Перейти до вмісту

Дублювання фільмів українською мовою


Повідомлень в темі: 263

#61 Його Величність - Дмитро

    Постійний житель

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPip
  • 163 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Київ

Відправлено 24.12.2006 – 02:05

100% треба дублювати!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!НАм не потрібна російська!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
  • 0

#62 BHAAD

    угу, так. дійсно. саме так. хоча ні. ось так! САМЕ ТАК!

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 930 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Київ

Відправлено 24.12.2006 – 02:43

сьогодні(себто вчора :) ) дивися "рога і копита" в кінотеатрі, враження лише позитивні, тепер тільки на україномовні фільми буду ходить

запарили вже "українці", що стверджують, що українська мова бідніша за москальську.
що ж ми за держава така, якщо вважаємо свою мову бідною?
  • 0

#63 ZipСоване Дівчисько

    В сіданці - шило, в голові - запалення!

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 601 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Qiev

Відправлено 24.12.2006 – 15:07

Хочу Шрека глянуть 31-го
  • 0

#64 i don't have a gun

    Частий гість

  • Користувачі
  • PipPipPip
  • 33 повідомлень
  • Місто:смітник на науковій... середній бак

Відправлено 24.12.2006 – 21:55

мене бісить дублювання в фільмах на деяких тб українською мовою поверх російської... причому, що чути обидві мови.. це так тупо...(((
  • 0

#65 ZipСоване Дівчисько

    В сіданці - шило, в голові - запалення!

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 601 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Qiev

Відправлено 24.12.2006 – 22:20

Перегляд дописуi don't have a gun (24.12.2006 21:55) писав:

мене бісить дублювання в фільмах на деяких тб українською мовою поверх російської... причому, що чути обидві мови.. це так тупо...(((
Це ж ТБ :)
В голові відразу дві мови лунає...
Відразу перемикаю канал...

  • 0

#66 Злодюжка

    опозиціонер, дисидент, відомий антикассандрист

  • Gamedev
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 883 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Київ

Відправлено 25.12.2006 – 00:47

Перегляд дописуDemetrius (24.12.2006 02:05) писав:

100% треба дублювати!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!НАм не потрібна російська!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
чого кричиш?
треба культурно і інтилігенто казати....
а російська іноді теж треба. знання іноземної мови як не як ))
г.
  • 0

#67 Злодюжка

    опозиціонер, дисидент, відомий антикассандрист

  • Gamedev
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 883 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Київ

Відправлено 25.12.2006 – 01:09

Перегляд дописуZiPСоване Дівчисько (24.12.2006 22:20) писав:

Це ж ТБ :)
В голові відразу дві мови лунає...
Відразу перемикаю канал...

я таке лише раз бачив.. на ТЕТ. Не сподобалось
  • 0

#68 X_Huma_X

    Fuck Your Opinion!

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 880 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Київ

Відправлено 25.12.2006 – 07:08

Дублювання українською - це супер. Вчора ходив у кіно, так фільм був дубльований українською, так я додивився до середини і тільки тоді помітив, що дубляж не російський, а український (Справа в тому, що я звикнув до російської мови у фільмах... :) )
  • 0

#69 Virus

    Абориген

  • Користувачі
  • PipPipPipPip
  • 103 повідомлень
  • Місто:міста Броди

Відправлено 01.01.2007 – 20:30

Класно "здублювали" "Шрека" по АйСіТіВі :yes:
  • 0

#70 said

    Чайник

  • Користувачі
  • Pip
  • 3 повідомлень
  • Місто:Київ

Відправлено 02.01.2007 – 14:46

У кіно зараз йде "Відпочинок за обміном". Непоганий фільм та непоганий український дубляж. Дуже раджу - не пошкодуєте.
  • 0

#71 Viledy

    Ледар

  • Користувачі
  • PipPip
  • 12 повідомлень
  • Місто:Дніпропетровськ

Відправлено 20.01.2007 – 00:15

Я обожнюю дивитися фільми з українським перекладом! Це просто шедеври! :cool2: А про мультфільми українською взагалі не треба казати :)
Але мені здається, що перекладання зокрема російських фільмів та російськомовних телепередач українською - це вже перебільшення.
  • 0

#72 Tonchik

    Місцевий

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPip
  • 271 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Запоріжжя

Відправлено 21.01.2007 – 19:27

Перегляд дописуViledy (20.01.2007 00:12) писав:

Я обожнюю дивитися фільми з українським перекладом! Це просто шедеври! ;) А про мультфільми українською взагалі не треба казати ;)
Але мені здається, що перекладання зокрема російських фільмів та російськомовних телепередач українською - це вже перебільшення.
Згодна, було б краще, якщо писали б лише титри і все. Як на фестивальних фільмах. Дивилась якось фестиваль японського кіно - супер. Спочатку важко читати титри, а потім звикаєшь і встигаєш.
  • 0

#73 barashka

    Писар

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 469 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Minnesota, USA :)

Відправлено 29.01.2007 – 17:32

а це вже "пєрєбор". навіщо дублювати фільми українською, якщо всі чудово розуміють російську! особливо бісить, коли перекладають радянські мультики українською!
  • 0

#74 phobos

    Дивний незнайомець

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2601 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Павутина

Відправлено 30.01.2007 – 12:14

А я нічого страшного не бачу в якісному українському перекладі.
Його в основному критикують ті хто сам дивився оригінал і звик до російської.
Це стосується і мультиків, не забуваймо що діти будуть дивитись мультфільм вперше, і відповідно незнайомі з оригіналом, отже вони будуть звикати до української мови.
Було б добре, якби дитячі фільми дублювались на 100%.

P.S. Цікаво, а американцю, який розуміє російську, сподобається російський дубляж Голівудського фільму ?
  • 0

#75 Сварус

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3815 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Вінниця

Відправлено 30.01.2007 – 15:59

Перегляд дописуbarashka (29.01.2007 17:29) писав:

1. а це вже "пєрєбор". навіщо дублювати фільми українською, якщо всі чудово розуміють російську!
2. особливо бісить, коли перекладають радянські мультики українською!
1. Навіщо вчити скажімо тригонометрію якщо вже вивчили 2+2 ?
2. Повинна бісити якість а не сам факт перекладу
  • 0

#76 Andy

    Безкрилий Ангел

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPip
  • 232 повідомлень
  • Місто:Львів

Відправлено 30.01.2007 – 16:35

Нічого не перебор, все ок) Єдине що за радянські м/ф певно згоджусь. Дивно все-ж буде чути репліки: "Ну ти заходь, якщо що", "Ноги, ноги... головне хвіст!", ""малувато буде... малувато!", здається дощик починається"... :D :D :wub:
  • 0

#77 Юльчик

    Місцевий

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPip
  • 257 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:смт.Добротвір

Відправлено 30.01.2007 – 16:38

Перегляд дописуVirus (1.01.2007 21:27) писав:

Класно "здублювали" "Шрека" по АйСіТіВі :D
супер. Таке враження, що заново дивишся мультик. :D
  • 0

#78 barashka

    Писар

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 469 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Minnesota, USA :)

Відправлено 30.01.2007 – 17:38

Перегляд дописуКиря (30.01.2007 16:56) писав:

1. Навіщо вчити скажімо тригонометрію якщо вже вивчили 2+2 ?
2. Повинна бісити якість а не сам факт перекладу
от мене і бісить якість того драного перекладу! я не проти укр. мови на TV! але ж все треба нормально робити! :D

Повідомлення відредагував barashka: 30.01.2007 – 17:38

  • 0

#79 phobos

    Дивний незнайомець

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2601 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Павутина

Відправлено 01.02.2007 – 14:46

Раджу всім почитати ось цю статтю
Багато чого стане зрозумілішим.
  • 0

#80 Inferna

    Місцевий

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPip
  • 236 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:місто-герой Київ

Відправлено 01.02.2007 – 15:06

Перегляд дописуbarashka (29.01.2007 17:29) писав:

особливо бісить, коли перекладають радянські мультики українською!

оце вже точно...це ж капець якийсь. Так мало того що перекладають вже класичні мультфільми, які ледь не напамять знаєш, так вони ще фігово це роблять :yes:
перебор - от уявіть що Внні-пуха хтось почне перекладати на укр?чи теж Простоквашино.... Нехай перекладають нове, але класику навіщо чіпати?
  • 0



Кількість користувачів, що читають цю тему: 1

0 користувачів, 1 гостей, 0 анонімних