Перейти до вмісту

Хибне прочитання літературних творів..


Повідомлень в темі: 27

#1 Саляма

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3140 повідомлень

Відправлено 15.05.2010 – 21:29

  • 27
Діалог у одній з тем спонукав на відкриття цієї теми. Переношу розмову.

 Олеська (15.05.2010 21:36) писав:

Просто любити - не цікаво.)

Цитата

Чем меньше женщину мы любим, тем больше нравимся мы ей.
І навпаки.

П.С. Дістали ці теми про кохання. Все одне і те ж, лише по різному починається...

насправді цитата звучить так:

Цитата

Чем меньше женщину мы любим

Тем легче нравимся мы ей

тож хто зна, хто зна

#2 Олеська

    вовчиця-чарівниця

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 8134 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:скіфські вали

Відправлено 15.05.2010 – 21:32

 Саляма (15.05.2010 22:29) писав:

насправді цитата звучить так:

тож хто зна, хто зна
Різниця невелика.)
  • 0

#3 Саляма

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3140 повідомлень

Відправлено 15.05.2010 – 21:38

 Олеська (15.05.2010 22:32) писав:

Різниця невелика.)

різниця колосальна. цю цитату завжди викривлюють і виходить із цитати, що чим менше чоловік любить жінку- тим більше їй подобається. А Пушкін, насправді, писав, що "тем легче". зовсім протилежний зміст

Повідомлення відредагував Саляма: 15.05.2010 – 21:38

  • 0

#4 Олеська

    вовчиця-чарівниця

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 8134 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:скіфські вали

Відправлено 15.05.2010 – 21:42

 Саляма (15.05.2010 22:38) писав:

різниця колосальна. цю цитату завжди викривлюють і виходить із цитати, що чим менше чоловік любить жінку- тим більше їй подобається. А Пушкін, насправді, писав, що "тем легче". зовсім протилежний зміст
Поясни на пальцях, в чому саме настільки протилежний зміст? Суть-то та ж сама.
  • 0

#5 Саляма

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3140 повідомлень

Відправлено 15.05.2010 – 21:47

 Олеська (15.05.2010 22:42) писав:

Поясни на пальцях, в чому саме настільки протилежний зміст? Суть-то та ж сама.

"легче" у Пушкіна - це менше. зазвичай цитують зі словом "більше". бачиш, тут же протилежність.





Цитата

Чем меньше женщину мы любим

Тем больше нравимся мы ей




Цитата

Чем меньше женщину мы любим

Тем легче (меньше) нравимся мы ей

  • 0

#6 Фабрегас

    Т Фабрегас 2013

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5092 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:найкраще на планеті

Відправлено 15.05.2010 – 21:56

 Саляма (15.05.2010 22:47) писав:

"легче" у Пушкіна - це менше
а я думав що легше це легше

я все таки думаю що ти не права
  • 0

#7 Гість_Гість_*

  • Гості

Відправлено 15.05.2010 – 21:58

 Фабрегас (15.05.2010 22:56) писав:

я все таки думаю що ти не права
а ти добре пам"ятаєш Онєгіна?
  • 0

#8 Саляма

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3140 повідомлень

Відправлено 15.05.2010 – 22:00

 Фабрегас (15.05.2010 22:56) писав:

а я думав що легше це легше

я все таки думаю що ти не права
так мені пояснювали філологи, що захищали диплом по Онєгіну. але звісно, тобі видніше ;)
  • 0

#9 Саляма

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3140 повідомлень

Відправлено 15.05.2010 – 22:04

 Фабрегас (15.05.2010 23:01) писав:

неа)
але чому тоді стільки людей "темні" і цитують неправильно? їх ж більшість
бо люди темні і їх більшість, кеп




читай четверту главу

Повідомлення відредагував Саляма: 15.05.2010 – 22:06

  • 0

#10 Олеська

    вовчиця-чарівниця

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 8134 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:скіфські вали

Відправлено 15.05.2010 – 22:06

 Саляма (15.05.2010 22:47) писав:

"легче" у Пушкіна - це менше. зазвичай цитують зі словом "більше". бачиш, тут же протилежність.
Не знала. Та й Пушкіном ніколи не цікавилась всерйоз.
Але чому тоді цю фразу використовують саме в такому значенні?
  • 0

#11 Фабрегас

    Т Фабрегас 2013

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5092 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:найкраще на планеті

Відправлено 15.05.2010 – 22:08

 Олеська (15.05.2010 23:06) писав:

Але чому тоді цю фразу використовують саме в такому значенні?
нам вже відповіли.. Тому що ми темні і нас більшість))
  • 0

#12 Саляма

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3140 повідомлень

Відправлено 15.05.2010 – 22:08

 Олеська (15.05.2010 23:06) писав:

Не знала. Та й Пушкіном ніколи не цікавилась всерйоз.
Але чому тоді цю фразу використовують саме в такому значенні?
ти знаєш, я навіть не знаю від чого це повелося. але цитата викривлена давно. одна справа, коли просто використовують як крилату - одне, але ж цитата є цитата
  • 0

#13 Олеська

    вовчиця-чарівниця

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 8134 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:скіфські вали

Відправлено 15.05.2010 – 22:15

 Саляма (15.05.2010 23:08) писав:

ти знаєш, я навіть не знаю від чого це повелося. але цитата викривлена давно. одна справа, коли просто використовують як крилату - одне, але ж цитата є цитата
ну я більше використовую (та й чую від інших) ще більше перекручений вислів:

Цитата

Чем меньше женщину мы любим, тем больше времени на сон.
)))
  • 0

#14 Саляма

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3140 повідомлень

Відправлено 15.05.2010 – 22:17

 Олеська (15.05.2010 23:15) писав:

ну я більше використовую (та й чую від інших) ще більше перекручений вислів: )))

ще є: "Чем меньше женщину мы любим - тем больше менше нас она"
  • 0

#15 ВакуОлька

    Найпостожерливіша

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1558 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Івано-Франківськ

Відправлено 16.05.2010 – 01:18

Діалог у одній з тем спонукав на відкриття цієї теми. Переношу розмову.
  • 0

#16 zav

    зрадник

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 9565 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Київ

Відправлено 17.05.2010 – 10:48

 Sensssorika (15.05.2010 22:58) писав:

а ти добре пам"ятаєш Онєгіна?
Дійсно, треба курити вол текст, бо вирвано нах і суть темно.

Сєргєічь сказав:

Чем меньше женщину мы любим,
Тем легче нравимся мы ей
И тем ее вернее губим
Средь обольстительных сетей.

 Фабрегас (15.05.2010 23:11) писав:

я б зрозумів якби слово "легше" використали в значенні "простіше", тобто - чим менше ми любимо - тим простіше нам сподобатись.. думаю через це всі і почали так використовувати... не всі прості люди зрозуміли якого значення надала слову "легше" хвороблива уява Пушкіна..
Ви плутаєте, по-перше, людей сучасних, котрі російської мови не тямлять, і простолюд тогочасний, котрий міг бути цілком у темі, по-друге, читання двох рядків зі знанням усього твору.
  • 0

#17 FT232BM

    私は人々嫌い

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3435 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Київ->НТУУ "КПІ"

Відправлено 17.05.2010 – 13:49

1. Не відомо хто тут перекручує Пушкіна.
2. Якщо ви не автор, то ви не маєте права тлумачити слова автора. Звісно язиком плескати можете, але такі слова не можуть серйозно сприйматись. Колись у школі нам вчителька розповідала черговий задум чергового твору і мене це страшно бісило. Сприйняття літературного твору — інтимна річ і інші люди не мають найменшого морального права нав'язувати своє розуміння. Кожен сприймає в міру свого світогляду та своїх інтелектуальних здібностей.
  • 0

#18 Саляма

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3140 повідомлень

Відправлено 17.05.2010 – 13:52

 FT232BM (17.05.2010 14:49) писав:

1. Не відомо хто тут перекручує Пушкіна.
2. Якщо ви не автор, то ви не маєте права тлумачити слова автора. Звісно язиком плескати можете, але такі слова не можуть серйозно сприйматись. Колись у школі нам вчителька розповідала черговий задум чергового твору і мене це страшно бісило. Сприйняття літературного твору — інтимна річ і інші люди не мають найменшого морального права нав'язувати своє розуміння. Кожен сприймає в міру свого світогляду та своїх інтелектуальних здібностей.

то нехай ті, що сприймають, навчаться перед тим читати текст. а то таких розумних он як багато розвелося
  • 0

#19 FT232BM

    私は人々嫌い

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3435 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Київ->НТУУ "КПІ"

Відправлено 17.05.2010 – 14:01

 Саляма (17.05.2010 14:52) писав:

то нехай ті, що сприймають, навчаться перед тим читати текст. а то таких розумних он як багато розвелося
Я про те, що може тов. Пушкін хотів обіграти те слово "легче" в двох сенсах, але знову ж таки достовірно не відомо.
  • 0

#20 Katod

    вєтєран

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3642 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Київ

Відправлено 18.05.2010 – 15:45

 Олеська (15.05.2010 22:42) писав:

Поясни на пальцях, в чому саме настільки протилежний зміст? Суть-то та ж сама.

ну це ж очевидно, коли легше, то точно не більше, часто більші важчі

фото до сабжу:(

 Саляма (17.05.2010 14:52) писав:

то нехай ті, що сприймають, навчаться перед тим читати текст. а то таких розумних он як багато розвелося

 Олеська (6.03.2010 17:14) писав:

Так отож.
:lol:

дискусія однако

Прикріплені файли

  • Прикріплений файл  __________.jpg   102.7К   16 Кількість завантажень:

  • 0



Кількість користувачів, що читають цю тему: 1

0 користувачів, 1 гостей, 0 анонімних