Перейти до вмісту

Суперечка про "в" на початку слова


Повідомлень в темі: 39

#1 Олеська

    вовчиця-чарівниця

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 8134 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:скіфські вали

Відправлено 13.10.2010 – 08:22

  • 61
Народ, поясніть, будь ласка, а чого кажуть саме "встидно", а не "стидно"?

#2 tarasdzioba

    Місцевий

  • Заблоковані
  • PipPipPipPipPipPip
  • 234 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Вижниця

Відправлено 13.10.2010 – 08:27

Перегляд дописуОлеська (13.10.2010 09:22) писав:

Народ, поясніть, будь ласка, а чого кажуть саме "встидно", а не "стидно"?
Культурні люди кажуть "соромно".
  • 0

#3 Олеська

    вовчиця-чарівниця

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 8134 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:скіфські вали

Відправлено 13.10.2010 – 08:29

Перегляд дописуtarasdzioba (13.10.2010 09:27) писав:

Культурні люди кажуть "соромно".
:ggggg: Дякую, підняв настрій.)
  • 0

#4 Олеська

    вовчиця-чарівниця

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 8134 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:скіфські вали

Відправлено 13.10.2010 – 09:38

Перегляд дописуManfred (13.10.2010 10:30) писав:

Олеська,
гляньте тут.
Та знаю, знаю. Просто прикольно, чому той самий русизм не кажуть так, як він і є? Типу: додали "в" і стало українським словом?)
  • 0

#5 zav

    зрадник

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 9565 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Київ

Відправлено 13.10.2010 – 10:36

Е... ви маєте краще пояснення наявності цього слова?
Те, що його застосувала Кобилянська, так це все одно, що виправдовувати матюки, котрі застосував, наприклад, Андрухович.
  • 0

#6 zav

    зрадник

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 9565 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Київ

Відправлено 13.10.2010 – 11:38

Перегляд дописуManfred (13.10.2010 11:55) писав:

Як на мене, між матюками Андруховича, Дереша, Жадана тощо та розмовними слівцями Кобилянської та народної творчости відбитої у словнику Грінченка таки є різниця.
От і навели би цитату зі словника Грінченка, замість щось кудись чистити.
  • 0

#7 zav

    зрадник

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 9565 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Київ

Відправлено 13.10.2010 – 11:39

Перегляд дописуManfred (13.10.2010 11:35) писав:

Почистив. zav, не флудьте, блск., у цій темі. Подальше обговорення виокремив у тему.
Які ще стилі мовлення? Чьо ви понапридумували?!
Ось вам пояснення, як усі такі ледачі, да!
стид іде більше від старослов'янської
Прикріплений файл  ____.gif   33.2К   9 Кількість завантажень:
натомість сором більше від давноруської
Прикріплений файл  _____.gif   34.48К   1 Кількість завантажень:
А wstyd - узагалі з ляшської, воть!
p.s. Голосую за сором й не хвилює.
  • 0

#8 zav

    зрадник

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 9565 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Київ

Відправлено 13.10.2010 – 11:51

Перегляд дописуManfred (13.10.2010 12:43) писав:

Цікаво, а вдома теж подібне походження має?
Вочевидь, ні.
Прикріплений файл  _____.gif   36.28К   4 Кількість завантажень:
  • 0

#9 zav

    зрадник

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 9565 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Київ

Відправлено 13.10.2010 – 12:32

Перегляд дописуManfred (13.10.2010 12:59) писав:

Авжеж, вочевидь, а ще можна вирій згадати, що раніше був ирій, та навшпиньки - на шпиньки. Тобто, напевно, тенденція така є у розмовній українській, що подекуди стає літнормою: додавання в на початку слів.
Ну, ирій досі залишається, де до нього додали в - не знаю.
Про існування очевидь я навіть не здогадувався - виявилося, що це синонім яви. Хоча раніше наче писали не вочевидь, а в-очевидь, так.
Щодо шпиньок, то авжеж правильніше казати на шпинях(ньках), бо на шпиньки можна хіба що картини вішати, ги.
А щодо встид, то якось ці всі виправдання тьмяніють на тлі наявного ляшського wstyd, зазначеного в етимологічному словнику.
  • 0

#10 Blackvistaspam

    Постійний житель

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPip
  • 125 повідомлень
  • Стать:Чоловік

Відправлено 13.10.2010 – 13:21

А ще культурні люди кажуть - рядове бидло і культура тут нідочого.
  • 0

#11 Sergiy_K

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6889 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:штори

Відправлено 13.10.2010 – 13:22

Перегляд дописуОлеська (13.10.2010 09:22) писав:

Народ, поясніть, будь ласка, а чого кажуть саме "встидно", а не "стидно"?

мені встидатись звучить як доконаний, а стидатись як недоконаний
  • 0

#12 Sergiy_K

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6889 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:штори

Відправлено 13.10.2010 – 13:28

Зображення

штибу "кохати" і "вкохати"
(тут має бути інший термін, але не даватиму п.манфр. приводу)))
  • 0

#13 Немі

    т-зло, т-дурепа, т-невдаха, т-піся, т-ононіміст. я звьозда.

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2559 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Олімп

Відправлено 13.10.2010 – 13:55

Мій крутий зошит з історії української мови, якого сумлінно копіював увесь курс і якого мені ласкаво повернули півроку тому, каже:

Цитата

IV. Inne protetyczne spółgłoski - spółgłoska "w":
- jako przyimek (вогонь)
- przed "u" (вулиця)
- przed zwężonym "o" -> "i" (вівця, вісім)
Protetyczne "w" pojawia się przed wzdłużonym "o" w nagłosie: ōнъ -> він (она, оно, они -> вона, воно, вони tylko na podstawie analogii do він, nie było podstaw dla protetycznego "w")
Вибачте за польську, я не все нотувала українською.
Отже "встидно" не підходить під це правило, тим не менше Манфред у багато чому правий.
Натомість повертаючись до встидно - на жаль, не знайшла точного правила (є групи приголосних, при яких спрощення відбувалося абсолютно регулярно і без винятків, але група vst до них не належить), але імхо це спрощення групи приголосних, яке відбувалося доволі систематично в українській та білоруській (письмово і усно) і менш систематично в російській з огляду на сильніший вплив церковної мови (тільки усно, на письмі ці групи залишились, звідси й солнце, здравствуйте і т.д.) і яке не відбувалося взагалі в західнослов"янських мовах (тобто між іншим у польській).
Отже пане зав, це не конче калька з "ляшської" мови, це може бути звичайнісінький вплив якої-небудь говірки, де бабусям було начхати, що українська змінюється і далі собі говорили "встидно".

Повідомлення відредагував Nеmesis: 13.10.2010 – 14:00

  • 0

#14 zav

    зрадник

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 9565 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Київ

Відправлено 13.10.2010 – 15:04

Перегляд дописуManfred (13.10.2010 14:16) писав:

А ще є вдосталь, уявіть який жах )
Є доста, є. Що ж тут жахливого?
Це особливості сучасного українського словотворення, певно: вдалечінь, наприкінці тощо.

Перегляд дописуNеmesis (13.10.2010 14:55) писав:

Отже пане зав, це не конче калька з "ляшської" мови, це може бути звичайнісінький вплив якої-небудь говірки, де бабусям було начхати, що українська змінюється і далі собі говорили "встидно".
Сусідять із ляхами ті баби, точно.
Я би вам може й повірив про говірки без упливу ляшської, якби Кобилянська не була з Буковини, ги. Чомусь в середнвй україні та на сході встидно застосовують значно рідше.
  • 0

#15 zav

    зрадник

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 9565 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Київ

Відправлено 13.10.2010 – 15:13

Перегляд дописуManfred (13.10.2010 16:08) писав:

Так само ніц жахливого і у розмовній формі встид.
В-далечінь, на-при-кінці... в-стид. У що, вибачте?
  • 0

#16 Маківка

    пані Ексцентричність

  • Заблоковані
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3933 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Країна казкових мрій

Відправлено 13.10.2010 – 18:19

Перегляд дописуManfred (13.10.2010 10:30) писав:

Олеська,
гляньте тут.
А ще тут.

Перегляд дописуzav (13.10.2010 16:13) писав:

В-далечінь, на-при-кінці... в-стид. У що, вибачте?
А ось Вам і встид.
  • 0

#17 zav

    зрадник

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 9565 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Київ

Відправлено 13.10.2010 – 21:31

Перегляд дописуManfred (13.10.2010 16:17) писав:

А вдосталь у що? Наприклад, всього є доста, досить, достатньо. Ні на-, ні у, в.
В достатку.
  • 0

#18 zav

    зрадник

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 9565 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Київ

Відправлено 14.10.2010 – 13:54

Перегляд дописуManfred (14.10.2010 10:54) писав:

Прикріплений файл vstyd.png
— І. Огієнко
Чомусь читається як "русинській мові притаманне вс", ги.
Вспільний, ага. І вспадний, а також вспірний.
Наводьте вже весь перелік слів, які містять у собі приставку въс.
  • 0

#19 zav

    зрадник

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 9565 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Київ

Відправлено 14.10.2010 – 14:45

Перегляд дописуManfred (14.10.2010 15:06) писав:

Тобто, ви зрозуміли де саме автентика, еге?
Я це одразу зрозумів:
Прикріплений файл  ____.gif   33.14К   5 Кількість завантажень:
© Етимологічний словник української мови
  • 0

#20 zav

    зрадник

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 9565 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Київ

Відправлено 14.10.2010 – 15:23

Перегляд дописуManfred (14.10.2010 15:57) писав:

Ваш словник ніц не доводить, лише подає власну версію. Рік та місце видання і авторів словника до студії, блск.?
Він, знаєте, один такий: http://uk.wikipedia.org/wiki/Етимологічний...країнської_мови
p.s. http://litopys.org.u...log_slovnyk.htm
  • 0



Кількість користувачів, що читають цю тему: 1

0 користувачів, 1 гостей, 0 анонімних