Перейти до вмісту

Російська, англійська, французька та німецька в анекдотах


В темі одне повідомлення

#1 Oleg Pal

    Чайник

  • Користувачі
  • Pip
  • 3 повідомлень

Відправлено 22.09.2009 – 07:11

  • 1
* Russian*

Темой английского урока была музыка.
- Что касается меня, - сказал один ученик, - я люблю русский шансон!
- Почему он тебе нравиться? - спросил учитель-полиглот Олег Паламарчук.
- Мне нравятся российские песни, потому что там хорошие тексты, - ответил мальчик.
- Почему ты думаешь, что эти тексты хороши?
- У них есть много плохих слов, - объяснил ученик.

*English*

The topic of the English lesson was music.
“As to me,” said one pupil, “I enjoy the Russian chanson!”
“Why do you enjoy it?” asked the teacher-polyglot Oleg Palamarchuk.
“I like the Russian songs because of good texts,” answered the boy.
“Why do you think these texts are good?”
“They have many bad words,” explained the boy.

*French*

Le sujet de la leçon anglaise était la musique.
- Quant à moi, a dit un garçon, j'aime les chansons russe!
- Pourquoi il te plaire ? a demandé le professeur-polyglotte Oleg Palamarchuk.
- Les chansons russes me plaisent à cause des bons textes, a répondu le garçon.
- Pourquoi penses-tu que ces textes sont bons ?
- Ils ont beaucoup de mauvais mots, a expliqué le garçon.

*German*

Einmal während der Englischstunde war eine Unterhaltung über Musik.
„Ich habe die russische Chansonlieder gern“, sagte ein Kerl.
„Warum?“ fragte der Polyglottlehrer Oleg Palamartschuk.
„Sie haben gute Texte.“
„Warum denkst du dass diese Texte gut sind?“
„Sie haben viele schlechte Wörter“, erklärte der Junge.


*********************************

* Russian*

Учитель-полиглот Олег Паламарчук пришел к врачу на консультацию:
- Доктор, у меня болят дёсна.
- Вы часто курите? - спросил доктор.
- Как Вы можете подумать такое? - негодовал пациент. - Я - образованный человек…
- Тогда закурите сигарету, и всё пройдёт,- посоветовал доктор.

*English*

The writer-polyglot Oleg Palamarchuk went seeing a doctor and having some consultation.
“Doctor, I have ache in gums.”
“Do you often smoke?” asked the doctor.
“How can you think?” resented the patient. “I am an educated man ─”
“Then smoke cigarettes and it will be gone,” the doctor advised.


*French*

Le professeur-polyglotte Oleg Palamarchuk est venu au docteur pour la consultation.
- Monsieur, j'ai mal à mes gencives.
-Vous fumez souvent ? a demandé le docteur .
- Comment pouvez-vous penser un tel ? s'indignait le professeur. - Je suis l'homme culturel !
- Alors allumez-vous la cigarette, et tout passera, a conseillé le docteur .

*German*

Der Polyglottlehrer ist zum Arzt für die Konsultation gekommen.
“Doktor, es tut mir weh in dem Zahnfleisch.”
“ Rauchen Sie häufig?” fragte der Arzt.
“Wie dürfen Sie das über mich nachdenken?” entrüstete sich der Lehrer. “Ich bin ein gebildeter Mensch”.
“Dann rauchen Sie Zigaretten, und alles wird ausgehen”, empfahl der Arzt.


*********************************

* Russian*

Однажды учитель-полиглот Олег Паламарчук встретил своего бывшего однокашника, и они немного разговорились. И первый вопрос был о работе.
- Я - генеральный директор своей собственной фирмы, - хвастался однокашник.
- Недавно ты сказал мне, что ты был только директором,- заметил учитель-полиглот.
- Это было раньше, тогда я был один, а теперь я принял на работу одного парня, и в моей фирме уже два человека: он - директор, а я - генеральный директор.


*English*

One day the teacher-polyglot Oleg Palamarchuk met his former school-mate and they had a talk. And the first question was about job.
“I am a general director of my own company,” praised the school-mate.
“Recently you told me that you were just a director,” remarked the teacher.
“It was earlier, then I was alone, but now I hired a guy, and there are two persons in the company: he is a director, but I am a general director.”


*French*

Une fois le professeur-polyglotte Oleg Palamarchuk a rencontré un ancien copain, et ils avaient une conversation. Et la première question était du travail.
- Je suis le directeur général de la compagnie personnelle, s'est vanté le copain.
- Récemment tu m'as dit que tu étais seulement le directeur, a remarqué Oleg Palamarchuk.
- C'était récemment , alors j'étais un seul homme, mais maintenant j'embauchais un garçon, et dans la compagnie il y a deux personnes : il est le directeur, mais je suis le directeur général.

*German*

Einmal begegnete der Polyglottlehrer Oleg Palamartschuk seinem alten Kamerad.
„Wie geht es? Womit bist du geschäftig?“ fragte er.
„Ich bin Generaldirektor meiner Firma“, stolz antwortete der Kamerad.
„Aber warst du Direktor vor kurzem“, merkte Oleg Palamartschuk.
„Ja, das war bisher, ich was allein, aber jetzt habe ich einen Kerl angestellt, und arbeiten wir beide: er ist Direktor, aber ich bis Generaldirektor schon“.


Do you need more, enter forum: http://polyread.zbord.ru

#2 Neorlandina

    Schadenfreude

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3840 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Київ

Відправлено 22.09.2009 – 10:10

Oleg Pal

не в.їхала в тему.
це для кого? для поліглотів? а нашо поліглотам один і той жарт кількома мовами? я думаю до них і з першого разу дійде.
ніколи не розуміла такого комплексного вивчення кількох мов. Тим більше настільки подібних між собою.


ЗІ англійська у вас корява трохи, ви по Драгункіну вчилися чи як?))) як матиму час - поясню де хиби.
  • 0



Кількість користувачів, що читають цю тему: 1

0 користувачів, 1 гостей, 0 анонімних