Перейти до вмісту

Лінк, посилання, ланка


Повідомлень в темі: 927

#581 zav

    зрадник

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 9565 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Київ

Відправлено 11.04.2011 – 18:43

Перегляд дописуManfred (11.04.2011 14:45) писав:

Зміст слів витлумачує словник, проте тлумачення словника кожен теж розуміє на свій копил, саме у цьому місці ви і відкрили свою "золоту жилу" ;-)
Іще ваших незатьмарених пояснень, іще!

ТСУМ сказав:

функціонал -а, , 1》 Правило, за яким кожній функції з якогось класу функцій ставлять у відповідність дійсне або комплексне число. 2》 Функція, аргументом якої є елементи деякого лінійного простору.

  • 0

#582 kalamar

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4205 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Чорнильщина

Відправлено 11.04.2011 – 20:38

Перегляд дописуzav (11.04.2011 19:43) писав:

Іще ваших незатьмарених пояснень, іще!
Так, функціонал то передусім математичний термін, є навіть функціональний аналіз, батьком якого є один із найбільших математиків 20 ст., львів’янин Стефан Банах. Ось раритетна книжка 1948 року українською мовою, для тих, кому здається, що не існує української наукової термінології, й хто береться термінологію по новій вигадувати, й при цьому часто винаходить велосипед, тільки кострубатий. До речі, книжок російською по функціональному аналізу на той час здається не було.
Я подумав, що Манфред під функціоналом мабуть функціональність розуміє, що може або зручність, або спроможність означати. Але краще його запитати, що він під функціоналом розуміє.

Перегляд дописуManfred (11.04.2011 19:43) писав:

Просто щойно чув, від однієї колеги ппц, отже все вимовляється, хз, чому вам то так не подобається, але практика заперечує ваші теоретичні побудови щодо цього.
Я насправді lol hater. Англійська мова для мене як друга рідна, і я терпіти не можу, коли її поганять, й вимовляють такі нікчемні звуки як laaawl. Наче не було Мілтона, Шекспіра, Чосера, По, Дона, Шеллі... :wub:

Повідомлення відредагував kalamar: 11.04.2011 – 20:58

  • 0

#583 zav

    зрадник

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 9565 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Київ

Відправлено 11.04.2011 – 21:34

Перегляд дописуkalamar (11.04.2011 21:38) писав:

Я подумав, що Манфред під функціоналом мабуть функціональність розуміє, що може або зручність, або спроможність означати. Але краще його запитати, що він під функціоналом розуміє.
Нє, ну, кому як, звісно, проте я не прихильник плутанини теплого з м’яким.
  • 0

#584 kalamar

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4205 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Чорнильщина

Відправлено 12.04.2011 – 12:17

Перегляд дописуManfred (12.04.2011 11:32) писав:

Я би сказав, що це був вигук, щось на кшталт українського "Отакої" або скорочення "капець" — "кпц".
Я ніколи не чув вигуку "Отакої", власне мені здається, що так тільки герої укр. рад. літератури кажуть. Його часом не якийсь письменник в коридорах спілки придумав, ви не знаєте?

Перегляд дописуManfred (12.04.2011 11:32) писав:

Тупість це не розуміти, що концентрація цивілізації призводить до культурної конкуренції і більш якісного природного добору у культурній царині.
Це з чого підручник ви цитуєте? Цивілізації зовсім не обов'язково урбаністичні бувають. За "природний добір у культурній царині" автору того підручника 10 балів, бо це просто повний lol. Й за такою логікою Франція. в якій все було один Париж, мала би випереджати Німеччину, однак that's not the case. ;) Власне майже вся Європа то провінція, бо концентрація всього у великих містах, то справді відсталості ознака.

Перегляд дописуManfred (12.04.2011 11:32) писав:

Це все ясно, що все починається зі села, я ж про подальший розвиток, він завше відбувається у місці більшої культурної концентрації, тобто у місті. Хтось з мудрих казав, що провінція народжує характери, а столиця — манери. Десь так.
Тобто столиця всього лише робить людей манірними? Big deal, молодець той мудрець, опустив столицю. ;)

Перегляд дописуManfred (12.04.2011 11:32) писав:

Киньте ланку, блск. читну, бо Куліша вельми шаную.
Та не все з ланок читається, є ще книжки. Хоч може воно і є в неті, я не знаю.

Перегляд дописуManfred (12.04.2011 11:32) писав:

А мені не вірили, коли я писав вище, що німці — сільська нація.
Щось не пригадую такого. Хоч власне вони не сільська нація, вони провінційна нація. Просто в Німеччині немає якогось великого міського центру, як Париж чи Москва, та й централізованою державою вони відносно недавно стали. Але то не завадило розвитку їхньої культури.

Перегляд дописуManfred (12.04.2011 11:32) писав:

Це, якраз, зрозуміло, бо він українець і сільська Німеччина йому ближче і зрозуміліша. Подібне до подібного.
Щодо різних винаходів, то не суттєво де це відбулося, важить лише те, у межах якої культурно-знакової системи це відбулось, у даному випадку помилитись важко. Селянину квантова механіка навіщо, землю квантамі міряти, чи що? Яка функція квантоваої механіки у житті селянина? Коли відповісте щиро собі на це питання — все зрозумієте ;-)
А яка функція квантової механіки у житті міщанина? :) Мені немає потреби на такі питання відповідати, бо я не задаю таких дурних питань. Ні в якій "культурно-знаковій системі" то не відбувалось, бо сам вислів "культурно-знакова система" дурний.

Перегляд дописуManfred (12.04.2011 11:32) писав:

Пане Каламар, відкиньте емоції. Я вас чудово розумію і ваш світлий патріотичний пафос щодо рідної мови і ваш гнів, щодо моїх думок на цю тему, проте погляньте на історію української об'єктивно, або принаймні спробуйте це зробити, без емоцій.
Не було там у мене ніякого патосу. Просто дурниці про українську, подібні до тих дурниць, які ви написали, дуже часто повторюють. Причому як люди, яким українська дуже не подобається, так і патріоти української, які на комплекс неповноцінності страждають.

Перегляд дописуManfred (12.04.2011 11:32) писав:

Увага, питання!
Саме село зберегло українську? ("село" вжито без жодних оціночних конотацій) Згодні?
Ні, звичайно ж не згоден. Українська насправді не є якась специфічно сільська, чи специфічно міська мова, серед творців української було багато як селян, так і міщан. То ж ви назвали українську сільською, не я. :) Я на самому початку цієї дискусії вам сказав, що якась особлива селянськість української то міт. Допис 775. Більше того, я вище вам й казав, що саме розділення на якись сільський та міський тип мови існує лише у вашій уяві у вигляді певної нав'язливої ідеї.

Перегляд дописуManfred (12.04.2011 11:32) писав:

Отож-бо і воно, що "на думку спали", отже тенденційна добірка з наперед очікуваним результатом.
Скільки разів вам треба повторювати, що ваша добірка теж тенденційна, бо ви до дев'ятки тих самих слів причепились? А як не тенденційну подібну збірку зробити я не знаю. Власне мені воно не надто треба, бо те, що українська термінологія дещо коротша за російську, насправді досить очевидна річ. Просто більшість слів взагалі однакову довжину має, бо ті слова й не російські, й не українські, а запозичення. Хоч навіть і тут, суфікси й закінчення в українських на літеру чи дві коротші будуть. Просто коли мої дописи читаєте, перекладайте їх подумки на російську, тільки зміст в перекладі не спотворюйте :wub: , належні слова підбирайте в російській, а не аби коротші.

Перегляд дописуManfred (12.04.2011 11:32) писав:

До речи, я хочу вас порадувати сьогодні, нарешті мені трапився інтерфейс, що демонструє саме ті результати, про які ви волаєте вже яку сторінку, або майже такі, бо звичайно для української хотілобися не лише того, щоб вона обійшла російську, але і піднялась ще на кілька щаблів у гору до ще більшої стислости.
Вибачте, але мені то якось до одного місця, бо я англійськими локалізаціями софту користують. Невже ви ту дев'ятку слів серйозно сприймаєте? Вам же вище сказали, що ті ваші підрахунки символів, в такі штуки як правити, редагувати - править, редактировать впираються. й в те, який варіант перекладач обере. Можу лише завважити що тут view теж хибно перекладено. От скажіть, ви бачите різницю між словом вид, вигляд, і перегляд? Ви книжку переглядаєте, але вбрання на вас якось виглядає. Так само під кнопкою view функції, які не переглядом займаються, а дозволяють вибрати вид, вигляд (стиль, шрифти, розмір, розмітку) сторінки. Невже перекладачі не відчувають різниці між словами вигляд, вид, та перегляд? ;)
  • 0

#585 kalamar

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4205 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Чорнильщина

Відправлено 12.04.2011 – 13:03

Перегляд дописуManfred (12.04.2011 11:32) писав:

Згадайте, що Перепадя казав про короткість слів, напевно і не треба фетишизувати, проте й нехтувати тим, що зручно й функціонально — тупо.
Не можна скорочувати слова ціною їх точності та змісту. Англійської ми все дно не доженем по короткості слів, бо англійська майже ізолююча. Зручність й функціональність гет не є синонім короткості.

Перегляд дописуManfred (12.04.2011 11:32) писав:

Не придурюйтесь, "функціонал" у даному випадку просте скорочення "функціональности". І курніть вже, нарешті, ератив щоб не писати такіих дурниць тут більше :wub:
Геть нікудишнє скорочення, бо замість двох слів які мали розділене вживання, маємо якеийсь незрозумілий та невиразний функціонал, який невідомо по яким правилам словотворення скапарений.

Перегляд дописуManfred (12.04.2011 11:32) писав:

Цей психологічний феномен ще Ленін зауважив: "Инородцы, как правило пересаливают с русофильством", тільки у вашому випадку "з англомовофільством" ;-)
А у вашому випадку таки з русофільством?

Перегляд дописуManfred (12.04.2011 11:32) писав:

А я, взагалі, за розширення значень слів, вигадування нових і за всебічний розвиток мови ;-) Погляньте скільки значень має будь-яке англійське слово і порівняйте з подібними українськими.
Не так все просто, в англійській звичайно слова не отримують значень як попало.
functionality - : the quality or state of being functional; especially : the set of functions or capabilities associated with computer software or hardware or an electronic device.
Отже їм наспавді вистачає глузду не змішувати слово functionality, зі словом functional.
functional - designed for or capable of a particular function or use.
Як у нас примудряються говорити про фунуціонал програми, а не про функціональність програми для мене загадка. Гадаю то просто результат модності англійської, й поганого знання тієї ж англійської, щось на кшталт того дурного рулез, яке не в основній формі запозичене.
  • 0

#586 zav

    зрадник

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 9565 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Київ

Відправлено 12.04.2011 – 14:13

Перегляд дописуManfred (12.04.2011 11:32) писав:

У школі навчають лише нормативній лексиці, але це лише складова того чим розмовляє пересіч, більше того, саме якість і кількість еративів є культурним маркером, а не норма, тому успішність у навчанні тут жодним боком ;-)
Діялектизьмъ української "робить" будь-які кацапські еративи, тому останні ніякий не маркер, тим більше культурний. Безкультурний може, не знаю.

Перегляд дописуManfred (12.04.2011 11:32) писав:

Блск.:
Тарас Доманський - неук.

Перегляд дописуManfred (12.04.2011 11:32) писав:

До речи, що саме вам не подобається у його перекладі?
Тим, що це ніякий не переклад.

Перегляд дописуManfred (12.04.2011 11:32) писав:

Тупість це не розуміти, що концентрація цивілізації призводить до культурної конкуренції і більш якісного природного добору у культурній царині.
Щось я не побачив у цьому визначенні місця для міста, ґґґ.

Перегляд дописуManfred (12.04.2011 11:32) писав:

Саме село зберегло українську? ("село" вжито без жодних оціночних конотацій) Згодні?
Це не село зберегло, це з міста українську витурили - не варто плутати.

Перегляд дописуManfred (12.04.2011 11:32) писав:

До речи, я хочу вас порадувати сьогодні, нарешті мені трапився інтерфейс, що демонструє саме ті результати, про які ви волаєте вже яку сторінку, або майже такі, бо звичайно для української хотілобися не лише того, щоб вона обійшла російську, але і піднялась ще на кілька щаблів у гору до ще більшої стислости.
Вирішить проблему "правки" й матимете щастя.

Перегляд дописуManfred (12.04.2011 11:32) писав:

І не сподівайтеся ;-)
Авжеж не сподіватимусь, адже знаю, що дива не стаються.

Перегляд дописуManfred (12.04.2011 11:32) писав:

Не придурюйтесь, "функціонал" у даному випадку просте скорочення "функціональности". І курніть вже, нарешті, ератив щоб не писати такіих дурниць тут більше :rolleyes:
Ідіть так "віду" позахищайте, ґґґ.

Перегляд дописуManfred (12.04.2011 11:32) писав:

А я, взагалі, за розширення значень слів, вигадування нових і за всебічний розвиток мови ;-) Погляньте скільки значень має будь-яке англійське слово і порівняйте з подібними українськими.
В українській і так доволі слів - ви особисто й десятої частини не знає, причому та відома вам десятина іншомовна суцільно.

Повідомлення відредагував zav: 12.04.2011 – 14:21

  • 0

#587 kalamar

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4205 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Чорнильщина

Відправлено 13.04.2011 – 13:07

Перегляд дописуManfred (13.04.2011 12:30) писав:

А що заважає, крім лінощів та консерватизму?
Заважають значення слів, заважає те, що призначення слів передавати інформацію і бути функціональними, а не бути короткими. Наприклад із двох варіантів правити - редагувати, правити коротше, але редагувати краще передає суть edit, й краще узгоджується із рештою термінології. Адже ви кажете текстовий редактор, а не текстовий правник. Тому тут складно так одразу сказати, яке слово краще використати. То і буде фетишизування короткості слів, якщо зважати лише на короткість, й не зважати на решту особливостей, які те чи инше слово має.

Цитата

Я би сказав, що це був вигук, щось на кшталт українського "Отакої" або скорочення "капець" — "кпц".
Curiouser and curiouser! Невже ви слово капець довше вимовляєте ніж кпц! В чеській бувають склади без голосних, де роль голосного звук r чи l виконує, як trh, prst, vlk, vlna, але я тут не бачу подібного приголосного.

Ось добре про "інформативність" та "функціональність" lol сказано.

"People actually type lol for their own stupid ass pose"

  • 0

#588 kalamar

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4205 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Чорнильщина

Відправлено 13.04.2011 – 17:16

Перегляд дописуManfred (13.04.2011 14:58) писав:

Несуттєво, хто що і як вимовляє, суттєва сама тенденція до скорочення і тенденція у посполитих до протидії їй і впертого бажання архаїзувати українську, що власне є хорор вакуі, чи то пак хуторянство, ось це і бентежить, бо не можна розвинути те, що поставило собі за мету опиратися за будь-яку ціну будь-якому розвитку ;-)
Hilarious! Вам намагатись щось пояснити, то як горохом об стінку! Нічого ви своїм кпц не скорочуєте, а навпвки видовжуєте, бо я капець втричі швидше скажу, ніж ви своє кпц проартикулюєте. Й ви своїм кпц не осучаснюєте українську, а дебілізуєте. То так само як лол в тому фільмі вище, коли з пів мільйона слів англійської мови у людини кожне друге слово лол, яке уже давно нічого не означає, а є просто вираженням stupid ass pose тієї людини, вираженням того, що та людина занадто тупа, щоб написати щось путнє, й здатна лише тупе лол промукати, причому вона настільки тупа, що навіть не відчуває, наскільки тупе те лол, їй здається, що лол то круто.


Перегляд дописуManfred (13.04.2011 14:58) писав:

Навіть не беручи до уваги стислість правити — воно краще за редагувати тим, що має внутрішню форму. Див. О. Потебня про внутрішню форму слова.
Ага, а слово дуб, краще за слово баобаб. :rolleyes: Слова редагувати й правити мають різний зміст, за змістом там краще редагувати підходить.
  • 0

#589 Маківка

    пані Ексцентричність

  • Заблоковані
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3933 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Країна казкових мрій

Відправлено 13.04.2011 – 17:34

Перегляд дописуkalamar (13.04.2011 17:11) писав:

Hilarious! Вам намагатись щось пояснити, то як горохом об стінку! Нічого ви своїм кпц не скорочуєте, а навпвки видовжуєте, бо я капець втричі швидше скажу, ніж ви своє кпц проартикулюєте. Й ви своїм кпц не осучаснюєте українську, а дебілізуєте. То так само як лол в тому фільмі вище, коли з пів мільйона слів англійської мови у людини кожне друге слово лол, яке уже давно нічого не означає, а є просто вираженням stupid ass pose тієї людини, вираженням того, що та людина занадто тупа, щоб написати щось путнє, й здатна лише тупе лол промукати, причому вона настільки тупа, що навіть не відчуває, наскільки тупе те лол, їй здається, що лол то круто.
Смію погодитися з п. kalamar-ем. Інтернет-абревіатури штибу "імхо", "лол", "хохохо", що виникли під час листування у всесвітній мережі, аж ніяк не збагачують українську мову. Це своєрідний інет-сленг – не більше. І жодному мовному стилю такі "вислови" не відповідають.

Цитата

Навіть не беручи до уваги стислість правити — воно краще за редагувати тим, що має внутрішню форму. Див. О. Потебня про внутрішню форму слова.
Із чого б то? Правити - взагалі слово багатозначне. Можна і верховодити, і спрямовувати рух, повторювати чиюсь думку... І в церкві правити можна. Спершу й не збагнеш, що мав на увазі. :rolleyes:

Цитата

Приємно відчути себе "німцем" у товаристві Антоновича-Давиденка ;-)
Таки Антоненка-Давидовича.
  • 0

#590 kalamar

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4205 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Чорнильщина

Відправлено 13.04.2011 – 17:35

Перегляд дописуМаківка (13.04.2011 18:25) писав:

Смію погодитися з п. kalamar-ем. Інтернет-абревіатури штибу "імхо", "лол", "хохохо", що виникли під час листування у всесвітній мережі, аж ніяк не збагачують українську мову. Це своєрідний інет-сленг – не більше. І жодному мовному стилю такі "вислови" не відповідають.
Манфред значно далі йде, він пропагує використання тих інтернет абревіатур в розмовній мові! На додачу до хо-хо Елочки Людоєдки.
  • 0

#591 Маківка

    пані Ексцентричність

  • Заблоковані
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3933 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Країна казкових мрій

Відправлено 13.04.2011 – 17:40

Перегляд дописуkalamar (13.04.2011 17:35) писав:

Манфред значно далі йде, він пропагує використання тих інтернет абревіатур в розмовній мові! На додачу до хо-хо Елочки Людоєдки.
Так-так. Невеличкий прогноз на майбутнє: буде суцільне йопересете (йпрст).
OMG! LMAO! :rolleyes:
  • 0

#592 kalamar

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4205 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Чорнильщина

Відправлено 13.04.2011 – 18:15

Перегляд дописуManfred (13.04.2011 12:30) писав:

Взагалі-то вперше таке про себе чую, зазвичай мене частіше рософобом називають, але певно то залежить від кута зору ;-)
Щодо російської, я не надаю їй жодних переваг порівняно з українською, крім тих, що природно виникають від більшої вживаности, а таких чимало, бо вживаність шліфує мову і викидає все зайве, мова стає зручнішою і функціональнішою. Є таке індійське прислів'я: "З колеса, що швидко обертається багно саме відскакує".
Лише ваше поганеньке знання української спричиняє у вас враження невідшліфованості, незручності чи нефункціональності української. Не плутайте українську, й вашу українську.

Перегляд дописуManfred (13.04.2011 12:30) писав:

Ми можемо скільки завгодно освідчуватися у коханні своїй рідній мові, але закривати очі на ті загрози та випробування, які висуває їй сучасність значить, бути, насправді байдужим до неї та її долі.
Є проблема із знанням української, а не із українською.

Перегляд дописуManfred (13.04.2011 12:30) писав:

Загалом, як ви бачили на скрішотах, російська термінологія, коли й стисліша, то не набагато і ви правильно зазначали причину цього явища вище: бо за совка термінологія просто перелицьовувалась з російської. Цікава цитатка, що розкриває деяки культурні механізми видовжености східно-слов'янських словоформ:
Російська термінологія не стисліша. То всього лише дев’ять слів.
Щодо вашої цитатки, то в 17ст. в Гетьманщині теж була фінансована державою система початкової освіти, й грамотність населення.
Конкретно, на сім полків, десь 866 шкіл.

Повідомлення відредагував kalamar: 13.04.2011 – 18:21

  • 0

#593 zav

    зрадник

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 9565 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Київ

Відправлено 13.04.2011 – 18:29

Перегляд дописуManfred (13.04.2011 14:58) писав:

У наведених цитатах точно про математичний термін ідеться?
У наведених цитатах йдеться про неписемність творців цитат.

Перегляд дописуManfred (13.04.2011 14:58) писав:

Це ви про суржик?
Я чітко написав, про що веду мову.

Перегляд дописуManfred (13.04.2011 14:58) писав:

А ще конкретніше?
Це не переклад.

Перегляд дописуManfred (13.04.2011 14:58) писав:

Спробуйте зробити будь-яку кар'єру у селі і відчуєте це бачення ;-)
Кар’єру в селі зробити набагато легше.

Перегляд дописуManfred (13.04.2011 14:58) писав:

Саме так, з міста витурили, а з села — ні, залишився маленький крок, де залишилась українська?
Українську незабаром утуримо в місто, нема про що хвилюватися.

Перегляд дописуManfred (13.04.2011 14:58) писав:

Чудово, от і з "посиланням" те саме, тепер зрозуміли?
Із посиланням не те саме.

Перегляд дописуManfred (13.04.2011 14:58) писав:

Слів ніколи не буває доволі, їх завше замало, про це ще Аліса знала: "Треба дуже швидко бігти, щоб хоча б залишатися на місці". Хто пропонує мову зупинити у її розвитку, той пропонує її смерть.
Ви не пропонуєте зупинити мову в її розвитку, ви пропонуєте її понівечити й прибити.
  • 0

#594 kalamar

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4205 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Чорнильщина

Відправлено 13.04.2011 – 23:07

Перегляд дописуManfred (13.04.2011 14:58) писав:

У наведених цитатах точно про математичний термін ідеться?
Тут вам у лінґвіста якогось краще було би проконсультуватись, чи поправно там вживати те слово в такій формі, а те, що у нас кажуть про функціонал чогось там, я знаю. Мені те слово ріже слух, бо є такі штуки, як суфікси, й вони існують не просто для того, щоб робити слова довшими, вони слугують для створення певних типів нових слів.
Зокрема там використовується суфікс al function-al, цей суфікс створює прикметник зі значенням на кшталт, на подобу, стосовно, до того, що корінь позначає.
Напр.
nature - natural, природа - природний
accident - accidental, випадок - випадковий
colloquium - colloquial, неформальна розмова - розмовний
physic - physical, фізика - фізичний
verb - verbal, дієслово - дієслівний (тут значення англ. слів багато ширші)
Бачите принцип?

Є й деякі іменники із дієслів утворені, як refusal - відмова, але тут не той випадок наче, й латинський оригінал суфіксу там трохи инший.

Є й суфікс -ity який дає іменник, що якість, стан позначає. Чи індоєвропейський суфікс який англійці як ness, а ми як ність вимовляємо.
physicalness - фізичність
accidentality, accidentalness - випадковість
colloquialness - розмовність
verbality, wordiness - слівність
naturality, naturalness - природність
й відповідно functionality - функціональність.

Тому, гадаю, very functional program - дуже функціональна програма, але program functionality чи functionality of the program, тобто функціональність програми. Що ж таке функціонал як іменник не дуже ясно.

Повідомлення відредагував kalamar: 13.04.2011 – 23:08

  • 0

#595 zav

    зрадник

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 9565 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Київ

Відправлено 14.04.2011 – 12:09

Перегляд дописуkalamar (14.04.2011 00:07) писав:

nature - natural, природа - природний
У лісі присутній потужний натурал, ґґґ.

Перегляд дописуManfred (14.04.2011 11:06) писав:

О_о а ви виявляється намагаєтесь щось мені пояснити? Мені не йдеться про швидкість вимови, як вам здалося, ця тема, взагалі хз, яким боком тут, бо термінологія переважно саме письмо, а вимова, то вже як поведе. Щодо слів-паразитів, то вони дійсно існують у певних осіб, але до чого вони тут? Ви намагаєтесь притягти за вуха стислість до розумової недорозвинутости? Тоді вийде халепа, бо англійська, як ви самі вже визнали найстисліша і вийде дуже негарно з такою любою вам мовою :happy1:
Мова зазвичай розмовна, а не письмова, тому ваші марення про "письмову термінологію" такі марення.

Перегляд дописуManfred (14.04.2011 11:06) писав:

Ви плутаєте "різний зміст" із різними відтінками змісту ;-)
А ви марите, наче зміст має "відтінки".

Перегляд дописуManfred (14.04.2011 11:06) писав:

Я вважаю свої знання української середніми на рівні пересічного українця, тому моє відчуття "незручності чи нефункціональності української" це загальне відчуття, незважаючи на те чи доходить воно до свідомости решти, чи лишається у підсвідомості.
Ви наговорюєте на пересічного українця.

Перегляд дописуManfred (14.04.2011 11:06) писав:

Всі мови колись творилися неписемними мовцями, цей процес ніколи й не уривався :rolleyes:
Навпаки, мова твориться письмом, бо закарбовується в словниках. Балакати можна багато про яку маячню, але балачки такі балачки.

Перегляд дописуManfred (14.04.2011 11:06) писав:

Навпаки, дуже мрячно, тому уточніть, блск. ;-)
Уточнення зайві. А пояснень шукайте самостійно.

Перегляд дописуManfred (14.04.2011 11:06) писав:

Дик, і посилання не є перекладом link, проте ж вам подобається, може в українських перекладачів такі традиції ;-)
Переклад link посиланням обґрунтований, на відміну від дурнуватих "переглядів" aka view, ги.

Перегляд дописуManfred (14.04.2011 11:06) писав:

Бо майже нікому така кар'єра нині не потрібна, тому і легше ;-)
Але ж легше. А ви набрехали.

Перегляд дописуManfred (14.04.2011 11:06) писав:

Анатоль Перепадя
Най лікується.

Перегляд дописуManfred (14.04.2011 11:06) писав:

Навпаки, це ви пропонуєте її загальмувати та законсервувати її селянські тенденції, а я — вилікувати їй понівечене крило міської української, яка є важливою складовою будь-якої мови особливо у сучасних умовах міжкультурних змагань, з одним та ще й лівим крилом наш мовний птах не полетить, на жаль...
Ой-йой, якісь змагання позіли...

Мені, щоб сказати фігня, туфта, хз, функціонал, зарах, комп тощо зовсім не треба консультувати з лінгвістом, а коли вам треба, то вам ліпше таки до культуролога, він допоможе ;-)
А вам до психіатра одразу, гагага!


 i 

+10% за п.2.2.
 

Повідомлення відредагував Manfred: 20.04.2011 – 14:27

  • 0

#596 kalamar

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4205 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Чорнильщина

Відправлено 14.04.2011 – 12:11

Перегляд дописуManfred (14.04.2011 11:06) писав:

О_о а ви виявляється намагаєтесь щось мені пояснити? Мені не йдеться про швидкість вимови, як вам здалося, ця тема, взагалі хз, яким боком тут, бо термінологія переважно саме письмо, а вимова, то вже як поведе. Щодо слів-паразитів, то вони дійсно існують у певних осіб, але до чого вони тут? Ви намагаєтесь притягти за вуха стислість до розумової недорозвинутости? Тоді вийде халепа, бо англійська, як ви самі вже визнали найстисліша і вийде дуже негарно з такою любою вам мовою :happy1:
Наша пісня гарна й нова, починаймо її знову! Хіба не ви вище співали про розмовне lol й розмовне кпц? Тоді як lol навіть в чатах уже давно набридло, бо ним надуживають, й воно давно в STUPID ASS POSE перетворилось, й просто одразу характеризує певним чином розумові здібності людини, яка ним користується.

Перегляд дописуManfred (14.04.2011 11:06) писав:

Ви плутаєте "різний зміст" із різними відтінками змісту ;-)
Ні, edit то саме редагувати, а не правити, хоч надсядьтесь, нічого я не плутаю. Я зрештою вище й не був категоричним, якби ви уважніше читали, бачили б, що я там написав, що у віаріанта "правити" в меню перевага короткості, а у варіанта редагувати перевага точності і термінологічної послідовності, бо редактор текстовий то редагувач, а не правник :prapor3:. Правити англійською correct буде. Я би там саме редагувати зилишив, тільки й инший комп’ютерний термін editor, який теж і в меню буває, коли програма вмонтований редагувач має, й просто так буває, замінив би із сучасного "текстовий редактор", на "редагувач". З віндовза точно прибрав би незрозумілий блокнот, бо який то в біса блокнот, на щастя в лінуксі такої недоречної назви редагувачу поки ніхто не дав.

Перегляд дописуManfred (14.04.2011 11:06) писав:

Мовне майбутнє прийде незважаючи на жодне наше його несприйняття, просто, коли це несприйняття майбутнього сягне критичної риски, то нас у ньому не буде :rolleyes:
Майбутнє не обов’язково буває світлим. Полінеційська цивілізація в доісторичну епоху правила Тихим океаном й заселила там острови, але на островах деградувала до дикунства. Звичайно, цілком може бути, що в майбутньому так і говоритимуть, але з чого ви взяли, що то розвиток, а не деградація?

Перегляд дописуManfred (14.04.2011 11:06) писав:

Я вважаю свої знання української середніми на рівні пересічного українця, тому моє відчуття "незручності чи нефункціональності української" це загальне відчуття, незважаючи на те чи доходить воно до свідомости решти, чи лишається у підсвідомості.
А я вважаю, що пересічний українець чує більше російську мову, причому в специфічних контекстах він більше російську чує. Напр. ви все якихось "культових" росіян тут цитуєте, про яких я ніколи не чув і чути не збираюсь, й маю певність що решта 5/6 земної кулі теж нічого не чула про їх культовість. Якщо ви російською багато більше читаєте, то природно, що вам російською буде легше говорити на певні теми, але ваше погане знання української не привід вигадувати в українській велосипед.

Перегляд дописуManfred (14.04.2011 11:06) писав:

Мені, щоб сказати фігня, туфта, хз, функціонал, зарах, комп тощо зовсім не треба консультувати з лінгвістом, а коли вам треба, то вам ліпше таки до культуролога, він допоможе ;-)
Мені теж не треба консультуватись із лінґвістом, щоб не казати функціонал, бо мені те слово не подобається, і я пояснив чому. В математиці то нормально, бо там ще диференціал чи інтеграл є.
Знаєте, людей певної поведінки натуралами називають. Так що иноді може подібне слово специфічних значень набувати, але то виняток. Мені функціонал як іменник чимось слово натурал нагадує.

Повідомлення відредагував kalamar: 14.04.2011 – 12:18

  • 0

#597 Маківка

    пані Ексцентричність

  • Заблоковані
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3933 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Країна казкових мрій

Відправлено 14.04.2011 – 15:05

Перегляд дописуManfred (14.04.2011 11:06) писав:

Сленґи, діялекти, говірки, еративи тощо, все це збагачує мову, бо створює поживне середовище, инколи мовне багно, з якого мова висмикує знайдені діяманти.
Вважаєте, що крекнути crack (від англ. розколювати) чи хакнути (hack – розбивати) доречні в нашій мові? :rolleyes: Адже це слова, які зовсім не мають семантичного мотивування.
Кожен, хто хоче показати себе просунутим "юзером" мережі, вживає оте «ржунімагу», «випєй йаду", "хочєцця", "аафтар", "зачот", тим самим витісняючи звичні милозвучні слова з повсякденного вжитку. Подібні кальки позбавляють мову унікальності й краси, оскільки милозвучність вимагає свідомого уникнення незграбності в поєднанні звуків. Тож інет-сленг - це живий приклад паплюження фонетичного обличчя української мови.
  • 0

#598 kalamar

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4205 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Чорнильщина

Відправлено 14.04.2011 – 15:09

Перегляд дописуManfred (14.04.2011 11:06) писав:

Навпаки, це ви пропонуєте її загальмувати та законсервувати її селянські тенденції, а я — вилікувати їй понівечене крило міської української, яка є важливою складовою будь-якої мови особливо у сучасних умовах міжкультурних змагань, з одним та ще й лівим крилом наш мовний птах не полетить, на жаль...
Будь-ласка, поясніть, що таке селянські тенденції у мові. Бо ви там про якісь тенденції весь час говорите, а про які, не признаєтесь. Дайте приклади селянської й містянської англійської, чи французької, чи еспанської, чи італійської, чи латини, чи німецької. Бо я справді не знаю, що то таке селянський і містянський тип мови. Чи хоч дайте приклади селянської і містянської української.
Чи селянською, чи містянською була англійська в часи одразу після норманського завоювання, чи в часи Чосера, чи в часи Шекспіра? До речі, там латина офіційною була здається до 1733 року.

Перегляд дописуManfred (14.04.2011 11:06) писав:

Взагалі-то вперше таке про себе чую, зазвичай мене частіше рософобом називають, але певно то залежить від кута зору ;-)
Як на мене немає принципової різниці між русофілами й русофобами, вони одного поля ягоди, вони представники певного культурного простору, і русофіли й русофоби наслідок колоніального минулого, й ті, й инші одержимі Росією. Переважна більшість русофобів не знає до ладу ніяких іноземних мов окрім російської.
Справжній вихід України з під російського впливу станеться не тоді, коли тут всі раптом русофобами стануть, а тоді, коли ставлення до Росії буде індиферентно нормальним, подібним до ставлення до Японії, Чехії, Німеччини, Еспанії.

Перегляд дописуМаківка (14.04.2011 16:05) писав:

Вважаєте, що крекнути crack (від англ. розколювати) чи хакнути (hack – розбивати) доречні в нашій мові? :rolleyes: Адже це слова, які зовсім не мають семантичного мотивування.
Не зовсім так, слова hacker й hack походять зовсім не від значення розбивати. Слово hack мало в англійській сленґове значення, подібне до швидко збити докупи, скапарити, тобто щось швидко зробити при обмежених засобах та ресурсах й всупереч несприятливим обставинам.

hack
Slang: To cope with successfully; manage:

can't hack sth: informal to feel that you cannot continue to do something that is difficult or boring// --I've been doing this job for years, but I just can't hack it anymore.

Ось визначення із Hacker Dictionary
» Натисніть, щоб показати спойлер - натисніть ще раз, щоб приховати... «

1. n. Originally, a quick job that produces what is needed, but not well. 2. n. An incredibly good, and perhaps very time-consuming, piece of work that produces exactly what is needed. 3. vt. To bear emotionally or physically. "I can't hack this heat!" 4. vt. To work on something (typically a program). In an immediate sense "What are you doing?" "I'm hacking TECO." In a general (time-extended) sense "What do you do around here?" "I hack TECO." More generally, "I hack `foo'" is roughly equivalent to "`foo' is my major interest (or project)". "I hack solid-state physics." 5. vt. To pull a prank on. See sense 2 and hacker (sense 5). 6. vi. To interact with a computer in a playful and exploratory rather than goal-directed way. "Whatcha up to?" "Oh, just hacking." 7. n. Short for hacker. 8. See nethack. 9. [MIT] v. To explore the basements, roof ledges, and steam tunnels of a large, institutional building, to the dismay of Physical Plant workers and (since this is usually performed at educational institutions) the Campus Police. This activity has been found to be eerily similar to playing adventure games such as Dungeons and Dragons and Zork. See also vadding.

Constructions on this term abound. They include `happy hacking' (a farewell), `how's hacking?' (a friendly greeting among hackers) and `hack, hack' (a fairly content-free but friendly comment, often used as a temporary farewell). For more on this totipotent term see "The Meaning of `Hack'". See also neat hack, real hack.

Стосовно комп’ютерів, воно походить із Масачусетського Технологічного Інституту.
http://en.wikipedia....cker_%28term%29

Цитата

The context determined whether the complimentary or derogatory meanings were implied. Phrases such as "ugly hack" or "quick hack" generally referred to the latter meaning; phrases such as "cool hack" or "neat hack", to the former. In modern computer programming, a "hack" can refer to a solution or method which functions correctly but is "ugly" in concept, unconventional, difficult to extend, or unmaintainable (see kludge). The adjective associated with hacker is "hackish" (see the Jargon file).

In a similar vein, a "hack" may refer to works outside of computer programming. For example, a math hack means a clever solution to a mathematical problem.

Й слово гакер доречне в нашій мові, бо воно уже давно елемент певної субкультури.

Повідомлення відредагував Manfred: 20.04.2011 – 15:06

  • 0

#599 zav

    зрадник

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 9565 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Київ

Відправлено 20.04.2011 – 15:34

Перегляд дописуManfred (20.04.2011 15:45) писав:

Відтінки має все, але лише для тих, хто вміє їх розрізняти ;-)
Ви не розрізняєте змісту слів, тож відтінки вам не допоможуть.

Перегляд дописуManfred (20.04.2011 15:45) писав:

Чим саме?
Рівень вашого знання української сумнівно, щоби сягав рівня пересічного українця.

Перегляд дописуManfred (20.04.2011 15:45) писав:

Писемність з'явилась значно пізніше за самі мови, вчіть історію :happy1:
Як з’явилась, так і померла. Імовірність вижити отримали лише мови, котрі записували.

Перегляд дописуManfred (20.04.2011 15:45) писав:

Мотніть темку самостійно, вже обговорювалось, жодних обґрунтувань перекладу link-посилання, тільки бридні.
"Умикайте мозок хутчіш!"

Перегляд дописуManfred (20.04.2011 15:45) писав:

Ця легкість є вказівником не лише відсутности конкуренції, але і поволі зникаючого життя у селі, тому туди ніхто особливо і не рветься, тоді як зворотній рух зашкалює.
"Злив зараховано."©

Перегляд дописуManfred (20.04.2011 15:45) писав:

Як казала одна тітонька — коректорові: "Я волію помилятися, як Лео Толстой, аніж бути такою нікчемно-правильною, як ви" ;-)
"Злив зараховано."©
p.s. 2:1 на мою користь, гиии.

Повідомлення відредагував zav: 20.04.2011 – 15:37

  • 0

#600 Маківка

    пані Ексцентричність

  • Заблоковані
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3933 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Країна казкових мрій

Відправлено 20.04.2011 – 19:38

Перегляд дописуManfred (20.04.2011 16:09) писав:

Це справа смаку, редагувати мені не по-українськи звучить, канцеляризмом відгонить, тоді, як правити має одне зі значень: "Ліквідувати несправності; виправляти. || Виявляти й усувати помилки у друкованому чи письмовому тексті." Великий тлумачний словник сучасної української мови. © Видавництво "Перун", 2005. 250 тис. слів та словосполучень.
Тоді тобі й правник має бути до душі. Адже редактор - це канцеляризм. :happy1: І дизайнер теж "попахує" нерідним. Чим не малювальник? )

Цитата

Загалом згоден, деградує смак — деградує і мова, як наслідок, проте вірю у здатність мови до самоочищення, умовою цього є вжиток її, а з цим у нас кепсько.
Любий мій Манфреде! Інет-абревіатурою мова тільки самозабрудниться. Оце й справді кепсько...

Повідомлення відредагував Маківка: 20.04.2011 – 19:44

  • 0



Кількість користувачів, що читають цю тему: 1

0 користувачів, 1 гостей, 0 анонімних