Перейти до вмісту

Лінк, посилання, ланка


Повідомлень в темі: 927

#541 Olexandr

    противсіх

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1510 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:місто Київ

Відправлено 18.03.2011 – 11:12

Перегляд дописуManfred (18.03.2011 10:13) писав:

Це ж очевидно: ритм життя протяжливий, неспішний, така ж і мова, у місті ж навспак, все швидке. Порівняйте довжину слів у фінській, наприклад, з англійською, дуже показова і чимось подібна ситуація, до речи. Я вже не згадую сучміську тенденцію до скорочень, штибу суч.? блск., ets., e.g., wtf, 4U тощо.
Очевидно, ага. Селяни виростають в середньому на 20 см вищими за міщан, селяни повільніше думають. А ще вони повііііільніше розмовляють, довше розпивають пляшку і більше сплять, я правильно зрзумів?
  • 0

#542 kalamar

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4225 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Чорнильщина

Відправлено 19.03.2011 – 18:05

Перегляд дописуManfred (18.03.2011 09:35) писав:

До речи, чудові приклади, які україномовний містянин звичайно вимовить, як: "тут, там" тощо.
отут то ось тут, а не тут, а отам то он там.

Перегляд дописуManfred (18.03.2011 09:35) писав:

Я з повагою ставлюся до села і вже вище зазначив, що саме йому ми завдячуємо живій українській, проте погодьтесь, що у будь-якій мові сільська завше відрізнятиметься від міста, це зумовлено способом життя, його відмінностями, щоденними справами селянина та містянина, врешті решт кшталтом інформації, яку пропускає через себе один і другий. Я розумію, що Олександр & K° можуть в ці питання не врубатися, але ви можете, бо це засадничі речі для людини бодай побіжно знайомої з основами культурології, семіотики тощо.
Та ні, то лишень ваші фантазії. Немає суттєвої різниці між сільською й міською мовою в благополучніших мовах. Лиш нові слова звичайно у великих містах створюються, бо там людей різних занять більше, а сільська мова консервативніша, ото й уся різниця.

Перегляд дописуManfred (18.03.2011 09:35) писав:

Історична особливість української у тому, що у нас міська тенденція у мовленні не розвинулася так, як сільська і невідомо чи розвинеться, що дає привід українофобам називати українську "сільською мовою". Міські тенденції досить слабкі, бо тільки народжуються. У нас майже немає міської поезії, вся українська поетична романтика навколо сільських ландшафтів, полів, степів, у нас немає поетики міських нетрів. Тому у будь-якій мовній суперечці і бере гору те, що здається звиклим та знайомим, отже — сільське, міське — це поетика виклику, новаторства, революції, переходу меж. В українстві і досі живе майже тваринний сільський страх перед подібними речами, це страх селянина-гречкосія, якому найбільше важать перші щаблі піраміди Маслоу.
Є у нас міська поезія.
http://www.lit-jarmarok.in.ua/index.php?op...1&Itemid=39
http://www.poetryclu...m.php?poem=6471

Перегляд дописуManfred (18.03.2011 09:35) писав:

Власне, це селянин у вас і говорить і вже не вперше, до речи. Містянин відкритий викликам, він їх не боїться, він їх шукає. Містянин мобільний, він не обтяжений неповоротким господарством, селянин же навпаки, краще змовчить і згорне суперечку, бо знає, що вразливіший і ризикує більше.
Гаразд, переконуйте Олександра в кращості слова ланка. Тільки він уже навіть із впертості із вами нізащо не погодиться, хіба то не очевидно? То навіщо марнувати швидкоплинний міський :) час на марні розмови?

Я власне заглянув сюди по приколу, бо знайшо, що слово link лемківською мовою буде мотузка :) . Можете то в суперечці із Олександром використати, бо мотузка явно до ланки ближча, а не до посилання.
  • 0

#543 zav

    зрадник

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 9565 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Київ

Відправлено 19.03.2011 – 18:39

Перегляд дописуkalamar (19.03.2011 18:05) писав:

Я власне заглянув сюди по приколу, бо знайшо, що слово link лемківською мовою буде мотузка :) . Можете то в суперечці із Олександром використати, бо мотузка явно до ланки ближча, а не до посилання.
Трохи спізнилися:

Перегляд дописуTomis-S (22.01.2011 03:50) писав:

До Манфреда питання. Чому ланка? Невже link українською це ланка? Бо, в найгіршому варіанті, ланка - це те що щось з'єднує. А ще була колгоспна ланка і ланка народної дружини.
лемківською - мотузка
А так, то мотузка складе гідну противагу вузлику, ги.
  • 0

#544 Olexandr

    противсіх

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1510 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:місто Київ

Відправлено 21.03.2011 – 11:17

Перегляд дописуManfred (21.03.2011 10:59) писав:

Щодо німецької, чудовий приклад, німці — переважно сільська нація, ви хіба не знали?
Справді?

Перегляд дописуManfred (21.03.2011 10:59) писав:

Це був смішний жарт?
Це було логічне продовження вашої теорії.
  • 0

#545 zav

    зрадник

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 9565 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Київ

Відправлено 21.03.2011 – 12:12

Перегляд дописуManfred (21.03.2011 10:59) писав:

Про "блск." не подужав, можна розгорнутіше?
Ви засвідчили, що вам кажуть у мовленні "бдлск.", то я бажаю почути, як це звучить. Запишіть, прошу, на мобільний або що, викладіть в інет.

Перегляд дописуManfred (21.03.2011 10:59) писав:

Щодо німецької, чудовий приклад, німці — переважно сільська нація, ви хіба не знали?
А ви знали. Скажіть лише звідки?

Перегляд дописуManfred (21.03.2011 10:59) писав:

Писав, та ще й гусячим, взагалі вельми шаную каліграфію, проте мова не про неї, а про те, чи слушно називати ручку стрижнем, коли вона є не лише ним.
Я ж і кажу - слушно називати пером.

Перегляд дописуManfred (21.03.2011 10:59) писав:

Наприклад, у тій же гамериці, певна частина середнього класу, взагалі, не має житла, бо весь час доводиться переїздити з одного місця на инше, натомість, для селянина земля, маєток, то той "якір", що тримає його у цім житті.
Певна частина така певна, ги.

Перегляд дописуManfred (21.03.2011 10:59) писав:

Дик, подібні випадки не рідкість, наприклад, російське "фляга" помилково утворилося від польського "flaszka" через те, що сплуталися sz і ж, що з того? Форма слів не співпадає і не може співпадати на 100% їх вмісту і значенню, бо форма по суті своїй річ порожня, якій надається те чи инше значення умовно і асоціятивно, отже суб'єктивно.
Узагалі-то, мова про те, що "олівець" по змісту і є "грифель", тож таки треба казати на ручку "перо".

Перегляд дописуManfred (21.03.2011 10:59) писав:

Мотузки, вузлики, посилання — селючізми.
Твердження непоборне!

Перегляд дописуManfred (21.03.2011 11:50) писав:

Ви плутаєте поняття якісного (культурного) з кількісним :)
І ви можете це довести?

Повідомлення відредагував zav: 21.03.2011 – 12:11

  • 0

#546 zav

    зрадник

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 9565 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Київ

Відправлено 21.03.2011 – 13:14

Перегляд дописуManfred (21.03.2011 12:47) писав:

Де саме я таке засвідчив?

Перегляд дописуManfred (18.03.2011 10:13) писав:

Це ж очевидно: ритм життя протяжливий, неспішний, така ж і мова, у місті ж навспак, все швидке. Порівняйте довжину слів у фінській, наприклад, з англійською, дуже показова і чимось подібна ситуація, до речи. Я вже не згадую сучміську тенденцію до скорочень, штибу суч.? блск., ets., e.g., wtf, 4U тощо.

Перегляд дописуManfred (21.03.2011 12:47) писав:

З німецької культури.
Докладніше, будь ласка.

Перегляд дописуManfred (21.03.2011 12:47) писав:

А книжки — буквами?
Творами. Їх так і називають, до речі.

Перегляд дописуManfred (21.03.2011 12:47) писав:

Тенденція саме така.
А в Японії інакша.

Перегляд дописуManfred (21.03.2011 12:47) писав:

А компи (ще одне міське скорочення) — кремніями або силіціями?
Звичайна собі рахівниця.

Перегляд дописуManfred (21.03.2011 12:47) писав:

Дивно, ви завше боретесь з очевидним.

Очевидне не доводять, його констатують, коли хтось не здатний осягнути, най пробує ще, або зараховує злив і залишається йолопом :)
Дурити будете власних дітей, бо відомо, що очевидне - це суб’єктивне, особисте, і завжди потребує доказів.

Перегляд дописуManfred (21.03.2011 12:47) писав:

Ще приклади міських слів (почасти новозапозичень): лінк, трабл, баґ, нуб, бан, нмд. тощо. Як бачимо, переважно, простежується тенденція до максимального скорочення кількости складів у слові, а тепер порівняймо їх з по-си-лан-ня :)
Стою я такий у черзі за гречкою, аж тут бабця "нубе, дай мені лінк на статтю, бо трабли через баґи"©. Сплю і бачу.
Бачимо, що ви верзете дурниці чимдалі більші. Тішимось неймовірно.
  • 0

#547 kalamar

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4225 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Чорнильщина

Відправлено 21.03.2011 – 13:18

Перегляд дописуManfred (21.03.2011 10:59) писав:

До речи, не маю ніц проти фантазії, адже:
У ваших краях кажуть ніц? :) Я звичайно розумію то слово, але лише деякі діалектизми можна просто так використовувати. Ніц робить полтавську говірку аж надто квітчастою.

Перегляд дописуManfred (21.03.2011 10:59) писав:

Пане Каламар, це сльози, а не міська поезія, на превеликий жаль...
Якщо ви щодо самих тих віршів, то оцінка поезії суб'єктивна штука. Скажімо мені ті вірші більше подобаються, ніж вправляння у відмінювані чи словотворенні, які ви трохи вище постили під виглядом поезії.
Якщо ж ви щодо кількості, то я й не намагався кількістю вразити. Мені сама ваша ідея про якусь сільську чи міську поезію абсурдною видається, повторенням стереотипів. Т. Г. Шевченко, М. Зеров, О. Бургарт, М. Котляревськтй, Е. Маланюк, В. Ольжич, М, Орест, чи русинський поет, який писав українською, Б. І. Антонич, й десятки инших не є якимись специфічно сільськими поетами. Я уже й не кажу про сучану поезію. Власне специфічно сільських українських поетів можна на пальцях перерахувати. Тож те що ви пишете, звичайнісінький стереотип.

Перегляд дописуManfred (21.03.2011 10:59) писав:

Мотузки, вузлики, посилання — селючізми.
Тоді англійське link теж селюцьке :) , бо за вживаністю в англійській воно десь на рівні мотузки, адже слово ланка в українській значно менш вживане, ніж link в англійській. Ланка просто вам загадковішою здається, бо маловживане слово, а суттєвої різниці між вживанням ланки чи мотузки в такому значенні нема. А ґудз то трохи не те, воно тут не підійде.
  • 0

#548 zav

    зрадник

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 9565 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Київ

Відправлено 24.03.2011 – 12:44

Перегляд дописуManfred (24.03.2011 12:39) писав:

Просто подобається, не в останню чергу й через зручність, суто міську стислість та лаконізм, блискавичну образність, то чому б ні? А щодо говірки, то ніколи не намагався писати / говорити суто полтавською, хоча звісно ж, відчуваю зв'язок з нею. До речи, я вживав свого часу це слово, на одному з полтавських форумів і тамтешній (теж не полтавське слово) загал радо його підхопив і вигадав за його подобою ще й ніхт ;-)
Ви за радянський часів не чули виразу "ніхт ферштейн"? Хіба ж це не похідне від nicht і жодним чином не новомова?

Перегляд дописуManfred (24.03.2011 12:19) писав:

zav,
щодо блск., то ішлося про написання а не про усне мовлення, у міському укрмовленні доводилось чути тільки "пожалуйста" або західне "прошу". Повну форму "будь-ласка" надзвичайно рідко.
Відкрию вам таємницю: в селі на письмі теж послуговуються скороченнями. Використання скорочень у писанні має інше підґрунтя, ніж намріяну вами відмінність мови міста і села.

Перегляд дописуManfred (24.03.2011 12:19) писав:

Що саме "докладніше"?
Про німецьку культуру і про підстави вважати її сільською.

Перегляд дописуManfred (24.03.2011 12:19) писав:

Тоді твори — думками, а думки — словами :)
Думка не завжди слово, тим більше не завжди твір, адже думка змінюється, натомість твір лишається незмінним.

Перегляд дописуManfred (24.03.2011 12:19) писав:

То може, ліпше цифрами?
Ні, не ліпше, адже реманент не називають матеріялами.

Перегляд дописуManfred (24.03.2011 12:19) писав:

Ви ще й власним очам не довіряєте?
Авжеж ні.

Перегляд дописуManfred (24.03.2011 12:19) писав:

Імовірність такого вислову бабцею, що непричетна до компутерової лексики мінімальна, жартуйте ще :)
Ви бачили в місті бабць, не причетних до комп’ютерної лексики?
  • 0

#549 zav

    зрадник

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 9565 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Київ

Відправлено 24.03.2011 – 12:52

Перегляд дописуManfred (24.03.2011 12:48) писав:

У тому й різниця, що "ніхт ферштейн" сприймалося за совка лише, як усталене словосполучення. А будь-яке відокремлення його частин це вже очуднення відомого, отже новомова.
Цій новомові років уже, як вам.
  • 0

#550 zav

    зрадник

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 9565 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Київ

Відправлено 24.03.2011 – 12:53

Перегляд дописуManfred (24.03.2011 12:51) писав:

Все має різні підґрунтя, проте, коли ідеться про скорочення, то місто впевнено передує, село ж, хіба мавпує міську моду, проте, як кожен наслідувач пасе задніх.
Місто вередує виключно з кількості фахових слів, а не від нема чого робити, тому порівняння ваше таки повз.

Перегляд дописуManfred (24.03.2011 12:52) писав:

Ага, і що вам у цьому питанні незрозуміло?
Дик, нічого й не зрозуміло. Чому б я ще просив пояснити докладніше?
  • 0

#551 zav

    зрадник

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 9565 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Київ

Відправлено 24.03.2011 – 12:59

Перегляд дописуManfred (24.03.2011 12:56) писав:

Думка, що закладена у творі не змінюється, змінитися може хіба сприйняття її, тому за вашою теорією, всі твори терміново треба перейменувати на "думки" :)
Ви такий кумедний: як раз тому і розрізняють думки й твори, бо перші мінливі, а твір - ось він викарбуваний, незмінний. Хоча вашу спробу приплести до обговорення твору не творця, а споживача, оцінив належно.

Перегляд дописуManfred (24.03.2011 12:56) писав:

Вас би мусило таке становище речей обурювати, нє?
Аж ніяк.

Перегляд дописуManfred (24.03.2011 12:56) писав:

То може й думкам?
Самі зрозуміли, що спитали?

Перегляд дописуManfred (24.03.2011 12:58) писав:

Може, то бабці-мутанти вам траплялися, ви обережніше, бо у Києві радіація висока, всяке можливе ;-)
Злив зараховано, дякую.
  • 0

#552 zav

    зрадник

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 9565 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Київ

Відправлено 24.03.2011 – 13:31

Перегляд дописуManfred (24.03.2011 13:11) писав:

Що лише ілюструє тезу прагнення мас до лаконізму ;-)
Ні та нє робить вимріяний вами лаконізьмъ легко.

Перегляд дописуManfred (24.03.2011 13:11) писав:

Саме кількість і вимагає скорочення, тоді, як у розміреному плині сільського життя немає у цьому нагальної потреби, нам можна вимовляти неспішно різні: по-си-лан-ня, на-лаш-ту-ван-ня, зоб-ра-жен-ня тощо. Проте, коли не відчуваєте цього, то ви ще там у сільському дискурсі, поетика міського:
Мені подобаються ваші перекручення щодо розміреного плину, хоча мова й де про кількість фахів і, відповідно, їхніх термінів.
О, то ви вже кажете налаштунок, певно, ге? Чи1 навіть лаштунок, так! Або й стрій!!1 І щось рідко від вас почуєш образок, ги.

Перегляд дописуManfred (24.03.2011 13:11) писав:

Тоді, почніть з того, що найбільше вам є незрозумілим?
Із яких фактичних ознак ви виходили, називаючи німців селянами здебільшого?

Перегляд дописуManfred (24.03.2011 13:11) писав:

Це не моя спроба, це так об'єктивно, бо коли не існує сприймача, то і твір ніби не існує, бо хто читатиме?
А доки твір не прочитали, то це що? У такому разі, творці - це виключно народні й заслужені, а решта - такоэ.

Перегляд дописуManfred (24.03.2011 13:11) писав:

Тоді, ви суперечите самому собі.
Ви щось явно не зрозуміли. Що ж вам пояснити?

Перегляд дописуManfred (24.03.2011 13:15) писав:

Я не бачу ніц незрозумілого у цьому питанні, бо думки народжуються серед иншого і з того, що людина бачить, тому мені незрозумілі стосунки з власними думками, людини, яка не вірить власним очам.
То так і треба було писати, а не беззмістовні питання ставити.
Я би вам одразу й пояснив: очі бачать не все, адже мають обмежений кут огляду, крім того, очі - то очі, але бачите ви не лише завдяки обробці відомостей, отриманих від них, і тут можна спіймати ще ті марива. Ну й, уласне, слід зважати, що отримавши "зображення", ви його аналізуєте, вимірюючи особистими ознаками й накладаючи на відомості, що ви їх знали завчасно, але оскільки людина рідко знає все, і часто не може врахувати всіх ризиків, то треба бути обачним у довірі до власних очей, бо ймовірність хибних висновків значна.

Повідомлення відредагував zav: 24.03.2011 – 13:32

  • 0

#553 zav

    зрадник

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 9565 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Київ

Відправлено 24.03.2011 – 13:56

Перегляд дописуManfred (24.03.2011 13:41) писав:

З культурних, звісно, а ви про що?
Докладніше, будь ласка, з яких саме? Зосередьте нашу ввагу на цих ознаках, розтлумачте їх бодай трохи.

Перегляд дописуManfred (24.03.2011 13:41) писав:

Куріть розмову Ейнштейна з Тагором про існування чи неіснування краси Аполлона Бельведерського, з Каламарем вже не раз те обговорювали.
Ви переплутали твір і красу твору, тому я курити не поспішатиму - мені не радили.

Повідомлення відредагував zav: 24.03.2011 – 13:56

  • 0

#554 Olexandr

    противсіх

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1510 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:місто Київ

Відправлено 24.03.2011 – 16:44

Може ви сплутали намагання скоротити тексти в інтернет-спілкування з нібито скороченням слів у містах?

Повідомлення відредагував Olexandr: 24.03.2011 – 16:46

  • 0

#555 Kassandra

    Т-Сонятко

  • СуперМодератори
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5187 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:сплячих левів

Відправлено 24.03.2011 – 16:47

ее....40 сторінок...а на останній жодної згадки про ланку взагалі не взвиділа...та ну вас...
і в тему: в принципі ланка мені подобається. бум вживати.
  • 0

#556 kalamar

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4225 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Чорнильщина

Відправлено 24.03.2011 – 17:33

Перегляд дописуManfred (24.03.2011 12:39) писав:

Ні, не кажуть, а у ваших кажуть файно?
Ні, так не кажуть, і я так ніколи не говорю. Я то слово у відповіді Gazeb`у вжив, у них мабуть кажуть.

Перегляд дописуManfred (24.03.2011 12:39) писав:

Просто подобається, не в останню чергу й через зручність, суто міську стислість та лаконізм, блискавичну образність, то чому б ні? А щодо говірки, то ніколи не намагався писати / говорити суто полтавською, хоча звісно ж, відчуваю зв'язок з нею. До речи, я вживав свого часу це слово, на одному з полтавських форумів і тамтешній (теж не полтавське слово) загал радо його підхопив і вигадав за його подобою ще й ніхт ;-)
Слово ніц із цілком сільських західних діалектів, то у ваших фантазіях воно якесь ніби міське. Ніхт із ніц й вигадувати не треба, то хтось пожартував просто.
"Просто подобається, не в останню чергу й через зручність" в селі так справді ніхто не скаже, скаже "просто подобається, бо ще й зручне" :) ,

Перегляд дописуManfred (24.03.2011 12:39) писав:

Я про їх, так би мовити, загальнокультурну впливовість та вагомість. За межами України знають хіба Шевченка, але його міським ніяк не назвеш, його поетика далека від міста. Шекспір, Ґете, Байрон, Пушкін, Рембо, Бодлер, Хлєбніков, Мандельштам, Пастернак — ці імена не залежать від чиїхось суб'єктивних оцінок, і як на диво, це дуже міські імена, де причина, а де наслідок — можна сперечатися. Але я наведу вам вельми показовий уривок:
Пушкін, Хлєбніков теж суто російські поети, їх майже не знають у світі. В перекладі на якусь иншу мову Пушкін посередній поет, й він поет суто російський, як засновник літературної російської. В світі знають лише поетів-новаторів, а у Пушкіна нема ніякого новаторства в світовому масштабі.

Перегляд дописуManfred (24.03.2011 12:39) писав:

"Ти випив самогону з кварти
І біля діжки в бруду спиш,
А там десь — голуби, мансарди,
Поети, сонце і Париж!"
— М. Рильський СИНЯ ДАЛЕЧІНЬ
Що тут сільське? В українських містах не п'ють? :)

Перегляд дописуManfred (24.03.2011 12:39) писав:

Тобто, розумієте, міське — це сни і невідоме. А дійсність, вона там біля діжки, коло сільського універсуму.
Ні, не розумію, діжки з пивом лише у містах бувають, по селам із діжок ані пива, ані самогону не продають. :lol:

Перегляд дописуManfred (24.03.2011 13:15) писав:

Cаме кількість і вимагає скорочення, тоді, як у розміреному плині сільського життя немає у цьому нагальної потреби, нам можна вимовляти неспішно різні: по-си-лан-ня, на-лаш-ту-ван-ня, зоб-ра-жен-ня тощо. Проте, коли не відчуваєте цього, то ви ще там у сільському дискурсі, поетика міського:
по-си-лан-ня, на-лаш-ту-ван-ня, зоб-ра-жен-ня :ggggg: Манфреде, то винятково міські й вигадані в містах слова, ніхто по селах так не говорить. Ви скачали собі діалектні словники? Прогляньте їх, побачите які там слова, й чи багато ви там слів із анням знайдете. В селі те ання іменник, який якусь дію чи результат дії позначає, як сапання, прання, копання, бігання, човгання, ото й усе. Саме тому, що слабенько в містах у нас мову відчувають, у нас і проблеми із міськми словами, а в сільській українській є слова для геть усього, що в сільському побуті було.

Повідомлення відредагував Manfred: 25.03.2011 – 12:20

  • 0

#557 zav

    зрадник

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 9565 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Київ

Відправлено 24.03.2011 – 22:25

Перегляд дописуManfred (24.03.2011 14:30) писав:

Невеличкий перелік, яко ілюстрація тези: "міське прагне лаконізму", сучміських скорочень наймістянської мови у світі:
Ну, ви би ще скорочення та посмішки fido приплели до теми, ви такий утішний, ги.
Ой, то ви їх таки приплели! Це свято!

Повідомлення відредагував zav: 24.03.2011 – 22:28

  • 0

#558 Olexandr

    противсіх

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1510 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:місто Київ

Відправлено 25.03.2011 – 12:17

Перегляд дописуManfred (25.03.2011 12:12) писав:

Ці процеси паралельні, хоча я згоден з вами, що усне скорочення трохи гальмує порівняно з письмовим, деякі письмові скорочення такі, як ІМНО вже давно вимовляються і навіть обзавелись українськими відповідниками у даному випадку спочатку був повний переклад НМСД, але щодалі то частіше зустрічаю скорочення цього скорочення до НМД, тобто процес і на цьому не зупиняється ;-)
Ну ні, скорочення не скорочуються більше, у НМД та НМСД різні значення.
  • 0

#559 zav

    зрадник

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 9565 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Київ

Відправлено 25.03.2011 – 12:19

Перегляд дописуManfred (25.03.2011 12:12) писав:

А тим часом народ пише "лінк":
А нащо перекручувати окремих перекладачів на нарід?

Перегляд дописуManfred (25.03.2011 12:12) писав:

Ці процеси паралельні, хоча я згоден з вами, що усне скорочення трохи гальмує порівняно з письмовим, деякі письмові скорочення такі, як ІМНО вже давно вимовляються і навіть обзавелись українськими відповідниками у даному випадку спочатку був повний переклад НМСД, але щодалі то частіше зустрічаю скорочення цього скорочення до НМД, тобто процес і на цьому не зупиняється ;-)
Це не процес, це його відсутність - лінощі коротко.
Це як скорочення "доброго здоров’я" до "здоров" - процес нівроку! Тіко називається невихованістю, наприклад.

Перегляд дописуManfred (25.03.2011 12:12) писав:

Місто все добре і корисне підбере й збереже, як колись це село робило. Село нині вмирає і мову може гойднути в инакший бік, тепер у міський, хоча наразі, я проблеми у цьому не бачу, бо українська зараз надто перевантажена сільськими тенденціями у мові, тому міських тенденцій їй боятися зарано. НМД
Мені що особливо подобається, то це надмірне вживання imho та його відповідників, адже коли людина щось каже, то і так зрозуміло, що це її думка, а не чужа, бо якщо думка чужа, то зазвичай зазначають її автора.

Повідомлення відредагував zav: 25.03.2011 – 12:20

  • 0

#560 zav

    зрадник

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 9565 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Київ

Відправлено 25.03.2011 – 12:47

Перегляд дописуManfred (25.03.2011 12:34) писав:

Смайли чи то пак посмішки теж нівроку приклад скорочень у міській культурі, дяка вам, що нагадали ;-)
О, чекаю світлу зі скороченою вашої посмішкою!

Перегляд дописуManfred (25.03.2011 12:34) писав:

Народ і складається з таких "окремих перекладачів" )
Сміявся. Пишіть іще!

Перегляд дописуManfred (25.03.2011 12:34) писав:

Дик, лінощі — двигун прогресу :)
А щодо нюансів знижености та висоти стилю, то серед скорочень з часом обов'язково будуть подібні поділи, щось вважатиметься брутальним, щось вишуканим, щось нейтральним.
"За мого життя було багато прогресу, проте відчуваю, не в той бік."© О. Неш
Скорочення за визначенням свідчать про невихованість, особливо скорочення в розмові.
  • 0



Кількість користувачів, що читають цю тему: 2

0 користувачів, 2 гостей, 0 анонімних