Перейти до вмісту

Лінк, посилання, ланка


Повідомлень в темі: 927

#61 zav

    зрадник

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 9565 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Київ

Відправлено 24.01.2011 – 21:16

Перегляд дописуkalamar (24.01.2011 18:23) писав:

Як термін, за обсягом самого поняття, ширший, але за обсягом вживання, вужчий. Справа в тому, що URL просто часто замість URI вживають. Хоч то й не коректно, але так воно вже є. Коли нефахівці ще знають про URL, то URI уже суто фаховий.
Й то ніяк лінку не стосується, бо лінк то сув'язь, а не місцерозташування чи ім'я ресурсу.
URN - це ім’я, що шляхом DNS є місцезнаходженням, URL - показчик на ім’я, а разом це тей самий зв’язок, котрий дехто намагався віднайти в темі, ґґґ.
Ур’я пабідямсь!

Повідомлення відредагував zav: 24.01.2011 – 21:17

  • 0

#62 Гетьман

    I am forsaken (c) Sylvanas

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2480 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Leopolis novus

Відправлено 24.01.2011 – 22:24

Йа за розширення множини значень слова "ланка" (яко аналогу слова "лінк"). Сперечатись тут укотре не буду. Написав щоб повідомити власну позицію.
  • 0

#63 веснянка

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1492 повідомлень
  • Стать:Жінка

Відправлено 25.01.2011 – 00:49

Щодо текстових посилань, то згодиться й виноска, хоч воно таке шаблонне, що фу.Краще вже примітка до тексту або й саме посилання.
Але тут швидше йдеться про інетні посилання, то ланка теж нічого, хоч і слушно Маківка зауважила - конекст вирішує все.Ще Словник синонімів підказує, що можна покликАння юзати.
  • 0

#64 zav

    зрадник

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 9565 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Київ

Відправлено 25.01.2011 – 09:41

Перегляд дописуManfred (25.01.2011 09:27) писав:

Та блск.:

Прикріплений файл posterous.png
Не вгледів слова стандарт. Де ж воно?

Перегляд дописуManfred (25.01.2011 09:27) писав:

Дик і "посилання" наразі лише намріяний (вікі-дописувачами), а не усталений термін, все саме зараз і складається ;-)
Чьо?

Англійсько-український словник з ІТ 1999-2010рр. сказав:

link = зв’язок, посилання, збирати
Так чьо там, чьо?

Перегляд дописуManfred (25.01.2011 09:27) писав:

Згоден і щодо міри у чіплянні і щодо гарне, але ланка, як на мене, ще краща, тому вживаю саме її і жодного разу ще не траплялося, щоб людина мене не зрозуміла, отже тест на функціональність термін пройшов.
А двох осіб у цій темі ви не враховуєте, аби статистику не псувати?

Перегляд дописуManfred (25.01.2011 09:27) писав:

Ланка і є те, що з'єднує, зчеплює, пов'язує.
Ось це: http://www.tereveni....showtopic=24388 - це не зчеплення, а посилання на тему. Зчеплення - це адреса http://www.tereveni.org.ua/forum/index.php...77935&st=60 прив’язана до відповідної княпки Скарга. Ви плутаєте поняття, й плутаєте інших. /У форумах ланками є лише інетадреси, що стосують безпосередньо роботу форуму, а не дописів у ньому, бо інетадреси в дописав здебільшого посилання; крім хіба що ланки на цитований допис штибу http://www.tereveni.org.ua/forum/index.php...&pid=677288./
Нє, як кортить бути неосвіченими, я не заважатиму.
p.s. І так, посилання на вікі або інші "ланки", котрими ви часто закидаєте тему - нічого не пов’язують, не зчіплюють і не з’єднують. Ну, хіба в чиїсь хворобливій в’яві, я не знаю.

Повідомлення відредагував zav: 25.01.2011 – 09:42

  • 0

#65 zav

    зрадник

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 9565 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Київ

Відправлено 25.01.2011 – 09:48

Перегляд дописуManfred (25.01.2011 09:37) писав:

Та весь англомовний світ вживає лінк і передає вам полум'яного привіта, ггг )
Світ уживає link, але ви мене переконали, я теж буду лінькувати - це доволі слушно почасти.

Перегляд дописуManfred (25.01.2011 09:37) писав:

Думаєте це важливо?
Та вам нічого не важливо, крім як чергова штучна прибамбасина вашій штучній солов’їній.

Перегляд дописуManfred (25.01.2011 09:37) писав:

Вже наведено і неодноразово, читайте уважніше.
Ну, так, мною і наведено, я і читав. Ну, ще kalamar зауважував...

Перегляд дописуManfred (25.01.2011 09:37) писав:

Пруфлінк — на що веде?
Це чистий незатьмарений сленг. Хоча, вам не зрозуміти.

Повідомлення відредагував zav: 25.01.2011 – 09:49

  • 0

#66 zav

    зрадник

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 9565 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Київ

Відправлено 25.01.2011 – 09:52

Перегляд дописуManfred (25.01.2011 09:49) писав:

От і я про те, вся термінологія тільки складається, можливі варіянти.
Ваша очікувана брехні ніц не вдовольняє...
  • 0

#67 Olexandr

    противсіх

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1510 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:місто Київ

Відправлено 25.01.2011 – 10:00

Перегляд дописуManfred (25.01.2011 09:37) писав:

Та весь англомовний світ вживає лінк і передає вам полум'яного привіта, ггг )
Ключове слово — англомовний.

І про дієслово ніхто так і не згадав. А вже не раз запитували. Кому потрібна ланка, якщо з неї не можна навіть дієслова утворити? А як і можна, то якісь недоробки виходять

Навіщо запозичувати/перекладати, якщо можна застосувати українське слово, що відображає суть?

Повідомлення відредагував Olexandr: 25.01.2011 – 10:01

  • 0

#68 kalamar

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4221 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Чорнильщина

Відправлено 25.01.2011 – 10:28

Перегляд дописуOlexandr (25.01.2011 10:00) писав:

Ключове слово — англомовний.

І про дієслово ніхто так і не згадав. А вже не раз запитували. Кому потрібна ланка, якщо з неї не можна навіть дієслова утворити? А як і можна, то якісь недоробки виходять
То лише звички справа. В українській уже є запозичене слово ланка, яке запозичене від того самого корення, від якого тепер запозичується лінк. Справді є сенс запозичувати слова однотипно, а не в кількох варіантах. В ідеалі ланка справді краще.
Щодо дієслова, то лінкувати анітрохи не менший недоробок, ніж ланкувати.

Перегляд дописуOlexandr (25.01.2011 10:00) писав:

Навіщо запозичувати/перекладати, якщо можна застосувати українське слово, що відображає суть?
Ви не дали слова. Якщо посилання, то то не аж який добрий варіант, бо слово посилання уже має значення, як посилання на літературу, цитату. й може вживатись на тій самій сторінці, на якій є й ланки :), а ланка, то не посилання .
  • 0

#69 zav

    зрадник

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 9565 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Київ

Відправлено 25.01.2011 – 10:55

Перегляд дописуManfred (25.01.2011 10:11) писав:

Не вгледів жодних натяків на інет-царину.
"Англійсько-український словник з ІТ 1999-2010рр."
Manfred’у повилазило, як прикро.

Перегляд дописуManfred (25.01.2011 10:11) писав:

Заве,
ось це що:

Прикріплений файл link.png

Перемикаю інтерфейс суто з цікавости на німецьку:

Прикріплений файл link_germ.png
А це в інший розділ, пане медіяторе.

Перегляд дописуManfred (25.01.2011 10:11) писав:

Спробую пояснити. Пересічному користувачу, надто з гуманітарними зацікавленнями, глибоко фіолетові всі ці технічні відмінності, про які ви пишете, він усвідомлює той обсяг технічних знань, який є для нього необхідний у повсякденному інет-спілкуванні, на все решта йому байдуже, можете назвати це тех-неосвіченістю, не сперечатимуся. Ітешники цілком можуть виробити собі купу термінології, яка розрізнятиме безліч нюансів, проте це так і залишиться їх суто-корпоративним надбанням, невідомим широкому загалу про мовні потреби якого мені тут ідеться.

Мені набагато цікавіше дослідити походження слова ланка та link в инших мовах та шляхи якими воно забрело до української, його значеннєві нюанси, наприклад пов'язанність із загальноевропейським словом лінія-linia, яке у багатьох мовах має значення власне лінії, мотузки ланцюга, а ланка-link є одиницею, що зчеплює частини цього ланцюга до купи, часто це кільце або дуга або близькі до них речі.
Це ять!
Нам на все покласти, бо й так красіві.
Більше пруфланок, більше! Джерела всіх країн, ланкуймось!
  • 0

#70 Olexandr

    противсіх

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1510 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:місто Київ

Відправлено 25.01.2011 – 11:08

Перегляд дописуkalamar (25.01.2011 10:28) писав:

Щодо дієслова, то лінкувати анітрохи не менший недоробок, ніж ланкувати.
Та ланкувати і не треба, Краще посилати. А от у випадку "дайте ланку", то взагалі дико звучить, відразу уявляєть бажання отримати шмат металу.

Перегляд дописуkalamar (25.01.2011 10:28) писав:

Ви не дали слова. Якщо посилання, то то не аж який добрий варіант, бо слово посилання уже має значення, як посилання на літературу, цитату. й може вживатись на тій самій сторінці, на якій є й ланки :), а ланка, то не посилання .
Якби я дав слово, то вже був би словотвір. А посилання зручніше тільки тим, що краще відповідає суті, і все. Посилання тому, що посилає (порівняєте з "ланкує") на иншу сторінку.
  • 0

#71 zav

    зрадник

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 9565 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Київ

Відправлено 25.01.2011 – 11:24

Уже якої дурні тут напатякали про походження й тлумачення ланки - суцільний жах.
Прикріплений файл  p0191_sel.png   7.59К   4 Кількість завантажень:
Прикріплений файл  p0191_sel2.png   15.89К   7 Кількість завантажень:
Тепер ланкуйте досхочу, пане медіяторе, бґґ.
  • 0

#72 zav

    зрадник

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 9565 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Київ

Відправлено 25.01.2011 – 11:52

Перегляд дописуManfred (25.01.2011 11:47) писав:

Злив зараховано ©

Дик, тема пруфлінку (саме лінку!) і досі вами не розкрита )))
Та я в курсі, що ви зі самим собою спілкуєтеся.
І спробу доведення правильності застосування слова посиланнями на інші мови оцінив уже давно.

Перегляд дописуManfred (25.01.2011 11:49) писав:

От бачите, навіть дієслово таке існує, велика подяка вам за словничок, щиро схвалюю подібні нахили!
О, дурне...

 i 

+10% п. 2. 2.
 

Повідомлення відредагував Manfred: 25.01.2011 – 11:55

  • 0

#73 kalamar

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4221 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Чорнильщина

Відправлено 25.01.2011 – 12:16

Перегляд дописуOlexandr (25.01.2011 11:08) писав:

Та ланкувати і не треба, Краще посилати. А от у випадку "дайте ланку", то взагалі дико звучить, відразу уявляєть бажання отримати шмат металу.
Слово ланкувати чи зланкувати то linking, з’єднувати об’єктні файли у виконувний вайл. Програма, яка то робить називається linker. За ланкувати тут згадано, лише щоб підкреслити, що якщо із лінка на ланку переходити, то треба послідовно замінити лінк на ланку в усій термінології. А в звичайній інтернет балачці можна просто кинути ланку. Посилати не краще, бо той, кого посилаєте може і образитись :) . Посилання то reference, за тим словом уже є значення, й воно уже вживається й в контексті інтернету. Ви посилаєтесь, коли хочете якось підтвердити свої слова, напр. на словник ви посилаєтесь, але коли ви даєте ланку на фільм в інтернеті, ви на той фільм не посилаєтесь, ви просто даєте віртуальний прибамбас, з’єднувальну ланку, яка дозволяє перейти на сайт для скачки фільму. Тобто посилання то отой неоковирний пруфлінк.

Перегляд дописуOlexandr (25.01.2011 11:08) писав:

Якби я дав слово, то вже був би словотвір. А посилання зручніше тільки тим, що краще відповідає суті, і все. Посилання тому, що посилає (порівняєте з "ланкує") на иншу сторінку.
Посилання кепсько відповідає суті. Ви просто звикли до посилання, бо то калька від російського ссилка.
  • 0

#74 Olexandr

    противсіх

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1510 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:місто Київ

Відправлено 25.01.2011 – 12:50

Перегляд дописуkalamar (25.01.2011 12:16) писав:

Слово ланкувати чи зланкувати то linking, з’єднувати об’єктні файли у виконувний вайл. Програма, яка то робить називається linker. За ланкувати тут згадано, лише щоб підкреслити, що якщо із лінка на ланку переходити, то треба послідовно замінити лінк на ланку в усій термінології.
Навіщо в усій? Можна мати два терміни, тим багатша мова буде.
А в інтернет-балачках неважливо, що означає термін при об’єднанні у виконуваний файл (привіт Манфреду :)).
Я крім словника можу посилатися і на інтернет-сторінки, що і роблю, і не тільки я.
  • 0

#75 Маківка

    пані Ексцентричність

  • Заблоковані
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3933 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Країна казкових мрій

Відправлено 25.01.2011 – 13:00

Перегляд дописуOlexandr (25.01.2011 10:00) писав:

Ключове слово — англомовний.
І про дієслово ніхто так і не згадав. А вже не раз запитували. Кому потрібна ланка, якщо з неї не можна навіть дієслова утворити? А як і можна, то якісь недоробки виходять.
Раджу уважно ознайомитися, як в українській мові творяться іменники. Твірними для них можуть бути не тільки дієслова (як у прикладі, на який Ви постійно натякаєте, - посилати – посилання), а й прикметники, числівники (відданий – відданість, троє – трійка). Також іменники творяться шляхом абревіації, злиття слів, переходом з іншої частини мови. То невже нам від цих слів відмовлятися, бо з них «не можна навіть дієслова утворити»? Якась маячня…

Цитата

Навіщо запозичувати/перекладати, якщо можна застосувати українське слово, що відображає суть?
Це Ви вважаєте ланку запозиченим словом? А лінк - ні?

Повідомлення відредагував Маківка: 25.01.2011 – 13:08

  • 0

#76 Маківка

    пані Ексцентричність

  • Заблоковані
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3933 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Країна казкових мрій

Відправлено 25.01.2011 – 13:00

Перегляд дописувеснянка (25.01.2011 00:49) писав:

Словник синонімів підказує, що можна покликАння юзати.
Нічогенький варіант. Дякую.
  • 0

#77 zav

    зрадник

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 9565 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Київ

Відправлено 25.01.2011 – 13:03

Перегляд дописуkalamar (25.01.2011 12:16) писав:

коли ви даєте ланку на фільм в інтернеті, ви на той фільм не посилаєтесь, ви просто даєте віртуальний прибамбас, з’єднувальну ланку, яка дозволяє перейти на сайт для скачки фільму.
Отже ви даєте посилання на сайт /джерело/, на сторінку джерела, а не на фільм безпосередньо. Ланка фільму виглядає ось як:
[url="http://www.kalamar.info/kalamar.avi"]ланка фільму "каламар"[/url]
p.s. Як же неоковирно звучить: ланка на, ланка до...

Повідомлення відредагував zav: 25.01.2011 – 13:06

  • 0

#78 kalamar

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4221 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Чорнильщина

Відправлено 25.01.2011 – 13:04

Перегляд дописуOlexandr (25.01.2011 12:50) писав:

Навіщо в усій? Можна мати два терміни, тим багатша мова буде.
Аж ніяк, слова ланка і лінк походять від одного корення. Запозичувати слова в різних формах із різних мов погано, найкраще запозичувати із коренем. Як приклад, навіть у цій балачці не всі усвідомлювали, що ланка й лінк справді споріднені слова, й сприймали слово лінк як посилання.

Перегляд дописуOlexandr (25.01.2011 12:50) писав:

А в інтернет-балачках неважливо, що означає термін при об’єднанні у виконуваний файл (привіт Манфреду :)).
Я крім словника можу посилатися і на інтернет-сторінки, що і роблю, і не тільки я.
Слово посилання давно вживається в наукових статтях, воно може вживатись й на інтернет сторінці. То слово reference а не link, ви посилаєтесь на якесь джерело, коли хочете підтвердити свої слова. Посилатись можна і просто на статтю в журналі, напр. Phys. Rev. 108, 1–12 (1957) це посилання, але ніякої ланки тут нема. Припускається, що ви самі дістанете ту статтю.
  • 0

#79 Маківка

    пані Ексцентричність

  • Заблоковані
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3933 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Країна казкових мрій

Відправлено 25.01.2011 – 13:04

Перегляд дописуOlexandr (25.01.2011 11:08) писав:

Та ланкувати і не треба, Краще посилати. А от у випадку "дайте ланку", то взагалі дико звучить, відразу уявляєть бажання отримати шмат металу.
Кому як. Приміром, для мене дико звучить, коли "юзають". Що за слівце?
  • 0

#80 kalamar

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4221 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Чорнильщина

Відправлено 25.01.2011 – 13:09

Перегляд дописуzav (25.01.2011 13:03) писав:

Отже ви даєте посилання на сайт /джерело/, на сторінку джерела, а не на фільм безпосередньо. Ланка фільму виглядає ось як:
[url="http://www.kalamar.info/kalamar.avi"]ланка фільму "каламар"[/url]
p.s. Як же неоковирно звучить: ланка на, ланка до...
Я не посилаюсь на сайти, на сайти я просто даю link (give a link).
  • 0



Кількість користувачів, що читають цю тему: 1

0 користувачів, 1 гостей, 0 анонімних