Перейти до вмісту

Сир чи "творог" (творіг)?


Повідомлень в темі: 118

#41 WTF?

    Генеральний писар

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 939 повідомлень

Відправлено 26.02.2010 – 22:46

Перегляд дописуbendera.UA (26.02.2010 12:23) писав:

а є сири не кисломолочні? ну тобто ті які робляться не з продуктів сквашення молока?
ой, я така нерозумна :ggggg:
як би хто не намагався довести, що в магазині треба вимагати саме "сир домашній", а не "кисломочний", або "творіг", люди все одно куплятимуть "творіг", "творог", "сир кисломолочний", ібо то є сила звички, гаспада.
моя бабця робить "творог" і її не колише, що його слід називати "сир домашній".
  • 0

#42 Emika

    Генеральний писар

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 678 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Київ

Відправлено 27.02.2010 – 01:33

Перегляд дописуУкраїнка 2012 (25.02.2010 17:22) писав:

"творіг" звучить якось не по-українськи, у нас є сир. а твОрОг хай москалі їдять.
А мовознавці з цією думкою не погодились би. Аналіз джерел показує, що

Цитата

В українській з різними наголосами: тваріг, тварог, творог, творіг....Нормальне слово праслов’янського походження, етимологія якого виводится від твар «форма», порівнюється з іт. forma-formaggie.

Щоправда, зараз досить часто трапляється домашній чи кисломолочний сир.
  • 0

#43 Крихітка

    Мрійниця

  • Модератори
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4030 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Івано-Франківськ, Castelló, Ibiza, Hildesheim

Відправлено 27.02.2010 – 13:52

В нас кажуть і так і так. На твердий сир кажуть твердий сир)
  • 0

#44 bendera.UA

    Комбінатор....мясо-горілчаного комбінату.

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2306 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:вокзал Київ-Пас - Дарниця

Відправлено 01.03.2010 – 01:00

дик є місця де і на сирники кажуть твАрожнікі...... мабуть пАтАмушА їх твАрять а не смажать))))
  • 0

#45 Emika

    Генеральний писар

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 678 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Київ

Відправлено 02.03.2010 – 03:21

Перегляд дописуManfred (27.02.2010 10:24) писав:

Цікаво, чи була це в історичному україномовному дискурсі суто розмовна форма чи літературна зафіксована хоч у якомусь словникові? Поліз до Староукраїнського словника XIV-XV ст., там немає, тільки творити. Зате у сучасному рос.-укр. словникові трапилася така форма: (рос.) творожение — (укр.) звурдження, звурджуватися -ується, , звурдитися, -иться, Перетворюватися на сир, зсідатися (про молоко). Що це за слово яка його етимологія?
В ЕСУМ (т.5, с.530-531) вказано, що форма тварог старослов'янська. Ікавізм у варіанті творіг також наводить на думку, що це слово побутувало в українській, а пізніше, мабуть, було витіснене сиром, тоді як в російській збереглось.
Щодо звурдження, то воно запозичене зі східнороманських, а в румунській і молдавській є кілька версій етимології (ЕСУМ, т.1, с.440). Вурда - не тільки сир, а й вичавки з насіння конопель чи маку для начинки пирогів.
  • 0

#46 Сварус

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3815 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Вінниця

Відправлено 02.03.2010 – 12:06

А я говорю "коров'ячий сир" і "магазинний сир". "Коров'яче молоко" і "магазинне молоко"... по-моєму це дуже справедливо.
  • 0

#47 bendera.UA

    Комбінатор....мясо-горілчаного комбінату.

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2306 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:вокзал Київ-Пас - Дарниця

Відправлено 02.03.2010 – 12:19

:happy1: бідне козяче сир і молоко....... воно зникне з введенням такогї термінології, а я його так любзлю...........
  • 0

#48 Mr.Ripley

    (͡° ͜ʖ ͡°)(͡° ͜ʖ ͡°)(͡° ͜ʖ ͡°)(͡° ͜ʖ ͡°)(͡° ͜ʖ ͡°)

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4665 повідомлень
  • Стать:Не скажу

Відправлено 02.03.2010 – 12:41

Я чув говорять Тваражок
  • 0

#49 Сварус

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3815 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Вінниця

Відправлено 02.03.2010 – 12:56

Перегляд дописуbendera.UA (2.03.2010 12:19) писав:

:happy1: бідне козяче сир і молоко....... воно зникне з введенням такогї термінології, а я його так любзлю...........
На скільки я зрозумів, автор теми мовить про розмовну мову й вихід з життєвої ситуації, а не напиання докторської з урахуванням всіх можливих варіантів. Не думаю що автор теми ходить по супермаркетах, розшукуючи сир з козиного молока.
  • 0

#50 bendera.UA

    Комбінатор....мясо-горілчаного комбінату.

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2306 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:вокзал Київ-Пас - Дарниця

Відправлено 02.03.2010 – 13:16

я ходю і шукаю))) наприклад бриндзя - вона з козячого молока робиться.....але вона так само є домашня й магазинна))
  • 0

#51 :-)

    Пам'яті Помаранчевої Каски

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1199 повідомлень
  • Місто:витверезника

Відправлено 09.04.2010 – 13:31

Оце сиджу зараз, жую 2-гу третю частину відеречка "Кисломолочного сиру". І не бачу жодної проблеми, навіть в інших містах більш російськомовних, російськомовні продавці мене розуміють.
  • 0

#52 І Цвях

    опозиція

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1876 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Мати міст руських

Відправлено 27.05.2010 – 22:26

Я купую твірог :)
  • 0

#53 Маківка

    пані Ексцентричність

  • Заблоковані
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3933 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Країна казкових мрій

Відправлено 11.02.2011 – 13:14

Перегляд дописуEmika (2.03.2010 03:21) писав:

В ЕСУМ (т.5, с.530-531) вказано, що форма тварог старослов'янська. Ікавізм у варіанті творіг також наводить на думку, що це слово побутувало в українській, а пізніше, мабуть, було витіснене сиром, тоді як в російській збереглось.
Ваша правда, пані Еміко. Як результат - сир у будь-якому вигляді залишається сиром.

СУМ:
Прикріплений файл  ___.JPG   140.13К   4 Кількість завантажень:

Творог (тваріг, тварог) подибуємо в словнику Желехівського-Недільського. Ймовірно, етимологія виводится від твар - "форма". Але чому українська мова не прийняла за належне розрізняти різні види сиру (твердий і кисломолочний)? Як на мене, дарма.

Дещо зі словників:
УСЕ (Універсальний словник-енциклопедія):

Цитата

СИР - білково-жировий харчовий продукт, який виготовляють зі сквашеного молока сільськогосподарських тварин; с. поділяють на кисломолочні і сичужні; останні діляться на тверді (до 50% води), напівтверді, м'які (понад 50% води), розсольні та перероблені; розрізняють с. вершкові (понад 50% жирності), жирні (понад 40% жирності), нежирні (менше 10% жирності).

СУМ:
Зображення

Повідомлення відредагував Маківка: 11.02.2011 – 13:40

  • 0

#54 Пластун

    хрєновенький генерал

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1990 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Волинь

Відправлено 11.02.2011 – 15:22

Я кажу просто сир, бо для мене це "справжній" сир який я пам'ятаю ше домашнім. (облизуєцця)
Тому кажу "сир", а на оті всі російські-голандські "твердий сир".
Дружина каже "творог" через що ми періодично маємо конфлікти
» Натисніть, щоб показати спойлер - натисніть ще раз, щоб приховати... «
так, я дуже щаслива в сімейному житті людина, тому щоб хоч імітувати якісь проблеми ми періодично конфліктуємо через слова ))

  • 0

#55 Маківка

    пані Ексцентричність

  • Заблоковані
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3933 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Країна казкових мрій

Відправлено 11.02.2011 – 15:31

Перегляд дописуПластун (11.02.2011 15:22) писав:

Я кажу просто сир, бо для мене це "справжній" сир який я пам'ятаю ше домашнім. (облизуєцця)
Тому кажу "сир", а на оті всі російські-голандські "твердий сир".
Дружина каже "творог" через що ми періодично маємо конфлікти
» Натисніть, щоб показати спойлер - натисніть ще раз, щоб приховати... «
так, я дуже щаслива в сімейному житті людина, тому щоб хоч імітувати якісь проблеми ми періодично конфліктуємо через слова ))
Це Ваша сімейна справа. ))
А от коли б Ви завітали до магазину й захотіли придбати кисломолочний сир (а він на прилавку біля голандсього лежить - хоча таке рідко буває), то що б сказали продавчині? Дайте мені сиру, того, що біля сиру? B) Що в тому ряду, де сир?
  • 0

#56 Пластун

    хрєновенький генерал

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1990 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Волинь

Відправлено 11.02.2011 – 15:34

Перегляд дописуМаківка (11.02.2011 15:31) писав:

Це Ваша сімейна справа. ))
А от коли б Ви завітали до магазину й захотіли придбати кисломолочний сир (а він на прилавку біля голандсього лежить - хоча таке рідко буває), то що б сказали продавчині? Дайте мені сиру, того, що біля сиру? B) Що в тому ряду, де сир?

"Кисломолочний сир" на відміну від твердого купую постійно, але вже фасованим.
Тому важко сказати :)
  • 0

#57 Маківка

    пані Ексцентричність

  • Заблоковані
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3933 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Країна казкових мрій

Відправлено 11.02.2011 – 15:38

Перегляд дописуПластун (11.02.2011 15:34) писав:

"Кисломолочний сир" на відміну від твердого купую постійно, але вже фасованим.
Тому важко сказати B)
А Ви, пане, баловані! )))
Підходьте й відразу: - Хочу не кисломолочного сиру свіжого фасування ще й раннього віджиму, а твердого "Російського" (сичужного(!!!)) з великими дірками без цвілі.

Повідомлення відредагував Маківка: 11.02.2011 – 15:41

  • 0

#58 Пластун

    хрєновенький генерал

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1990 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Волинь

Відправлено 11.02.2011 – 15:42

Перегляд дописуМаківка (11.02.2011 15:38) писав:

А Ви, пане, баловані! )))
Підходьте й відразу: - Хочу не кисломолочного сиру свіжого фасування ще й раннього віджиму, а твердого "Російського" (сичужного(!!!)) з великими дірками без цвілі. Язя зломити можна. :)

Нє, ну ще я люблю вживати такі чудові конструкції що подарувала мені рідна мова як : "отого-во", "нє, нє, ага, так", "ооо ееее, а який найсвіжіший?" і тд B)
  • 0

#59 Маківка

    пані Ексцентричність

  • Заблоковані
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3933 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Країна казкових мрій

Відправлено 11.02.2011 – 15:49

Перегляд дописуПластун (11.02.2011 15:42) писав:

Нє, ну ще я люблю вживати такі чудові конструкції що подарувала мені рідна мова як : "отого-во", "нє, нє, ага, так", "ооо ееее, а який найсвіжіший?" і тд B)
Я б за такі конструкції... :) "Отогокання" не у всіх магазинах сприймають. А коли у відповідь: - Отого? Чи сьогово? ))
  • 0

#60 Гість_Гість_*

  • Гості

Відправлено 11.02.2011 – 15:52

фу. нікагда в жизні не купувала творогу і не буду. дайте молока- сама зроблю. буде афігєзний і смачний, на відміну вд буешної фасовщини.

і да, вважаю, що українській мові варто б запозичити слово "творог". хоча шо я таке кажу, всі ж давно ним користуються і по фіг, чи унормовано воно правилами чи нє.

кста, так, майже в тему. якась там жіноча болячка, симптоми якої "творожистиє видєлєнія" як це українською тоді перекласти? B)
  • 0



Кількість користувачів, що читають цю тему: 1

0 користувачів, 1 гостей, 0 анонімних