Перейти до вмісту

Про пуризм


Повідомлень в темі: 128

#1 Білий Дракон

    Хлопець

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6385 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Палацу

Відправлено 14.05.2009 – 10:55

  • 128
Пуризм в українській мові

Цитата

Пуризм, нормативний напрям у літературній мовній політиці, скерований на усунення з мови неорганічних іншомовних елементів (етранжизми), головним чином у лексиці, словотворі й синтаксисі, і заміну їх неологізмами чи народномовними конструкціями. Пуризм притаманний суспільствам, що змагаються з чужими культурно-мовними нашаруваннями в добу національного відродження і пошуків національної самобутності. Надмірний пуризм збіднює стилістичне багатство мови й утворює зайві лексичні дублети, поглиблюючи різницю поміж розмовною й літературною мовою.

Від навали полонізмів українська літературна мова 17-18 ст. вдавалася до церковно-слов'янізмів, а в 19 — 20 ст. до (зокрема термінологічних) неологізмів і кальок з німецької й чеської (чи польської) мов у Галичині, подібно як і від русизмів У 1920-их pp. в УРСР. Пуризм почасти пропаґував журнал «Рідна мова» (ред. І. Огієнко), a також «кутки мови» по газетах і журналах, у Канаді журнал «Слово на сторожі» (з 1964 р. у Вінніпедзі за редакцією Я. Рудницького). Більшовицька мовна політика від 1930-их pp. засуджує новітній український пуризм в УРСР як «український буржуазний націоналізм у мові»; його прихильників (Є. Тимченко, О. Курило, С. Смеречинський, М. Сулима, А. Кримський та ін.) репресовано. Деяке відродження дуже поміркованого пуризму (під назвою «культури мови») спостерігається в журналі «Українська мова в школі» та в збірниках «Про культуру мови» (Київ 1964), «Питання мовної культури» (від 1967 щорічно).

Пуризм в російській мові

Цитата

Пури́зм (лат. purus, «чистый») — направление в строительстве литературного языка, ставящее своей задачей стабилизацию его лексики, «очищение» её от всех элементов, осуждаемых литературным каноном, в первую очередь от иностранных слов, и дальнейшее обогащение языка словами, образованными исключительно средствами родного языка. Реальное развитие языка зачастую не обращает особого внимания на такие попытки, и в языке несмотря ни на что появляются заимствования, осуждаемые элементы вливаются в обиход, а новые искусственно сконструированные слова не приживаются и выходят из употребления.

Справа у його необхідності.
Мови у яких найбільша тенденція до пуризму: ісландська (захист від англійської і шведської), китайська (спроба об’єднати діалекти), румунська (захист від австрійської), чеська (через австрійську і німецьку), французька (через англійську і арабську). Польську вже наводив раніше.

Завдяки пуризму було відроджено практично з небуття угорську і єврейську мови.

Як видно всі ці мови сильно страждали від впливу инших. Ось инший приклад, ірландська і білоруська мови через відсутність пуризму просто зникають.


 Manfred (14.05.2009 11:36) писав:

Ну і що з того? В українській (і не лише в українській) термінології % так з 80, коли не більше слів иншомовного походження, їх що теж викинути?
В термінології так. Але мова не про неї, а про слова, які мають українські аналоги.
До того ж термінологія иншомовного походження це також мінус. На жаль у нас нема відповідних установ, які мали б нею займатися.

 Manfred (14.05.2009 11:36) писав:

Карпа теж не катить, народилася у Черкасах, дитинство пройшло у Галичині де вона і сформувалася, як україномовно-мисляча людина.
А Карпа тут до того, що є сучасним літератором і «творить» мову. У сучасному світі письменники вже не творять мову, бо вона вже чітко прописана. Писати діалектами, суржиками чи вживати субкультурні фрази, то не є творення.

«Туфлі» в нашій мові з’явилися недавно, тоді, коли вона сформувалася.

#2 Білий Дракон

    Хлопець

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6385 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Палацу

Відправлено 14.05.2009 – 11:04

 Manfred (14.05.2009 12:00) писав:

Щодо туфель згоден, але знову ж таки з кожним запозиченням треба розбиратися окремо, десь вони доречні, десь - ні, всі слова костити під одну гребінку, мовляв всі запозичення однозначне зло, це не надто розумна позиція.
Занадто розумна позиція, це для кожного нового поняття створювати українське слово використовуючи правила і традиції творення слів саме українського походження.
  • 0

#3 Білий Дракон

    Хлопець

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6385 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Палацу

Відправлено 14.05.2009 – 11:19

 Manfred (14.05.2009 12:06) писав:

А як Вам думка Огієнка про пристосовування запозичень до українського строю мови?
Вони часто є неприродними для нашої мови. Не враховують традицій творення слів. Не передають суть.
Наприклад:
Авіатранспорт

Що воно в дійсності означає?

АВІА (від латинського avis - птах)
ТРАНСПОРТ (від лат. transporto - переміщую)


Повітряне перевезення, що ці слова означають пояснювати не треба.\



Справа у тому, що треба, щоб хоча б нові терміни передавали суть речей і дій. Детальніше дивись у темі про букву «ф».

Повідомлення відредагував Білий Дракон: 14.05.2009 – 11:20

  • 0

#4 Білий Дракон

    Хлопець

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6385 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Палацу

Відправлено 14.05.2009 – 11:28

І що? В Росії є свій рух за русифікацію російської мови. То їх власна справа.
А у цьому прикладі є багато вигаданих на ходу слів.

Повідомлення відредагував Білий Дракон: 14.05.2009 – 11:29

  • 0

#5 Білий Дракон

    Хлопець

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6385 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Палацу

Відправлено 14.05.2009 – 12:37

 Manfred (14.05.2009 12:30) писав:

От і я про це кажу, обережніше треба з пуризмом, без зайвого фанатизму ;-)
Цим мають займатися відповідні люди. Також, будь-який термін спочатку буде здаватися смішним.
Ось латину придумали. А нові слова в ній ліпили просто із инших.
В Польші провели полонізацію. Спочатку люди сміялися, а тепер звикли.

«Пуризм, нормативний напрям у літературній мовній політиці, скерований на усунення з мови неорганічних іншомовних елементів (етранжизми), головним чином у лексиці, словотворі й синтаксисі, і заміну їх неологізмами чи народномовними конструкціями. Пуризм притаманний суспільствам, що змагаються з чужими культурно-мовними нашаруваннями в добу національного відродження і пошуків національної самобутності. Надмірний пуризм збіднює стилістичне багатство мови й утворює зайві лексичні дублети, поглиблюючи різницю поміж розмовною й літературною мовою.

Від навали полонізмів українська літературна мова 17-18 ст. вдавалася до церковно-слов'янізмів, а в 19 — 20 ст. до (зокрема термінологічних) неологізмів і кальок з німецької й чеської (чи польської) мов у Галичині, подібно як і від русизмів У 1920-их pp. в УРСР. Пуризм почасти пропаґував журнал «Рідна мова» (ред. І. Огієнко), a також «кутки мови» по газетах і журналах, у Канаді журнал «Слово на сторожі» (з 1964 р. у Вінніпедзі за редакцією Я. Рудницького). Більшовицька мовна політика від 1930-их pp. засуджує новітній український пуризм в УРСР як «український буржуазний націоналізм у мові»; його прихильників (Є. Тимченко, О. Курило, С. Смеречинський, М. Сулима, А. Кримський та ін.) репресовано. Деяке відродження дуже поміркованого пуризму (під назвою «культури мови») спостерігається в журналі «Українська мова в школі» та в збірниках «Про культуру мови» (Київ 1964), «Питання мовної культури» (від 1967 щорічно).»

Повідомлення відредагував Білий Дракон: 14.05.2009 – 12:37

  • 0

#6 СВІ†ЛОНОСНИЙ

    http://svobodaslova.ukrainianforum.net/

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2386 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:з Небес

Відправлено 14.05.2009 – 13:02

 Manfred (14.05.2009 12:30) писав:

От і я про це кажу, обережніше треба з пуризмом, без зайвого фанатизму ;-)
З того, що навів Драко, виходить, що ваш приклад з "пупорізками" не стосується поняття пуризму. :happytwo:
А пуризм мові тільки на користь.
  • 0

#7 Білий Дракон

    Хлопець

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6385 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Палацу

Відправлено 14.05.2009 – 14:39

 Manfred (14.05.2009 15:11) писав:

Я від початку чітко окреслив, що саме хочу почути від Вас, читайте уважніше:


Де тут щось сказано про дитячих письменників?


Ну і до чого тут це? Я ще не зустрічав тернопільців, що вважали би себе не галичанами, а подолянами. Колись читав статтю про намагання деяких діячів залучити тернопільщину до Поділля і про цілковиту безпідставність подібних намагань.


Во-во, саме про це мені і йдеться.


Ще й як стосується ;-)


Поміркований на користь, фанатичний — навспак.


Як бачите, ключове слово надмірне.


Приклад надмірного пуризму ти і навів. Але якщо придивитися, то там було знущання. Бо замість існуючих українських слів написали дурню. (Бешенство – каз, скажэнивка )

Українська мова піддається русифікації вже 80 років. Тепер будь-яка українізація називається надмірним пуризмом.
От мені дуже подобається приклад поляків. Вони пуризмом відрубали иншомовним словам голову. Звісно їх зупинили, коли вони спробували перекладати власні назви торгових марок (ось саме і це є надмірним пуризмом). Але створення власної термінології — пуризм звичайний
  • 0

#8 СВІ†ЛОНОСНИЙ

    http://svobodaslova.ukrainianforum.net/

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2386 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:з Небес

Відправлено 14.05.2009 – 22:02

Бачимо, що пуризм явище досить абстрактне. Що вважати надмірним, а що ні - важко визнеачити.
Цю астрактність використовують в своїй риториці українофоби. Звинувачуючи у мовному пуризмі будь які спроби відродження чи закріплення притаманних українській мові особливостей.
Відмова від так званого пуризму є гарним виправданням для закріплення росіянізмів, суржикізмів, а також штучних змін, які накинули на нашу мову московсько-більшовицькі цензори.

Ця риторика апелює до примітивізму совєтської людини. На зразок: "ты че, умненький у нас!", "ха, иш какой чесненький!". "puris" - чистий, тобто: "ишь какой чистенький, любитель мовы тут нашелся!"
В такому сенсі пуризм - це любов до чистости мови.
Але ж нам нема чого соромитися свого прагення до чистоти мови!

Як парость виноградної лози,
Плекайте мову.
Пильно й ненастанно
Політь бур’ян.
Чистіша від сльози
Вона хай буде.


Нема чого соромитися чистих рук, чистих зубів, особистої гігієни, чистої мови та инших рис притаманних цивілізованій людині. Зіздрість і обурення це може викликати хіба що в дикуна. Типова ситуація, один форумлянин який гарно володіє українською зізнався, що змушений переходити на суржик, коли їде у село. Бо там на ного тисне суспіьство, якому напевно не подобаються такі "правильні".

А головне не варто соромитися чистих думок! Які так не подобаються тим, хто хоче витоптати нашу мову, або засіяти нашу землю своїм бур’яном!

Повідомлення відредагував СВІ†ЛОНОСНИЙ: 14.05.2009 – 22:11

  • 0

#9 Білий Дракон

    Хлопець

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6385 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Палацу

Відправлено 14.05.2009 – 23:40

Гарно сказано.
Щодо надмірного пуризму. Приклад з Польшею. Вони хотіли перекласти на польський назви торгівельних марок.
  • 0

#10 ромашечка91

    Генеральний писар

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 504 повідомлень
  • Стать:Жінка

Відправлено 15.05.2009 – 08:26

Я за пуризм, але в межах здорового глузду.
(тобто я проти суржика та інших річей, яки псують мову, але я також проти перекладу назв чи термінології - це просто незручно)
  • 0

#11 Гетьман

    I am forsaken (c) Sylvanas

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2480 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Leopolis novus

Відправлено 15.05.2009 – 08:29

Поляки - молодці. Принаймні, математики, там терміни математичні усі польські здебільшого, за що їм честь і хвала. Щодо решти не знаю, у фізиці та хемії чув, що все-таки користуються латинськими відповідниками, але не буду стверджувати. Тож, не думаю, що там все так глобально. У якій галузі фонатЬ - там і "очищають".
О, точно, давайте боротися за чистоту і вживати надалі не "пуризЬм", а "чистота мови", таґ :)
  • 0

#12 bulbashka_aero

    Вівця-перевертень

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1577 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Кременчук

Відправлено 15.05.2009 – 08:34

В межах здорового глузду? це як?
На дворі двадцять перше століття і більшість технічних термінів є нам нерідними і запозиченими. Замінятимемо кожен "комп’ютер"?

Або що робити зі словом, наприклад, "вітамін". Воно ж іншомовного походження... Якою народномовною конструкцією будемо цю іншомовну гидоту заміняти?

Є ще одне іншомовне слово - "паранойя". Дуже підходить до теми, хоча і не має "української" назви...
  • 0

#13 bulbashka_aero

    Вівця-перевертень

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1577 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Кременчук

Відправлено 15.05.2009 – 08:37

До речі, сам термін "пуризм" теж треба чимось пристойним би замінити...
  • 0

#14 Сварус

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3815 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Вінниця

Відправлено 15.05.2009 – 09:42

 Manfred (14.05.2009 15:11) писав:

Як бачите, ключове слово надмірне.
Та всі ці визначення..за радянських часів в словнику націоналізм бував тільки буржуазним)) Не говорю вже про деволюцію "етиловго спирту"

Особисто я з точки зору чистоти мови замінив у вжитку "Ok" на "Гд" (від "гаразд"). І нічого, люди по трошки переймають, головне відразу пояснити що то не від слова "гад" :)
А з того довжелезного списку слів я вживаю як мінімум одне - руханка. І не збори а збірка)
  • 0

#15 СВІ†ЛОНОСНИЙ

    http://svobodaslova.ukrainianforum.net/

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2386 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:з Небес

Відправлено 15.05.2009 – 13:16

Руханка теж в око впала. Нормальне слово - усім вживати!
  • 0

#16 Білий Дракон

    Хлопець

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6385 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Палацу

Відправлено 17.05.2009 – 19:10

Аеропорт — Литовище. Сьогодні почув від депутат БЮТ (Шкіля здається) :unsure:
  • 0

#17 Панночка

    Писар

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 472 повідомлень
  • Стать:Жінка

Відправлено 17.05.2009 – 19:19

Насправді, що поганого в словах, що прийшли з інших мов? Адже це інтернаціональні слова, наприклад терміни в економіці або юриспруденції - багато з латини, англійської, це ж робить нашу мову ближче до європейських, нащо ж переробляти і "видумувати велосипед"? До того ж вводити у вжиток нові слова важко, адже люди звикли казати "аеропорт" і це коротше за "литовище". Ну це тільки моя думка...
  • 0

#18 Kassandra

    Т-Сонятко

  • СуперМодератори
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5187 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:сплячих левів

Відправлено 17.05.2009 – 20:12

 Білий Дракон (17.05.2009 20:10) писав:

Аеропорт — Литовище. Сьогодні почув від депутат БЮТ (Шкіля здається) :unsure:
Взагалі-то летовище,похідне від летіти))


 Панночка (17.05.2009 20:19) писав:

це ж робить нашу мову ближче до європейських, нащо ж переробляти і "видумувати велосипед"?
от взагалі-то в цьому і проблема, адже коли мова розчиняється в інших, це можна сказати загибель нації, адже мова - самоідентифікатор нації.
Мова - це орган внутрішнього буття, це саме буття, яке перебуває у процесі внутрішнього самопізнання.Мова - це зовнішній прояв духу народу і нема нічого більш тотожного ніж мова народу і його дух. Мова - це безперечна діяльність духу, це не продукт діяльності, а сама діяльність.(с)Гумбольдт
  • 0

#19 Emika

    Генеральний писар

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 678 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Київ

Відправлено 20.05.2009 – 05:18

 Білий Дракон (14.05.2009 12:28) писав:

А у цьому прикладі є багато вигаданих на ходу слів.
Тим не менш, подібні приклади існували здавна - ось ще один, причому складений далеко не українофобом. (взято звідси)

Цитата

Арифметика — Щотниця.
Алгебра — Німа Щотниця, або Німощот.
Аллегория — Инослов.
Амальгама — Зплав.
Арсенал — Збройовня.
Анархия — Безправность.
Аптека — Лікарня.
Аптекарь — Лікарник.
Архитектор — Будовничій.
Архитектура — Будовничство.
Астрономия — Зірниця.
Астроном — Зірник.
Атом (хим.) — Первець.
Эквивалент (хим.) — Пай.
Автомат — Саморух.
Математика — Численниця.
Аналитика — Розборниця.
Бухгалтерия — Счотоводство.
Анализ — Разбор.
Алкоголь — Винець.
Кали — Вапнец (металл, которого руда известь).
Оригинал — Первотвор.
Орфография — Писовня.
Параллельно — Опоручь.
Параллельные круги — Опоручні кола.
Тропик — Поворотник. Тепливець.
Тропические страны — Теплівщина.
Перспектива — Зглядность. Орбита — Обіжниця. Обіг.
Пульс — Живчик.
Магний (мет.) — Горчець.
Физика — Сильниця (Наука о действии тел на другия тела, о силах).
Физический — Сильничний.
Физик — Силозпит.
Механика — Силодійня (Наука о действии сил).
Механизм — Силодійство.
Механик — Силодій.
Химия — Лучба (чешск.), истниця, або властниця.
(Наука о соединении) — естестве, — свойствах тел.
Грамматика — Мовниця.
Натр — Солець (металл которого известнейшее соединение — повар. соль).
Силиций — Кремнець.
Алюминий — Глинець.
Углерод — Углець.
Теплород — Теплець.
Азот — Душець.
Газ — Чад.
Хлор — Зеленець.
Фармация — Лікарниця.
Физиономия — Погляд
Конус — Стожок.
Конический — Стожковий.
Балласт — Тяж.
Бальзам — Живника.
Бальзамический — Живничний.
Библиотека — Книгарня.
Блок — Вертіло.
Ботаника — Рослинниця.
Ботаник — Рослинар Билинарь
Гербарий — Травник.
Медик — Лікар.
Хирург — Гойник (от гуіти).
Хирургия — Гтйниця.
Результат — Послідок.
Форель — Пестрюга.

Формат — Уклад.
География — Землепись.
Географический — Землеписный.
Географ — Землеписець.
Градус — Ступень.
Бассейн — Котловина.
Грифель — Писало.
Агент — Діяч.
Гротеск — Дивообраз.
Группа — Купа.
Горизонт — Позем. Небтсклон.
Горизонтально — Поземо.
Перпендикулярно — Стрямко.
Гипербола — Збитниця. (от збит — излишне).
Идеал — Видина. Правозор (с чеш).
Насекомое — Кузька.
Инстинкт — Побудка.
Инструмент — Статок.
Эклиптика — Путниця.
Квадрат — Двукрат.
Куб — Трикрат.
Исток — Жерело.
Буксир — Волок.
Буксировать — Волочити.
Канал — Провод.
Карикатура — Потвора.
Характеристика — Вдачность.
Циркуль — Кружало.
Колония — Осада.
Колонист — Осадчій.
Колорит — Квітистость.
Контракт — Умова.
Корректор — Справник.
Курс — Ток, Обіг.
Цилиндр — Валець.
Цилиндрическй — Вальцьовий.
Машина — Строй.
Паровая машина — Парострой.
Элемент — простоее тело — Первина.
Электричество — Громовина. (чешск.)
Эмаль — Полива.
Эпоха — Доба.
Экстракт — Витяжки.
Фабрика — Виробня. Дільня.
Фабрикант — Виробник.
Интерес — Зиск. Ужиток.
Регулярный — Сталий.
Кафедра — Столець.
Лаборатория — Дільня.
Ландкарта — Землевид.
Ландшафт — Краевид.
Мануфактура — Рукодільня.
Массивный — Тильчастій Литий.
Матрос — Пловець.
Специалист — Мітець.
Специальность — Мітецьтво.
Машинист — Стройник.
Меридиан — Полудник.
Метафора — Переносня.
Металл — Ковань.
Минерал — Нерост. Крушець.
Нейтральный — Ніякий.
Нейтралитет — Ніякость.
Полюс — Бігун.
Ми бачимо, що експеримент виявився невдалим. Більш того, впровадження декотрих пропозицій збіднило мову - були б стерті відмінності між матросом і плавцем, ландшафтом і краєвидом, контрактом і умовою (це лише декотрі з прикладів). Особливо кумедно виглядає спроба замінити запозиченого спеціаліста також запозиченим мітцем. Зрештою, слово мова з'явилось у нас не без польського впливу - може, любителям автентики варто повернутись до давнішого языкъ?
А найкращою ілюстрацією до обговорюваної теми буде нік одного з найпалкіших захисників пуризму на цьому форумі - Білого Дракона. В слов'янській міфології приблизним відповідником дракона є змій, тож у серйозність намірів Білого Дракона я повірю лише тоді, коли він змінить свій нік. (Відразу передбачаю можливе заперечення : дракон - це не те ж саме, що змій. Звісно, не те ж саме, але ж любителі шукати "рідні" відповідники не помічають, що часто їхні пропозиції замінити запозичені слова "нашими" синонімами ігнорують відмінність значень - це вже не раз обговорювалось на форумі, наскільки пригадую, траплялись приклади ряжанка/кефір, підйомник/ліфт тощо).

 СВІ†ЛОНОСНИЙ (14.05.2009 23:02) писав:

Бачимо, що пуризм явище досить абстрактне. Що вважати надмірним, а що ні - важко визнеачити.
Цю астрактність використовують в своїй риториці українофоби. Звинувачуючи у мовному пуризмі будь які спроби відродження чи закріплення притаманних українській мові особливостей.
Відмова від так званого пуризму є гарним виправданням для закріплення росіянізмів, суржикізмів, а також штучних змін, які накинули на нашу мову московсько-більшовицькі цензори.

Ця риторика апелює до примітивізму совєтської людини. На зразок: "ты че, умненький у нас!", "ха, иш какой чесненький!". "puris" - чистий, тобто: "ишь какой чистенький, любитель мовы тут нашелся!"
В такому сенсі пуризм - це любов до чистости мови.
Але ж нам нема чого соромитися свого прагення до чистоти мови!

Як парость виноградної лози,
Плекайте мову.
Пильно й ненастанно
Політь бур’ян.
Чистіша від сльози
Вона хай буде.


Нема чого соромитися чистих рук, чистих зубів, особистої гігієни, чистої мови та инших рис притаманних цивілізованій людині. Зіздрість і обурення це може викликати хіба що в дикуна. Типова ситуація, один форумлянин який гарно володіє українською зізнався, що змушений переходити на суржик, коли їде у село. Бо там на ного тисне суспіьство, якому напевно не подобаються такі "правильні".

А головне не варто соромитися чистих думок! Які так не подобаються тим, хто хоче витоптати нашу мову, або засіяти нашу землю своїм бур’яном!
Тут елементарна підміна значень. Пуризм як уникнення запозичень може шкодити чистоті мови. Штучні конструкти, вигадані "аби не як у москалів" засмічують мову не менше. І, до речі, проти притаманних українській мові особливостей досить часто виступають саме пуристи - відмовляючись від праслов'янських слів заради запозичень (напр.голубий/блакитний, ждати/чекати, площа/майдан). Іноді це набуває вельми кумедних рис: пригадую, один мій колега пропонував відмовитись від російського поняття на користь (начебто українського) концепту. Звичайно, універсального правила щодо запозичень не існує, але пуристи цього не враховують, тож, вороже ставлячись до запозичень, іноді виходять за межі здорового глузду. Чистота мови має мало спільного з пуризмом, бо чистота тут постає як чистота стилю - злагодженість, гармонійність. До того ж Рильський, як неокласик, просто не міг бути прихильником пуризму.

Повідомлення відредагував Emika: 20.05.2009 – 05:22

  • 0

#20 Білий Дракон

    Хлопець

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6385 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Палацу

Відправлено 20.05.2009 – 08:37

Нік в интернеті як аргумент, це низько і тупо.

 Emika (20.05.2009 06:18) писав:

Тут елементарна підміна значень. Пуризм як уникнення запозичень може шкодити чистоті мови. Штучні конструкти, вигадані "аби не як у москалів" засмічують мову не менше. І, до речі, проти притаманних українській мові особливостей досить часто виступають саме пуристи - відмовляючись від праслов'янських слів заради запозичень (напр.голубий/блакитний, ждати/чекати, площа/майдан). Іноді це набуває вельми кумедних рис: пригадую, один мій колега пропонував відмовитись від російського поняття на користь (начебто українського) концепту. Звичайно, універсального правила щодо запозичень не існує, але пуристи цього не враховують, тож, вороже ставлячись до запозичень, іноді виходять за межі здорового глузду. Чистота мови має мало спільного з пуризмом, бо чистота тут постає як чистота стилю - злагодженість, гармонійність. До того ж Рильський, як неокласик, просто не міг бути прихильником пуризму.
Навіщо ти всіх рівняєш під пропольських і проросійських псевдопуристів? Це до українського пуризму не має стосунку. Якщо ти уважно прочитаєш цю, а також тему про букву «Ф», то помітиш, що пропонується вживати існуючі наші слова замість запозичень. Тві й же приклад — голубий/блакитний, ждати/чекати, площа/майдан. А ще буква, город, черевик і багато иншого. Нові терміни не запозичувати, а продумано створювати.

Повідомлення відредагував Білий Дракон: 20.05.2009 – 08:53

  • 0



Кількість користувачів, що читають цю тему: 1

0 користувачів, 1 гостей, 0 анонімних