Перейти до вмісту

Іноземні книги за методом Франка


Повідомлень в темі: 8

#1 Панночка

    Писар

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 472 повідомлень
  • Стать:Жінка

Відправлено 05.06.2009 – 12:44

  • 8
Є така методика, коли спочатку іде фраза іноземною мовою, а в дужках переклад, далі знову фраза іноземною і так далі. На наступній сторінці той же іноземний текст вже повністю. Хтось читав такі книги? Чи допомагає при вивченні мови?

#2 Neorlandina

    Schadenfreude

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3840 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Київ

Відправлено 05.06.2009 – 13:04

читала
допомагає
  • 0

#3 bulbashka_aero

    Вівця-перевертень

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1577 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Кременчук

Відправлено 05.06.2009 – 13:10

Я б сказала, воно ефективне хіба для тих, хто знає з десяток іноземних слів. Щоб адаптуватися до мови, звикнути до неї. Ефективніше читати "чисто" іншомовні книги зі словником. Ще ефективніше - спілкуватися з носіями.
Хоча... для кожної людини - свій найефективніший метод)
  • 0

#4 Shiver2005

    Ледар

  • Користувачі
  • PipPip
  • 16 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Україна, Карпати

Відправлено 06.06.2009 – 20:28

Я таке читав, але думаю що помагає, коли більш-менш розумієш мову чи принаймні загальний сенс речень.
  • 0

#5 Marichka

    Абориген

  • Користувачі
  • PipPipPipPip
  • 94 повідомлень

Відправлено 07.06.2009 – 15:12

Думаю, що це буде ефективно.

Я вивчила багато слів, читаючи агнлійською зі словником. Головне, щоб книга, яку читаєш, була очікуваною, цікавою, великою за обсягом і на час читання не існувала в гарному перекладі російською чи українською мовою. Тоді немає спокуси перевірити, наскільки правильно розумієш прочитане. Я так читала 5-7 "Гаррі Поттера". Спочатку важкувато, навіть здяється, що поки шукаєш слово у словнику, щось в тексті може статися, а ти не дізнаєшся. А наприкінці вже першої прочитаної книги зустрячалися сторінки А4, ан яких не було жодного слова, за яким я зазирнула у словник.
  • 0

#6 Dana

    Писар

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 475 повідомлень
  • Місто:Київ

Відправлено 07.06.2009 – 20:33

Перегляд дописуПанночка (5.06.2009 13:44) писав:

Є така методика, коли спочатку іде фраза іноземною мовою, а в дужках переклад, далі знову фраза іноземною і так далі. На наступній сторінці той же іноземний текст вже повністю. Хтось читав такі книги? Чи допомагає при вивченні мови?
Класно, а де такі книги можна знайти?
  • 0

#7 Neorlandina

    Schadenfreude

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3840 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Київ

Відправлено 07.06.2009 – 21:38

Перегляд дописуDana (7.06.2009 21:33) писав:

Класно, а де такі книги можна знайти?


Все досить просто
Книжки за методом Іллі Франка
  • 0

#8 Панночка

    Писар

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 472 повідомлень
  • Стать:Жінка

Відправлено 11.06.2009 – 11:07

тоді постає питання: чи треба читати книгу спочатку українською, а потім іноземною, якщо не за методом Франка?
  • 0

#9 Котенятко-бісенятко

    Постійний житель

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPip
  • 122 повідомлень
  • Місто:Lwow по-польськи!!!!!!!

Відправлено 19.09.2009 – 13:33

А де тепер можна знайти книжки за методом І.Франка?! Оф. сайт не відкривається :happy1:
  • 0



Кількість користувачів, що читають цю тему: 1

0 користувачів, 1 гостей, 0 анонімних