляд дописуМаківка (27.02.2011 13:13) писав:

Словник сучасного українського сленгу / Упоряд. Т. М. Кондратюк.

цей мені геть не сподобався, доречі. якщо у Ставицької ще так-сяк, то тут тільки матюки.
  • 0

#30 Маківка

    пані Ексцентричність

  • Заблоковані
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3933 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Країна казкових мрій

Відправлено 27.02.2011 – 15:08

Перегляд дописуNeorlandina (27.02.2011 14:19) писав:

цей мені геть не сподобався, доречі. якщо у Ставицької ще так-сяк, то тут тільки матюки.
Ставицька теж далеко не втекла.
"Український жаргон":

Прикріплений файл  ______.JPG   31.5К   1 Кількість завантажень:Прикріплений файл  ______1.JPG   23.2К   1 Кількість завантажень:
  • 0

#31 Chuvachenko Cat

    Профі

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 333 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:матки

Відправлено 27.02.2011 – 15:22

Мтак. Натворите ви тут. Та обматюкайте ту атеншн воре і все, філологи.
  • 0

#32 Маківка

    пані Ексцентричність

  • Заблоковані
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3933 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Країна казкових мрій

Відправлено 27.02.2011 – 15:36

Перегляд дописуChuvachenko Cat (27.02.2011 15:22) писав:

Мтак. Натворите ви тут. Та обматюкайте ту атеншн воре і все, філологи.
Чому ж? Шукаймо разом український відповідник. :)
  • 0

#33 Chuvachenko Cat

    Профі

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 333 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:матки

Відправлено 27.02.2011 – 16:08

Ну добре. Продається за крихти? Дешевозірка

Зірка панелі
Королева перевулку


міс смітника
  • 0

#34 Маківка

    пані Ексцентричність

  • Заблоковані
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3933 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Країна казкових мрій

Відправлено 27.02.2011 – 16:08

Перегляд дописуChuvachenko Cat (27.02.2011 15:59) писав:

Ну добре. Продається за крихти? Дешевозірка
Хоче, щоб її (його) всюди помічали? Прагне публічності? Вихватько, вискочень, бахур(-ка).
  • 0

#35 kalamar

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4202 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Чорнильщина

Відправлено 27.02.2011 – 16:09

Перегляд дописуChuvachenko Cat (27.02.2011 15:22) писав:

Мтак. Натворите ви тут. Та обматюкайте ту атеншн воре і все, філологи.
The bush - кучма. :)
Шкода, що то вже не актуально.
  • 0

#36 Маківка

    пані Ексцентричність

  • Заблоковані
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3933 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Країна казкових мрій

Відправлено 27.02.2011 – 16:11

Перегляд дописуChuvachenko Cat (27.02.2011 16:08) писав:

Ну добре. Продається за крихти? Дешевозірка
Зірка панелі
Королева перевулку
міс смітника
Здр-а-а-асцє! )) Знову забуваємо, що "увагаповією" може бути й чоловік.

Перегляд дописуkalamar (27.02.2011 16:09) писав:

The bush - кучма. :)
Шкода, що то вже не актуально.
Читаємо "буш", а маємо на думці "кучму". :lol:
  • 0

#37 Вуйко Дмитро

    Where is my ban?!

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1736 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Київ

Відправлено 27.02.2011 – 16:12

Про що ця тема?
  • 0

#38 Маківка

    пані Ексцентричність

  • Заблоковані
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3933 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Країна казкових мрій

Відправлено 27.02.2011 – 16:14

Перегляд дописуВуйко Дмитро (27.02.2011 16:12) писав:

Про що ця тема?
Наразі шукаємо український відповідник до attention whore. А загалом творимо рідний сленг.
» Натисніть, щоб показати спойлер - натисніть ще раз, щоб приховати... «
Іноді не вистачає слів у рідній мові для позначення певних явищ. а в тій же англійській чи російській є дуже влучні.
Пропоную покінчити з цим неприємним явищем!
тут можна буде пообговорювати яким словом краще замінити ті іншомовні вирази, що вже увійшли в наш лексикон, та навіть створити нові, яких іноді дуже бракує.

Повідомлення відредагував Маківка: 27.02.2011 – 16:17

  • 0

#39 kalamar

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4202 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Чорнильщина

Відправлено 27.02.2011 – 16:16

Перегляд дописуМаківка (27.02.2011 16:11) писав:

Читаємо "буш", а маємо на думці "кучму". :)
bush - pubic hair / pubic area, кучма теж волосся означає :lol:, як у "кучма волосся".
  • 0

#40 Вуйко Дмитро

    Where is my ban?!

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1736 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Київ

Відправлено 27.02.2011 – 16:17

Перегляд дописуМаківка (27.02.2011 16:14) писав:

Наразі шукаємо український відповідник до attention whore. А загалом творимо рідний сленг.
.
:) судячи з кількості флейму в темі, процес "творіння" йде повним ходом
  • 0



Кількість користувачів, що читають цю тему: 1

0 користувачів, 1 гостей, 0 анонімних