Перейти до вмісту

рахую vs вважаю


Повідомлень в темі: 25

#21 ВакуОлька

    Найпостожерливіша

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1558 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Івано-Франківськ

Відправлено 11.03.2010 – 08:06

Перегляд дописуkalamar (9.03.2010 21:15) писав:

"Я рахую" і "на рахунок" то геть недолуга калька російських зворотів "я считаю", "на счет". Таких зворотів нема в українській, їх нема навіть в суржику, їх нема настільки, що людині, яка більш-менш знає українську, буде важко збагнути про що йдеться, якщо та людина швидко не зметикує, й не зробить швидко переклад на російську й назад :ggggg:.

Уже краще казати я щитаю, і на щот, бо то принаймні зрозумілий та вживаний суржик, а не викаблучуватись із отим дурнуватим "на рахунок".
Так, саме так, це є калька з російської мови. В українській має вживатись замість "я рахую" - "я вважаю", "на мою думку", а замість "на рахунок" - вживається "щодо..."


І ще.. Не думаю, що треба аж отак переходити на особистості (це я про посилання на дописи користувачів), причини чому кожен з цих людей написали "рахую" - може бути різна: хтось з неграмотності, хтось - бо, наприклад, пів життя розмовляв російською і намагається спілкуватись українською за правилами форуму. Тому я вважаю, якщо дратує чи не подобається - можна виправляти.. Є приват, є репутація і не без того, що користувачі врахують візьмуть до уваги ваші зауваження
  • 0

#22 Муляж Добра

    Постійний житель

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPip
  • 129 повідомлень

Відправлено 11.03.2010 – 13:06

Чому мовчать прибічники суржика?
  • 0

#23 spanky

    Місцевий

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPip
  • 217 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Івано-Франківськ

Відправлено 11.03.2010 – 14:11

Перегляд дописуkalamar (9.03.2010 21:15) писав:

"Я рахую" і "на рахунок" то геть недолуга калька російських зворотів "я считаю", "на счет". Таких зворотів нема в українській, їх нема навіть в суржику, їх нема настільки, що людині, яка більш-менш знає українську, буде важко збагнути про що йдеться, якщо та людина швидко не зметикує, й не зробить швидко переклад на російську й назад -_-.

Уже краще казати я щитаю, і на щот, бо то принаймні зрозумілий та вживаний суржик, а не викаблучуватись із отим дурнуватим "на рахунок".


Так як в обговоренні аж два моїх дописи,я вирішила відповісти.Причиною моїх помилок є те,що моя рідна мова російська,я це вже писала,і мені деколи дуже важко висловити свою думку(не стає словарного запасу).І я би не образилась,якби мене відразу хтось поправив і сказав як правильно,але таких людей нема.Так що всі,кого бісить неточності в написанні,або русизми-вибачайте.Якщо можете-поправляйте відразу,а то аж тему прийшлось створювати :ggggg: А щодо "я щитаю і на щот"-для мене це не слова,а знущання з правопису,як такого( і російського,і українського),так що краще буду старатись писати правильно. :D
  • 0

#24 yushchenko

    yushchenko

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3760 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Backside of the Moon

Відправлено 11.03.2010 – 15:37

Перегляд дописуspanky (11.03.2010 14:11) писав:

Так як в обговоренні аж два моїх дописи,я вирішила відповісти.Причиною моїх помилок є те,що моя рідна мова російська,я це вже писала,і мені деколи дуже важко висловити свою думку(не стає словарного запасу).І я би не образилась,якби мене відразу хтось поправив і сказав як правильно,але таких людей нема.
Вони є, їм просто соромно переправляти когось, бо саме ці люди вживають найбільше росіянизмів. Хи-хи. (З об'єктивних спостережень)
  • 0

#25 Маківка

    пані Ексцентричність

  • Заблоковані
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3933 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Країна казкових мрій

Відправлено 23.08.2010 – 14:32

Наведу цитату з "Антисуржика" О. Сербенської:

Цитата

Фактом нашої мовної свідомості стали ненормативні вислови "я прийшов на рахунок квартири", "рахую, що ви помиляєтесь", "рахую можливим" та ін. При доброму знанні української та російської мов легко виявити, що не кожне значення російського слова считать перекладається на українську мову як рахувати і відповідно не кожне значення російського слова счёт як рахунок. Декілька прикладів:
Считать возможным - Вважати (визнавати) за можливе (можливим)
Считать своим долгом - Вважати своїм обов'язком (за свій обов'язок)
Каждая минута на счету - Не можна гаяти ні хвилини (жодної хвилини), кожна хвилина порахована
На этот счет - Щодо цього
Это не в счет - Це не береться до уваги
Покончить счеты - Покінчити (порвати) з усім
Жить на чужой счёт - Жити на чужі кошти (за чужий кошт, чужим коштом)
В конечном счете - В остаточному підсумку, врешті-решт, зрештою

Можна сказати "вніс гроші на рахунок у банку", "відкрив рахунок", "заплатив згідно з рахунком", а наведені фрази потрібно виправити: "Я прийшов поговорити про квартиру (стосовно квартири)", "Вважаю (думаю), що Ви помилися", "Вважаю за можливе".
Деякі зауваги подаються в "Уроках державної мови".
У пригоді стануть і слушні поради з довідника Ющука "Практикум з української мови".
  • 0

#26 посміховисько

    Абориген

  • Користувачі
  • PipPipPipPip
  • 106 повідомлень

Відправлено 28.08.2010 – 15:47

Вважають калькулятори.
А рахують люди.
  • 0



Кількість користувачів, що читають цю тему: 1

0 користувачів, 1 гостей, 0 анонімних


Магазин кубиков Рубика Cubes.in.ua