Перейти до вмісту

Українська "л" тверда чи м'яка?


Повідомлень в темі: 4

#1 Гетьман

    I am forsaken (c) Sylvanas

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2480 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Leopolis novus

Відправлено 17.03.2010 – 10:52

  • 4

Перегляд дописуManfred (17.03.2010 09:47) писав:

Цікаво, чи було історичне українське л твердим? Лямпа, рекляма, клюб, Ґоляндія, кляса ще і сьогодні можна почути серед жартівливої вимови, чи не є ці жарти відгомоном історичної вимови?
М'яке "л" у даних словах є наслідком впилву німецької на землях, які колись належали Австро-Угорщині. По решті України подібна вимова не є жартівливою та поширеною. Відповідно, дана вимова є відгомоном історичної вимови на західноукраїнських землях 19-початку 20 століття.

#2 Муляж Добра

    Постійний житель

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPip
  • 129 повідомлень

Відправлено 17.03.2010 – 13:20

Перегляд дописуГетьман (17.03.2010 10:52) писав:

М'яке "л" у даних словах є наслідком впилву німецької на землях, які колись належали Австро-Угорщині. По решті України подібна вимова не є жартівливою та поширеною. Відповідно, дана вимова є відгомоном історичної вимови на західноукраїнських землях 19-початку 20 століття.
Польтавський діялект, який ліг в основу літературної мови має дуже яскраво виражену м’яку ль.
Так що вплив австроугорщини виключається.
  • 0

#3 kalamar

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4041 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Чорнильщина

Відправлено 17.03.2010 – 16:46

Перегляд дописуМуляж Добра (17.03.2010 13:20) писав:

Польтавський діялект, який ліг в основу літературної мови має дуже яскраво виражену м’яку ль.
Так що вплив австроугорщини виключається.
Чому виключається? Адже тут йдеться не про діалектне м’яке л як на Полтавщині, а про м’яке л у запозичених із німецької словах в Західній Україні, адже в инших словах там л не м’яке. л не м’яке уже на Поділлі й у тих запозиченнях.
  • 0

#4 kalamar

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4041 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Чорнильщина

Відправлено 18.03.2010 – 19:11

Перегляд дописуManfred (18.03.2010 08:36) писав:

Ну чому ж? про будь-яке м'яке л тут ідеться! Отже, наскільки я зрозумів з дописів, на заході м'яке л — наслідок впливу німецької, тоді, як у центрально-східній наддніпрянщині (Полтавщині) — питомо українське, природне. Виникає закономірне питання, коли полтавський діялект став підґрунтям української, то чи не є ця м'якість історично притаманною всій українській?
Певно що ні. Передусім підґрунтя, то не вся літературна. Адже хоч сучасна літературна почалась на Полтавському діалекті, далі вона розвивалась не лише на основі полтавського діалекту, иначе то була б літературна полтавська, а не українська. Та й літературна, то все ж мова книжна, не розмовна, в різних діалектах розмовної вимова може різнитись, лиш ми маємо прокляття у вигляді майже фонетичного правопису, краще б мали як у англійській, правопис менше впливав би на розмовну мову. А м’яке полтавське л - то здається усе ж суто полтавська риса, невже вважаєте, що волинці, подоляни, буковинці мусять відмовитись від своїх діалектів, й копіювати полтавську вимову?
  • 0

#5 Самотня

    Писар

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 483 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Раша

Відправлено 18.03.2010 – 20:06

Я м"яку "л" чомусь чула тільки у западенців...
  • 0



Кількість користувачів, що читають цю тему: 1

0 користувачів, 1 гостей, 0 анонімних