Перейти до вмісту

Воля — яка вона свобідна, нескута, вольная?


Повідомлень в темі: 50

Опитування: Обираємо свій варіянт (2 користувачів проголосувало)

Як вам більше подобається?

  1. вільна воля (1 голосів [33.33%])

    Процент голосів: 33.33%

  2. свобідна воля (1 голосів [33.33%])

    Процент голосів: 33.33%

  3. свободна воля (1 голосів [33.33%])

    Процент голосів: 33.33%

  4. нескута воля (0 голосів [0.00%])

    Процент голосів: 0.00%

  5. инше (пишіть як?) (0 голосів [0.00%])

    Процент голосів: 0.00%

Голосувати Гості не можуть голосувати

#21 Маківка

    пані Ексцентричність

  • Заблоковані
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3933 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Країна казкових мрій

Відправлено 27.01.2011 – 14:30

Перегляд дописуManfred (27.01.2011 13:45) писав:

До речи, поляки чомусь не цураються плеоназмів: Wolna wola.
Та й в українській мові плеоназми - не гріх (художня література, фольклор, інколи розмовна мова). Вони відіграють як позитивну, так і негативну роль. З одного боку, підкреслюють виразність, з іншого - яскраво виражена словесна надлишковість, надмірність. Часто-густо в усному й писемному мовленні подибуємо плеоназми невдалі, що тільки ускладнюють нашу мову. Є, звісно, й випадки, коли плеонастичність відіграє позитивну роль, тобто зосереджує увагу на якомусь конкретному слові.
Один із прибічників лаконізму - Максим Горький. Коли читали його твори, то зауважили, що він зайві слова брав у дужки.
  • 0

#22 СВІ†ЛОНОСНИЙ

    http://svobodaslova.ukrainianforum.net/

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2386 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:з Небес

Відправлено 27.01.2011 – 17:08

Перегляд дописуManfred (26.01.2011 12:05) писав:

Як правильніше: свобідна воля чи нескута воля? Останній варіянт зустрів нещодавно в одній книжці і вельми здивувався, можливо є ще якісь?
Що ви хочете cказати?
Через тавтологію сенс не змінюється і неясно яке нове забарвлення ви хочете надати слову воля чи вільний.
Давайте візьмемо якесь речення для прикладу, щоб було конкретніше.

Перегляд дописуManfred (27.01.2011 13:45) писав:

До речи, поляки чомусь не цураються плеоназмів: Wolna wola.
Я б теж не цурався, "вільна воля" звучить поетично.

Повідомлення відредагував СВІ†ЛОНОСНИЙ: 27.01.2011 – 17:10

  • 0

#23 СВІ†ЛОНОСНИЙ

    http://svobodaslova.ukrainianforum.net/

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2386 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:з Небес

Відправлено 28.01.2011 – 16:30

Перегляд дописуManfred (28.01.2011 09:38) писав:

Хочу, щоб коли тут десь є, бодай одна людина з філософською освітою вона сказала, як саме правильно звучить цей усталений філософський термін, бо оминути його вона не могла ;-)
Який термін?
Вільна воля?
  • 0

#24 kalamar

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4225 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Чорнильщина

Відправлено 28.01.2011 – 17:25

Перегляд дописуManfred (26.01.2011 19:18) писав:

Наводжу три уривки тексту, де мені трапилась "нескута воля":


Очевидно, що коли замінити епітета нескутий на будь-який із запропонований вище (крім "свобідна"), то термін стане геть незрозумілим. І хоча це художній твір, але наведені діялоги мають виразне філософсько-наукове забарвлення у термінології.
Нескута воля широко вживаний вислів, чому він вам дивним здався? Що там в оригіналі було - невідомо, якщо там було free rein, то нормальний переклад, нескута воля - воля необмежена ніякими путами, правилами, законами, право робити, що заманеться.
  • 0

#25 Маківка

    пані Ексцентричність

  • Заблоковані
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3933 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Країна казкових мрій

Відправлено 31.01.2011 – 17:53

Перегляд дописуManfred (31.01.2011 10:26) писав:

"Free will" вона ж "свободная воля" — тільки українською.
Проконсультувалася з поважним чоловіком. Отримала у відповідь:

Цитата

- Чи властивий українській мові термін свобідна воля?

- Якщо зважити, що «воля» — це не тільки синонім до слова «свобода», і що «воля» має й інші значення, то, чому б ні. Воля — це і одна з функцій людської психіки, яка полягає насамперед у владі над собою, керуванні своїми діями й свідомому регулюванні своєї поведінки; і прагнення досягти своєї мети, рішучість; і бажання; право розпоряджатися на свій розсуд тощо.
Ще одну:

Цитата

Cвобідна — слово не поширине, хоча трапляється. Не вживав би. Нескута - можна, але це вже художніше слово, тобто не зовсім нейтральне [хоча, як на мене, влучне, тому залежно від контексту можна сміло вживати]. Можна і вільна воля, попри плеоназмість. Можна своя воля, власна воля тощо (це відповідало б російському "свободная воля").

Повідомлення відредагував Manfred: 01.02.2011 – 09:05

  • 0

#26 kalamar

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4225 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Чорнильщина

Відправлено 31.01.2011 – 18:54

Перегляд дописуManfred (31.01.2011 10:26) писав:

"Free will" вона ж "свободная воля" — тільки українською.
Слід усе ж знати, яке слово в оригіналі тих ваших посилань на Шеклі, чи free will, чи free rein. Free will - вільна воля, free rein має їздецьке походження, і в прямому сенсі означає дозвіл коню скакати, як і куди йому заманеться, в переносному - дати повну свободу дій. Зі змісту тих уривків здається, що там free rein малось на увазі.
  • 0

#27 Маківка

    пані Ексцентричність

  • Заблоковані
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3933 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Країна казкових мрій

Відправлено 31.01.2011 – 18:57

Перегляд дописуkalamar (31.01.2011 18:54) писав:

Слід усе ж знати, яке слово в оригіналі тих ваших посилань на Шеклі, чи free will, чи free rein. Free will - вільна воля, free rein має їздецьке походження, і в прямому сенсі означає дозвіл коню скакати, як і куди йому заманеться, в переносному - дати повну свободу дій. Зі змісту тих уривків здається, що там free rein малось на увазі.
Ймовірно, Манфред мав на увазі free will.
  • 0

#28 Білий Дракон

    Хлопець

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6385 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Палацу

Відправлено 03.02.2011 – 15:10

Перегляд дописуManfred (26.01.2011 12:05) писав:

Як правильніше: свобідна воля чи нескута воля? Останній варіянт зустрів нещодавно в одній книжці і вельми здивувався, можливо є ще якісь?
Мої роздуми.
Нескута воля — виходить тавтологія. По друге, вживання заперечення із негативним слово.
Свобідна воля — на мою думку ці поняття не варто вживати разом. Бо:

Свобо́да — здатність людини чинити відповідно до своїх бажань, інтересів і цілей на основі знання об'єктивної дійсності.
Воля — в Україні це слово частіше розуміють не у значенні «сила волі», а як протилежність рабству (через те, що наш народ довгий час перебував перебував під владою інших народів).

Підсумовуючи.
Краще вживати слово «свобода». А при вживанні слова «воля», робити так, щоб люди розуміли його у значенні «сили волі».

Перегляд дописуManfred (31.01.2011 10:26) писав:

"Free will" вона ж "свободная воля" — тільки українською.
Free will — добровільно; за власним бажанням, волевиявленням.

Повідомлення відредагував Білий Дракон: 03.02.2011 – 15:11

  • 0

#29 kalamar

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4225 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Чорнильщина

Відправлено 04.02.2011 – 18:03

Перегляд дописуБілий Дракон (3.02.2011 15:10) писав:

Free will — добровільно; за власним бажанням, волевиявленням.
Переклад від контексту залежить, може бути і такий переклад в певних контекстах. Але якщо то філософський термін, то свобода вибору, свобода волі.
  • 0

#30 Білий Дракон

    Хлопець

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6385 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Палацу

Відправлено 05.02.2011 – 00:05

Свобода волі — якась тавтологія.
  • 0

#31 kalamar

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4225 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Чорнильщина

Відправлено 05.02.2011 – 02:10

Перегляд дописуБілий Дракон (5.02.2011 00:05) писав:

Свобода волі — якась тавтологія.
А філософи вони такі. :) Свобода волі, дуже загально, то антитеза різним метафізичним концепціям детермінізму. То також в релігіях важить.
То складне поняття, яке в різних системах по різному розуміється.
  • 0

#32 Маківка

    пані Ексцентричність

  • Заблоковані
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3933 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Країна казкових мрій

Відправлено 05.02.2011 – 09:03

Перегляд дописуБілий Дракон (5.02.2011 00:05) писав:

Свобода волі — якась тавтологія.
Це, ймовірно, усталений вислів (філософія).

Перегляд дописуkalamar (5.02.2011 02:10) писав:

А філософи вони такі. ;) Свобода волі, дуже загально, то антитеза різним метафізичним концепціям детермінізму. То також в релігіях важить.
То складне поняття, яке в різних системах по різному розуміється.
Яка я в цьому далека. :)
  • 0

#33 Білий Дракон

    Хлопець

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6385 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Палацу

Відправлено 05.02.2011 – 13:17

Перегляд дописуkalamar (5.02.2011 02:10) писав:

А філософи вони такі. :) Свобода волі, дуже загально, то антитеза різним метафізичним концепціям детермінізму. То також в релігіях важить.
То складне поняття, яке в різних системах по різному розуміється.
До чого тут системи? Є конкретні тлумачення слів. Свобода без волі, як сили, не може існувати. Тому це дивне вживання ;)
  • 0

#34 Sergiy_K

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6889 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:штори

Відправлено 05.02.2011 – 14:51

Перегляд дописуБілий Дракон (5.02.2011 13:17) писав:

Свобода без волі, як сили, не може існувати.
звільнення (з тюрми, заручників) - чия тут сила? :)
Чим відрізняєцця свобода совісті від вільнодумства?
  • 0

#35 Білий Дракон

    Хлопець

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6385 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Палацу

Відправлено 05.02.2011 – 15:16

Перегляд дописуSergiy_K (5.02.2011 14:51) писав:

звільнення (з тюрми, заручників) - чия тут сила? :)
Так це слово розуміють люди із комплексами раба та меншого брата.

Перегляд дописуSergiy_K (5.02.2011 14:51) писав:

Чим відрізняєцця свобода совісті від вільнодумства?
Поглядом влади на це.
  • 0

#36 Sergiy_K

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6889 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:штори

Відправлено 05.02.2011 – 15:32

Перегляд дописуБілий Дракон (5.02.2011 15:16) писав:

Так це слово розуміють люди із комплексами раба та меншого брата.
ми нє раби, раби нє ми :) і яке б ти для цих ситуацій обрав слово?

Перегляд дописуБілий Дракон (5.02.2011 15:16) писав:

Поглядом влади на це.
поясни
  • 0

#37 kalamar

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4225 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Чорнильщина

Відправлено 05.02.2011 – 16:58

Перегляд дописуБілий Дракон (5.02.2011 13:17) писав:

До чого тут системи? Є конкретні тлумачення слів. Свобода без волі, як сили, не може існувати. Тому це дивне вживання :)
Є конкретні тлумачення свободи волі у різних філософських системах та релігіях. Адже Манфреда саме філософське тлумачення цікавить, а не просто варіант free will - добровільно, без примусу.
Ланка на свободу волі у вікіпедії, причому те без розуміння того в теології, на теологічне розуміння окрема ланка, й там довжелезні, як на мірки вікіпедії, статті.
  • 0

#38 Білий Дракон

    Хлопець

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6385 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Палацу

Відправлено 05.02.2011 – 18:18

Перегляд дописуkalamar (5.02.2011 16:58) писав:

Є конкретні тлумачення свободи волі у різних філософських системах та релігіях. Адже Манфреда саме філософське тлумачення цікавить, а не просто варіант free will - добровільно, без примусу.
Ланка на свободу волі у вікіпедії, причому те без розуміння того в теології, на теологічне розуміння окрема ланка, й там довжелезні, як на мірки вікіпедії, статті.
От тільки ті філософи забулися поцікавитися значенням слів свобода і воля.
Свобода — можливість робити вибір.
Воля — здатність робити вибір.
Виходить обговорення свободи як такої.
  • 0

#39 kalamar

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4225 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Чорнильщина

Відправлено 05.02.2011 – 21:25

Перегляд дописуБілий Дракон (5.02.2011 18:18) писав:

От тільки ті філософи забулися поцікавитися значенням слів свобода і воля.
Свобода — можливість робити вибір.
Воля — здатність робити вибір.
Виходить обговорення свободи як такої.
У такого "знавця" як ви забули поцікавитись значенням тих слів.

Поки тлумачного словника української нема, ось вам основні значення тих слів у англійській.

Цитата

free

Exempt from subjection to the will of others; not under
restraint, control, or compulsion; able to follow one's
own impulses, desires, or inclinations; determining one's
own course of action; not dependent; at liberty.

will

The power of choosing; the faculty or endowment of the
soul by which it is capable of choosing; the faculty or
power of the mind by which we decide to do or not to do;
the power or faculty of preferring or selecting one of two
or more objects.
Отже свобода - відсутність примусу, контролю. Воля - спроможність робити вибір. Свобода волі - вдсутність обмежень, примусу у спроможності вибирати. Так що не такі вже й дурні ті філософи, то просто ви кепсько значення тих слів знаєте.
  • 0

#40 zav

    зрадник

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 9565 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Київ

Відправлено 05.02.2011 – 21:42

Free нашою радше незалежність, але незалежна воля - рожева мрія філософів.
  • 0



Кількість користувачів, що читають цю тему: 1

0 користувачів, 1 гостей, 0 анонімних