Перейти до вмісту

Російсько-українські сім'ї


Повідомлень в темі: 155

#61 Пластун

    хрєновенький генерал

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1990 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Волинь

Відправлено 06.12.2010 – 23:56

Перегляд дописуВакуОлька (6.12.2010 23:45) писав:

Ну які вже зауваження... Нічого російського і іншомовного...

1. Україна - не сферична держава у вакуумі, тобто вивчаючи її історію треба і як мінімум сусідів знати, для нормального сприйняття.
2. Все ж по багатьох напрямках наша книга зараз не може нічого запропонувати, або самий мінімум. Але до "лише української" книги варто прагнути. Нічого поганого тут нема, а хорошого маса.



Перегляд дописуChuvachenko Cat (6.12.2010 23:47) писав:

Російську поезію Шевченка теж спаліть.

2 улюблений аргумент :lol:
Може ти й справді з ФСБ :gryzin:

Перегляд дописуВакуОлька (6.12.2010 23:48) писав:

так, так... в центрі міста.. а ще краще - на Хрещатику

Перші Визвольні Змагання
Зображення

Повідомлення відредагував Пластун: 07.12.2010 – 00:00

  • 0

#62 gunner

    Ледар

  • Користувачі
  • PipPip
  • 21 повідомлень
  • Місто:Івано-Франківськ, Київ

Відправлено 07.12.2010 – 00:12

Перегляд дописуВакуОлька (6.12.2010 22:25) писав:

З дитинства розмовляю вільно обидвома мовами, хоч батьки й україномовні до мозку кісток. Але був російський садок (в іншому місця не було), російська мова в школі, а потім спілкування з російськомовними друзями з якими спеціально відточувала російську розмовну, потім життя в Києві ну і ще різні причини. Але назвати тата папою навіть не подумала б. Врешті, це таки виховання батьків впливає.

Мій свекор військовий, жили в Монголії 5 років, де чоловік і вчився говорити. Говорив там російською, але переїхавши в Франківськ - говорить вільно як російською, так і українською. До чого веду. В них в сім"ї принято тата називати папою і йому (папі) це приємно, він так звик. Ради Бога, я теж так до нього кажу, якщо йому так приємно. нащо провокувати негатив? Так само як говорю бабушка і дєдушка до бабці і діда чоловіка. Навіть в телефоні мій тато записани як "тато", а свекор - "папа".
Не провокуйте, пишіть і спілкуйтесь з ними по-російськи. ну зробіть старшим приємне. А от з жінкою і з майбутніми дітьми - по-українськи. В чому проблема?

Щодо російськомовності Києва - підтримаю (як не дивно) Зава. Жила певний час в Києві, багато друзів, які родом навіть з східних областей добре розмовляють українською. Так, багато російськомовних, але дуууже багато людей переходить і вчиться української. Скажем так, на українську мову в Києві зараз мода. Це модно. Як на мене - хай вивчають українську мову навіть заради модності, але хай вивчають.

Я теж з Франківська. І до речі у великій мірі націоналіст. Але ось така іронія долі - женячка, вона сама собою стається, хто ще не одружений помяніть мої слова.
Але оці ситуативні переходи на російську мову я не дуже підтримую - типу зробити комусь приємне. Ми їм робимо приємно вже дуже давно, а вони хочуть все приємніше і приємніше.
І не бачу в Києві моди на українську мову. Хоча б як мінімум тому, що в україномовних батьків чомусь російськомовні діти, ті пережили радянську русифікацію, а з цими при незалежності невідомо що сталося. І мені дуже не подобається що люди з Франківська відразу губляться в цій російськомовній масі, автоматично "роблячи приємно".
  • 0

#63 ВакуОлька

    Найпостожерливіша

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1558 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Івано-Франківськ

Відправлено 07.12.2010 – 00:21

Перегляд дописуgunner (7.12.2010 01:12) писав:

Я теж з Франківська. І до речі у великій мірі націоналіст. Але ось така іронія долі - женячка, вона сама собою стається, хто ще не одружений помяніть мої слова.
Але оці ситуативні переходи на російську мову я не дуже підтримую - типу зробити комусь приємне. Ми їм робимо приємно вже дуже давно, а вони хочуть все приємніше і приємніше.
І не бачу в Києві моди на українську мову. Хоча б як мінімум тому, що в україномовних батьків чомусь російськомовні діти, ті пережили радянську русифікацію, а з цими при незалежності невідомо що сталося. І мені дуже не подобається що люди з Франківська відразу губляться в цій російськомовній масі, автоматично "роблячи приємно".
З Франківська ти, а не твоя жінка і, далеко, не її батьки. І переробляти її батьків на свій лад - це просто спричиняти скандал. Ти їх точно не переробиш, а своїми виходками, щоб щось доказати, можеш нашкодити своїй сім"ї. Тобі важко з ними спілкуватись російською? Важко сприймати просто як тещу і тестя, а не як росіян.

Щодо ситуативних переходів: особисто я практикую їх для себе, щоб не втратити навики. Нічого не бачу поганого в тому, що переходжу, наприклад, з музикантами з Росії на російську, чи з клієнтами, які справді не розуміють толком української. Мені легше перейти на російську, ніж пояснювати 300 раз одне й те сме. Звичайно, якщо людина розуміє українську, хоч і не розмовляє нею вільно, то сенсу з нею говорити по-російськи.
  • 0

#64 Немі

    т-зло, т-дурепа, т-невдаха, т-піся, т-ононіміст. я звьозда.

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2566 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Олімп

Відправлено 07.12.2010 – 00:46

Перегляд дописуgunner (6.12.2010 13:08) писав:

В мене з дружиною немає проблем. Тільки з тещею і тестем.
Діти ваші, а не тещі і тестя.
Пан так і не відповів, якою мовою спілкується ваша дружина з вашими батьками. Бо "немає проблем" може означати, що вона з ними спілкується українською, а може означати, що російською, тільки ваші батьки не казяться за таке. А це не одне й те саме. Бо я так зрозуміла, що ваші батьки - україномовні.

І таки ні - батьки люди старші, а чим старша людина, тим гірше вчиться, я не уявляю собі вимагати, наприклад, від моїх вивчення якоїсь мови заради мого чоловіка-іноземця у цьому віці. Це тупо, ніколи її не вивчать, хіба що мінімум. І не вимагатиму від батьків мого чоловіка спілкування моєю рідною, бо це теж тупо. Вимагатиму від мого чоловіка вивчення рідної мови моїх батьків для спілкування з моїми батьками і сама вивчу (якщо вже не знаю, все ж таки кількома мовами володію) мову його батьків для спілкування з його батьками.
Отже правильно зав каже - хай друдина пише/говорить до ваших батьків українською, ви до її батьків російською. І не дивіться на національність, а на вік, бо вік тут головний бар"єр вивчення мови.

Повідомлення відредагував Nеmesis: 07.12.2010 – 00:48

  • 0

#65 Chuvachenko Cat

    Профі

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 333 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:матки

Відправлено 07.12.2010 – 01:32

Перегляд дописуNеmesis (7.12.2010 00:46) писав:

Отже правильно зав каже - хай друдина пише/говорить до ваших батьків українською, ви до її батьків російською.
А не можна, щоб кожний говорив як йому заманеться в сім'ї?

Ви б ще в ліжко полізли радити і контролювати відносини.
  • 0

#66 Немі

    т-зло, т-дурепа, т-невдаха, т-піся, т-ононіміст. я звьозда.

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2566 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Олімп

Відправлено 07.12.2010 – 01:41

Перегляд дописуChuvachenko Cat (7.12.2010 00:32) писав:

А не можна, щоб кожний говорив як йому заманеться в сім'ї?
Між чоловіком та жінкою - звісно, що можна як заманеться. Але з батьками не можна.

Перегляд дописуChuvachenko Cat (7.12.2010 00:32) писав:

Ви б ще в ліжко полізли радити і контролювати відносини.
А що, збираєшся з тещею в ліжко йти? Впірьод. І мені пофіг чи будете собі "охи-ахи" українською чи російською робити.
  • 0

#67 Chuvachenko Cat

    Профі

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 333 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:матки

Відправлено 07.12.2010 – 01:48

Перегляд дописуNеmesis (7.12.2010 01:41) писав:

Між чоловіком та жінкою - звісно, що можна як заманеться. Але з батьками не можна.
Чому?


Перегляд дописуNеmesis (7.12.2010 01:41) писав:

А що, збираєшся з тещею в ліжко йти? Впірьод.
Це тебе також не має обходити. Не твоя сім'я - не лізь.
  • 0

#68 gunner

    Ледар

  • Користувачі
  • PipPip
  • 21 повідомлень
  • Місто:Івано-Франківськ, Київ

Відправлено 07.12.2010 – 01:55

Перегляд дописуВакуОлька (7.12.2010 00:21) писав:

Ти їх точно не переробиш, а своїми виходками, щоб щось доказати, можеш нашкодити своїй сім"ї.

Чому це обовязково мусить називатися "щось доказати"? Єдине що я хочу - це бути самим собою. Ми тепер одна родина - у нас все спільне тепер.

Цитата

Щодо ситуативних переходів: особисто я практикую їх для себе, щоб не втратити навики.

Теж колись так говорив, коли тільки в Київ приїхав. А на дідька вони ті навики? І як їх в нашій країні можливо взагалі втратити. Просто ті росіяни які розуміють не самі по собі стали розуміти, хтось з ними почав говорити українською.

Перегляд дописуNеmesis (7.12.2010 00:46) писав:

Пан так і не відповів, якою мовою спілкується ваша дружина з вашими батьками. Бо "немає проблем" може означати, що вона з ними спілкується українською, а може означати, що російською, тільки ваші батьки не казяться за таке. А це не одне й те саме. Бо я так зрозуміла, що ваші батьки - україномовні.

Україномовні (а), мама, батька немає. Дружина з нею намагається більше махати головою і менше роззявляти рота. Ну там "дякую" може сказати чи "дуже смачно", такого плану. Думаю може й мені на таку схему перейти.

Перегляд дописуNеmesis (7.12.2010 00:46) писав:

Отже правильно зав каже - хай друдина пише/говорить до ваших батьків українською, ви до її батьків російською. І не дивіться на національність, а на вік, бо вік тут головний бар"єр вивчення мови.

Ну а якщо ми всі разом зберемось - все рівно на язику міжнародного спілкування?
  • 0

#69 Немі

    т-зло, т-дурепа, т-невдаха, т-піся, т-ононіміст. я звьозда.

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2566 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Олімп

Відправлено 07.12.2010 – 02:00

Перегляд дописуChuvachenko Cat (7.12.2010 00:48) писав:

Чому?

Перегляд дописуВакуОлька (6.12.2010 23:21) писав:

І переробляти її батьків на свій лад - це просто спричиняти скандал. Ти їх точно не переробиш

Перегляд дописуNеmesis (6.12.2010 23:46) писав:

І таки ні - батьки люди старші, а чим старша людина, тим гірше вчиться (...) І не дивіться на національність, а на вік, бо вік тут головний бар"єр вивчення мови.

читай нік пост повільно, кілька разів. Може дійде. © йушч

Перегляд дописуChuvachenko Cat (7.12.2010 00:48) писав:

Це тебе також не має обходити. Не твоя сім'я - не лізь.

Перегляд дописуNеmesis (7.12.2010 00:41) писав:

А що, збираєшся з тещею в ліжко йти? Впірьод. І мені пофіг чи будете собі "охи-ахи" українською чи російською робити.
читай нік пост повільно, кілька разів. Може дійде. © йушч

Перегляд дописуgunner (7.12.2010 00:55) писав:

Ну а якщо ми всі разом зберемось - все рівно на язику міжнародного спілкування?
Так і не збиратиметесь знову так часто, якщо взагалі будете - візьміть до уваги простір між вами. Той фізично-географічний. Таке трапиться може 2-3 рази у житті. І тоді жестикулюйте :gryzin:
  • 0

#70 Chuvachenko Cat

    Профі

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 333 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:матки

Відправлено 07.12.2010 – 02:08

Перегляд дописуNеmesis (7.12.2010 00:46) писав:

І таки ні - батьки люди старші, а чим старша людина, тим гірше вчиться, я не уявляю собі вимагати, наприклад, від моїх вивчення якоїсь мови заради мого чоловіка-іноземця у цьому віці.
Йдеться за українські сім'ї, чи в Україні. Приклад Польщі, як в твоєму випадку є недоречним. Тут російської чи української вчити не треба, їх знають майже всі.


Перегляд дописуNеmesis (7.12.2010 01:41) писав:

А що, збираєшся з тещею в ліжко йти? Впірьод. І мені пофіг чи будете собі "охи-ахи" українською чи російською робити.
Власне "впірьод" скасовує твоє "пофіг". Оскільки вказуєш мені що робити.

А , ну да:

Цитата

читай нік пост повільно, кілька разів. Може дійде. © йушч

Повідомлення відредагував Chuvachenko Cat: 07.12.2010 – 02:09

  • 0

#71 Немі

    т-зло, т-дурепа, т-невдаха, т-піся, т-ононіміст. я звьозда.

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2566 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Олімп

Відправлено 07.12.2010 – 02:08

Перегляд дописуChuvachenko Cat (7.12.2010 01:02) писав:

Йдеться за українські сім'ї, чи в Україні. Приклад Польщі, як в твоєму випадку є недоречним. Тут російської чи української вчити не треба, їх знають майже всі.
Звідки тобі знати за кого я вийду заміж? Підозрюю, що за поляка, але навіть мені це лише підозрювати, а не те, щоб знати.
І нє, я так розумію, що це мовне питання в загальному у міжнародних подружжях. Проблема точно така сама буде у випадку англійця та француженки, суттєвої різниці не бачу.

Перегляд дописуChuvachenko Cat (7.12.2010 01:08) писав:

Власне "впірьод" скасовує твоє "пофіг". Оскільки вказуєш мені що робити.
:gryzin:
  • 0

#72 Chuvachenko Cat

    Профі

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 333 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:матки

Відправлено 07.12.2010 – 02:12

Перегляд дописуNеmesis (7.12.2010 02:08) писав:

Звідки тобі знати за кого я вийду заміж? Підозрюю, що за поляка, але навіть мені це лише підозрювати, а не те, щоб знати.
І нє, я так розумію, що це мовне питання в загальному у міжнародних подружжях. Проблема точно така сама буде у випадку англійця та француженки, суттєвої різниці не бачу.
Якщо б ти сказала квебекця та жительки штату Онтаріо, то суттєвої різиці б не було. :gryzin:
  • 0

#73 gunner

    Ледар

  • Користувачі
  • PipPip
  • 21 повідомлень
  • Місто:Івано-Франківськ, Київ

Відправлено 07.12.2010 – 02:12

Цитата

це мовне питання в загальному у міжнародних подружжях. Проблема точно така сама буде у випадку англійця та француженки, суттєвої різниці не бачу.

В моєму випадку ще жорстка реакція. Навряд чи французи з англійцями настільки ж "братерські" почуття відчувають.
  • 0

#74 Chuvachenko Cat

    Профі

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 333 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:матки

Відправлено 07.12.2010 – 02:15

Перегляд дописуNеmesis (7.12.2010 02:08) писав:

Звідки тобі знати за кого я вийду заміж?
Ну і? Вийдеш за англійця, скажімо. Польща ж не двомовна країна, на противагу Україні.
  • 0

#75 Немі

    т-зло, т-дурепа, т-невдаха, т-піся, т-ононіміст. я звьозда.

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2566 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Олімп

Відправлено 07.12.2010 – 02:19

Перегляд дописуChuvachenko Cat (7.12.2010 01:12) писав:

Якщо б ти сказала квебекця та жительки штату Онтаріо, то суттєвої різиці б не було. :gryzin:
йушч, ти нудний як змій, чесслово
обидва американці, то про яке міжнародне подружжя йде мова?
А те, що Україна двомовна - пофіг, оскільки автор чітко окреслив яка його мова та мова його батьків. Говоримо про конкретний випадок, де є точно дві різні мови.

Перегляд дописуgunner (7.12.2010 01:12) писав:

В моєму випадку ще жорстка реакція. Навряд чи французи з англійцями настільки ж "братерські" почуття відчувають.
Відчувають, і то ще й як.

Перегляд дописуChuvachenko Cat (7.12.2010 01:15) писав:

Ну і? Вийдеш за англійця, скажімо. Польща ж не двомовна країна, на противагу Україні.
І ЩО?!
Блін. ДВІ МОВИ, "умніку" - доходить?
Якщо я вийду заміж за англійця і почну переробляти його батьків на польську - буде скандал. І якщо мій чоловік навіть не пробуватиме спілкуватися з моїми батьками польською - теж буде скандал.
Дійшло?
Якщо ні, то читай кілька разів.
  • 0

#76 Chuvachenko Cat

    Профі

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 333 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:матки

Відправлено 07.12.2010 – 02:23

Перегляд дописуNеmesis (7.12.2010 02:19) писав:

І ЩО?!
Блін. ДВІ МОВИ, "умніку" - доходить?
А до тебе доходить, що в Україні більшість не треба вчити ні російської ні української, бо вони їх знають?

Повідомлення відредагував Chuvachenko Cat: 07.12.2010 – 02:23

  • 0

#77 Немі

    т-зло, т-дурепа, т-невдаха, т-піся, т-ононіміст. я звьозда.

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2566 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Олімп

Відправлено 07.12.2010 – 02:25

Перегляд дописуChuvachenko Cat (7.12.2010 01:23) писав:

А до тебе доходить, що в Україні більшість не треба вчити ні російської ні української, бо вони їх знають?

Перегляд дописуNеmesis (7.12.2010 01:19) писав:

А те, що Україна двомовна - пофіг, оскільки автор чітко окреслив яка його мова та мова його батьків. Говоримо про конкретний випадок, де є точно дві різні мови.
Читай аж зрозумієш сенс цього речення.
  • 0

#78 Chuvachenko Cat

    Профі

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 333 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:матки

Відправлено 07.12.2010 – 02:34

Перегляд дописуNеmesis (7.12.2010 02:25) писав:

Читай аж зрозумієш сенс цього речення.
Сенс простий - вони спілкуються визначеною мовою, що ніяким чином не заперечує знання іншої.
  • 0

#79 zav

    зрадник

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 9565 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Київ

Відправлено 07.12.2010 – 13:36

Перегляд дописуgunner (7.12.2010 01:55) писав:

Україномовні (а), мама, батька немає. Дружина з нею намагається більше махати головою і менше роззявляти рота. Ну там "дякую" може сказати чи "дуже смачно", такого плану. Думаю може й мені на таку схему перейти.
Краще пешіть листи українською, а тоді пхайте в перекладач! Ото буде незлий жарт!

Перегляд дописуgunner (7.12.2010 01:55) писав:

Ну а якщо ми всі разом зберемось - все рівно на язику міжнародного спілкування?
Так тим більше!

Перегляд дописуChuvachenko Cat (7.12.2010 02:23) писав:

А до тебе доходить, що в Україні більшість не треба вчити ні російської ні української, бо вони їх знають?
Більшості як раз треба наполегливо вчити або російську, або українську, бо більшість у випадку переходу на нерідну мову скочується в суржик.

Перегляд дописуManfred (7.12.2010 09:32) писав:

Стільки народу встигло помітити очевидне і лише один зав не помітив :)
Напевно, тому, що я тут живу, й мені нефіґ помічати - безпосередньо кермую ситуйовиною.

Перегляд дописуManfred (7.12.2010 09:32) писав:

Загалом, мені імпонує ваша мовна стійкість, це нове явище в українському мовному дискурсі. Так тримати!
Цьому явищу вже років і років... ви такий юний.
  • 0

#80 Усагі Цукіно

    Частий гість

  • Користувачі
  • PipPipPip
  • 57 повідомлень

Відправлено 07.12.2010 – 15:51

Я вважаю, що якшо ти одружився на росіянці, то свій націоналізм, шовінізм і всю подібну дурню ви обоє маєте запихнути куди подалі!
А батьки взагалі не мають втручатися в ваші стосунки!
Щодо того, якою кому мовою спілкуватися, то аби розуміли. Дитина прекрасно розумітиме обидві мови, якшо батьки білінгви! А говорити з вашими батьками дійсно треба мовою,яку розуміють батьки! Молодим справді легше навчитися, але навряд батьки автора зовсім не знають російської, та й дружині вашій українська поки що чужа і якшо вона і розуміє, то може самій говорити ще не може, то чому ж їй не говорити російською, якшо всі її розуміють??

Щодо україномовності Києва, то не смішіть мої п"яти! Там більше половини приїжджих, а прриїжджають в основному зі сходу чи півдня, де українська не популярна!

Пластун поставив мені мінуса за це моє повідомлення, нехай аргументує в чому я неправа!!!! Сім"я має бути дружньою і міцною, якшо комусь подобаються сварки з нічого - то це не сім"я а казна-що!
  • 0



Кількість користувачів, що читають цю тему: 1

0 користувачів, 1 гостей, 0 анонімних