Перейти до вмісту

Наскільки життєздатна наша мова?


Повідомлень в темі: 176

#81 Kassandra

    Т-Сонятко

  • СуперМодератори
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5187 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:сплячих левів

Відправлено 11.05.2009 – 22:16

Перегляд дописуБлискавиця (11.05.2009 23:11) писав:

До речі, замість використовувати є коротке "користати" :D.

ні,слово має дещо інше лексичне значення ніж використовувати.Користати - то більше отримувати вигоду,користь від чогось.
  • 0

#82 Xobb

    Doctor What'son

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1481 повідомлень
  • Стать:Чоловік

Відправлено 11.05.2009 – 23:53

Перегляд дописуСакура (11.05.2009 18:48) писав:

я недавно чула один жарт, якщо хочеш здивувати українця, заговори чистою українською мовою... цим все сказано про наш сучасний стан мови..
Євгеній Ваганович оцінив твій жарт українською мовою.
  • 0

#83 Блискавиця

    ωριμότητα

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2624 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Київ

Відправлено 12.05.2009 – 09:50

Перегляд дописуKassandra (11.05.2009 23:16) писав:

ні,слово має дещо інше лексичне значення ніж використовувати.Користати - то більше отримувати вигоду,користь від чогось.
та я розумію) Це від "користуватися". Але йдеться про розмовну мову, а не літературну. Якщо вже можна казати "юзаю", то чому б не сказати "користаю"? Або вигадати ще якесь влучне смАчне українське слово :D.
  • 0

#84 Гість_Гість_*

  • Гості

Відправлено 12.05.2009 – 11:02

Перегляд дописуKassandra (11.05.2009 23:11) писав:

дорогенька моя,якщо подивитися, то можна знайти багато схожих слів і в українській і в російській,проте хронологічно українська мова виникла раніше. Дві наведені фрази нічого не доводять. Краще читай ліпше,те що я наводила в цитаті. Те,що в мові є запозичені слова з російською, не означає що то є суміш двох мов.
І взагалі,це можна винести в окрему тему.
Наразі мене цікавить українська мова і її перспективи, і аж ніяк не молдовська.
З.І. Раджу почитати Кочергана Вступ до мовознавства. В багато чому просвітить. Принаймні не писатимеш такі дурниці.
1. Я тобі не дорогенька :D
2. З часів приєднання до СРСР молдавани почали вживати "nu ponimeste", замість "nu inteleg",а це який не який але вплив,тим більше шо таких слів дуже багато перейняли.
3.Я по темі і відповіла,зауваживши прикладом що це все неможливо. Це ти причепилася до ФАКТУ і намагалася його "оспоріть" )
Я цей курс вже проходила, дякую, повторювати його не хочеться :)

Всі такі правильні шо аж нудить. Повністю позбавитися від слів іншомовного походження- такого в жодній мові немає. Хочете новаторами стати? Не намагайтеся стрибнути вище голови. Це просто неможливо. Та ж сама "кава" теж не українське слово. Ну-ка,замініть його ;)

Інша річ,коли є українське слово,а людина вживає його іншомовний відповідник. Українська мова настільки асимілювалася на півдні-сході в російській,на заході в польській та румунській,що суржик вже,мабуть,пора за державну мову приймати.

Я з усіх київських користувачів тільки Блискавиці можу повірити, що вона справді не говорить російською.
  • 0

#85 Теж пасічник...

    Профі

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 332 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:краще не знати:)

Відправлено 12.05.2009 – 11:52

Перегляд дописуKassandra (10.05.2009 12:08) писав:

Куди наша мова йде?

Мова не йде сама. Як на мене вона котиться. Котиться туди, куди її штовхають. А штовхають її ті, хто нею користується. В тому числі і ми з вами, можна ще згадати лінгвістів теоретиків, що складають правила для учнів середніх шкіл.

Мені дуже давно трапилось тісно зіштовхнутись з проблемами мови, але для вирішення завдань не лінгвістичного напрямку. Мене відверто вразило наскільки мова пов'язана з свідомістю. Але не головною проблемою є запозичення слів з інших мов, більшою проблемою стає втрата свого лексикону і логіки побудови слів.

Для прикладу в російській загубили слово "кажу". В Пушкіна воно ще є, а зараз - немає. Тому предати зміст дії "я кажу" в російські проблематично. Тому що "я говорю", чи "я сказав" - не відображає часу події(лінгвісти зрозуміють)
Але мова має бути живою і має жити. Бо поїхавши в канаду ви почуєте українську, яка вже нежива, яка "застигла" в минулому столітті.

Вважаю що розвавати потрібно логіку мови. Щоб на просте запитання дрібної дитини: а чому це називається так?- Була проста і пряма відповідь.
В лінгвістиці зараз є напрямок (нажаль не пригадую як називається і не можу знайти статей) який вивчає взаємозвязок мови з свідомістю. Але на скільки я пригадую, цей напрям досі в якомусь ступорі чи зародку залишився. А шкода
  • 0

#86 ШАХІСТ

    ГЕНЕРАЛІСІМУС

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 974 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:ДОНБАСЬКИЙ КРАЙ

Відправлено 12.05.2009 – 13:10

Перегляд дописуSensssorika (10.05.2009 12:16) писав:

не бачу катастрофи. Я сама розмовляю заміняючи деякі слова,а то і цілі вирази іншомовними.Мені так зручніше зважаючи на оточення.А те шо більшість слів українських має іншомовне походження,то це звичайна практика,що тут такого. Інтернаціональне "комп"ютер" ніяк не заміниш ))
За такими висновками можна відмінити молдавську мову,бо вона є ассиміляцією румунстької в російській.
Категорично згоден, це те саме, що заборонити розмовляти на рідній мові!!! Без цьго нікуди. Може це я дуже загнув???
  • 0

#87 Гість_Гість_*

  • Гості

Відправлено 12.05.2009 – 15:56

Перегляд дописуManfred (12.05.2009 14:50) писав:

Вирішив запитати колегу з Молдови про наведений Вами вислів, ось що він відповів (мовою оригіналу):
Тобто, звичайний суржик, а не молдавська.
обов"язково скажу бабусі. бо їй 80 років,а вона й не знає навіть)
пс. в молдові зараз моловина схиляється до румунії,половина до росії. де більша половина я так і не зрозуміла.кому як більше подобається- так і говорять. принаймні я там ні разу не чула того що наближено до румунської. а от чисту російську- чула))
окей,забули. виходить,там спраи ще гірші ніж в нашій мові,в них взагалі носії зникають)
суржик- звичайне явище. пора б уже не робити з цього "чуда" ))
  • 0

#88 Kassandra

    Т-Сонятко

  • СуперМодератори
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5187 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:сплячих левів

Відправлено 12.05.2009 – 18:32

Sensssorika

Цитата

2. З часів приєднання до СРСР молдавани почали вживати "nu ponimeste", замість "nu inteleg",а це який не який але вплив,тим більше шо таких слів дуже багато перейняли.
вплив за пару десятирічь ще не означає що мова є сумішшю двох інших мов.

Цитата

зауваживши прикладом що це все неможливо. Це ти причепилася до ФАКТУ і намагалася його "оспоріть" )
Оскаржити. і одного прикладу замало. Один ФАКТ (хоча,судячи із цитати Манфреда,це фактом важко назвати) - ще не вказує на правило і загальну картину.

Цитата

Я цей курс вже проходила, дякую, повторювати його не хочеться
Проходила - ще не значить що ти його засвоїла. Проходять вулицею, проходять мимо,а курс - вивчають. І якби ти його вивчала - то сумніваюся що такі дурниці писала б.

Цитата

Повністю позбавитися від слів іншомовного походження- такого в жодній мові немає.
Нема.Читай перший пост.

Цитата

Бачу два виходи: сворювати новий словник, регенеруючи старі слова (це особливо стосується термінології) і використовувати нові іншомовні слова.
Чи ти пишеш не читаючи попередні повідомлення?

Цитата

Та ж сама "кава" теж не українське слово.
Як горохом об стінку. Ну прочитай вже нарешті ту статтю,або хоча б мною наведений уривок.
  • 0

#89 Kassandra

    Т-Сонятко

  • СуперМодератори
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5187 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:сплячих левів

Відправлено 12.05.2009 – 20:28

Цитата

В лінгвістиці зараз є напрямок (нажаль не пригадую як називається і не можу знайти статей) який вивчає взаємозвязок мови з свідомістю.
в принципі таке трохи зачіпає нейролінгвістика.
  • 0

#90 Теж пасічник...

    Профі

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 332 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:краще не знати:)

Відправлено 13.05.2009 – 12:45

А от щодо засмічення нашої мови латиною, то це ще питання: хто у кого запозичив?

Є така праця М.Красуського, яку варто прочитати
http://www.ukrainafo.../ykrgovir.html/
  • 0

#91 Сварус

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3815 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Вінниця

Відправлено 13.05.2009 – 17:18

Перегляд дописуSensssorika (11.05.2009 12:37) писав:

мля, я цю тему якось не досліджувала,я просто ЗНАЮ.
Румунська мова гарна,молдавська "ісковєркана" трошки.

Я не володію достатньо обома мовами щоб навести достойний приклад,але:
"не розумію" румунською буде "nu inteleg",а молдавською "nu ponimeste". Якшо ти бува не знаєш російської,то російською ця ж сама фраза звучить як "не понимаю". Між якими мовами більше спільного?
По-перше всі мови гарні. Є лиш негарне відношення до мови. Для поляка смішно, коли говорить японець. Але це не означає що японська - смішна мова. Це означає що вона незвична для поляка.
По-друге. Ви наводите власний один приклад (про бабусю), з якого робите узагальнення на всю мову. При цьому ігноруєте усталені наукові факти що до приналежності мов тій чи іншій мовній групі і тд. Читаючи це все, я не міг не згадати статтю. Зокрема пункти "Попытка опровержения статистических данных единичными примерами", "Избирательное применение данных и логических рассуждений", "Необоснованные обобщения и экстраполяция".
З.І. Ви ніби не "ідіот з тієї статті", але Ви в даному випадку саме так поводитесь :happytwo:
  • 0

#92 fregat

    Місцевий

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPip
  • 295 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Київ

Відправлено 15.05.2009 – 19:31

Перегляд дописуAmba (13.05.2009 13:45) писав:

А от щодо засмічення нашої мови латиною, то це ще питання: хто у кого запозичив?

Є така праця М.Красуського, яку варто прочитати
http://www.ukrainafo.../ykrgovir.html/


Та й взагалі існує думка,можливо міф, що всі мови від однієї утворилися!Ну можливо не від однієї, але від декількох......Як діалект виникає :)
  • 0

#93 Kassandra

    Т-Сонятко

  • СуперМодератори
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5187 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:сплячих левів

Відправлено 15.05.2009 – 19:54

Перегляд дописуfregat (15.05.2009 20:31) писав:

Та й взагалі існує думка,можливо міф, що всі мови від однієї утворилися!Ну можливо не від однієї, але від декількох......Як діалект виникає :)
ну,існує дві думки-теорії про виникнення мов:
1.всі мови пішли від однієї - моногенез
2.всі мови виникли різно і зливаються в одну - полігенез

Особисто я є прихильником другої теорії,оскільки вважаю,що враховуючи різні місця розташувань,а це значить оточення,довкілля, спосіб життя у племен первісних людей були різні, то і мови по-різному в них виникали.Звісно, з розвитком цивілізацій почалися міграції і мови одна в одної то лексикон, то письменство, то ще щось позапозичали.І так в процесі виникли сім`ї мов,групи і тд. А зараз із глобалізацією, якщо подивитися, всі мови поступово зливаються в одну.
Така моя думка.Хоча теорія полігенезу зараз менш сприймається, ніж моногенезу.
  • 0

#94 Теж пасічник...

    Профі

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 332 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:краще не знати:)

Відправлено 15.05.2009 – 21:07

Я теж прихильник полігенезу.

В цьому переконав той факт, що коли відкрили Австалію то застали там первісний лад з власною мовою заледве не в кожному сусідньому поселенні.
  • 0

#95 СВІ†ЛОНОСНИЙ

    http://svobodaslova.ukrainianforum.net/

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2386 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:з Небес

Відправлено 15.05.2009 – 21:18

Касандро, у статі не враховано, що в кожної мови є свої етапи. Виникнення, розвитку, становлення, усталення.
Звісно мову треба розвивати, але мовні закономірності вже виробилися і всі зміни потрібно приймати з їх урахуванням. також зважати на доцільність.
Наприклад, якщо в українській англійське "H" передаємо як "Г", то не треба, як я прочитав на одному кіносайті, в одному рядку писати Том "Х"енкс і "Г"овард Стерн, бо ці дві літери звучать однаково і нічим не відрізняються. Окрім того, що для москвомовного малороса так буе звичніше.
Наприклад якщо нехарактерним є м’який звук "б", то не треба заради російськомовних українців утверджувати написання "бюро" і таких праил багато. А всі розмови про пуризм і "розвиток мови" це замилювання очей. Який розвиток, коли мова штучно нищилася згори.

Перегляд дописуKassandra (15.05.2009 20:54) писав:

Особисто я є прихильником другої теорії,оскільки вважаю,що враховуючи різні місця розташувань,а це значить оточення,довкілля, спосіб життя у племен первісних людей були різні, то і мови по-різному в них виникали.Звісно, з розвитком цивілізацій почалися міграції і мови одна в одної то лексикон, то письменство, то ще щось позапозичали.І так в процесі виникли сім`ї мов,групи і тд.
Схожість мов ще обумовлена одним цікавив моментом, а саме виникненням, тобто наслідуванням первісною людиною звуків природи.
  • 0

#96 Kassandra

    Т-Сонятко

  • СуперМодератори
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5187 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:сплячих левів

Відправлено 15.05.2009 – 21:27

Перегляд дописуСВІ†ЛОНОСНИЙ (15.05.2009 22:13) писав:

Касандро, у статі не враховано, що в кожної мови є свої етапи. Виникнення, розвитку, становлення, усталення.
Звісно мову треба розвивати, але мовні закономірності вже виробилися і всі зміни потрібно приймати з їх урахуванням. також зважати на доцільність.

Наприклад якщо нехарактерним є м’який звук "б", то не треба заради російськомовних українців утверджувати написання "бюро" і таких праил багато. А всі розмови про пуризм і "розвиток мови" це замилювання очей. Який розвиток, коли мова штучно нищилася згори.
Тут Ви робите наголос на наслідки радянського періоду..А як же ж тоді із останнім 20-річчям? Тотальною комп`ютеризацією? Засімченням англіканізмів?

Цитата

Наприклад, якщо в українській англійське "H" передаємо як "Г", то не треба, як я прочитав на одному кіносайті, в одному рядку писати Том "Х"енкс і "Г"овард Стерн, бо ці дві літери звучать однаково і нічим не відрізняються. Окрім того, що для москвомовного малороса так буе звичніше.
Ну то й так ясно.Нічого нового тут для себе не взяла. Звичайні правила передачі Іншомовних прізвищ та власних назв.

Цитата

Схожість мов ще обумовлена одним цікавив моментом, а саме виникненням, тобто наслідуванням первісною людиною звуків природи.
ну,тут я можу посперечатися...Так звана звуконаслідувальна гіпотеза(або за Мюллером "теорія гав-гав")) слабка тим, що похідних слів мало, і звучить в різних мовах вона неоднаково. І постає питання - як ж тоді утворилися найуживаніші слова на кшалт вода,земля,сонце,їсти,ходити?
  • 0

#97 fregat

    Місцевий

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPip
  • 295 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Київ

Відправлено 17.05.2009 – 13:54

Перегляд дописуKassandra (15.05.2009 19:54) писав:

ну,існує дві думки-теорії про виникнення мов:
1.всі мови пішли від однієї - моногенез
2.всі мови виникли різно і зливаються в одну - полігенез

Особисто я є прихильником другої теорії,оскільки вважаю,що враховуючи різні місця розташувань,а це значить оточення,довкілля, спосіб життя у племен первісних людей були різні, то і мови по-різному в них виникали.Звісно, з розвитком цивілізацій почалися міграції і мови одна в одної то лексикон, то письменство, то ще щось позапозичали.І так в процесі виникли сім`ї мов,групи і тд. А зараз із глобалізацією, якщо подивитися, всі мови поступово зливаються в одну.
Така моя думка.Хоча теорія полігенезу зараз менш сприймається, ніж моногенезу.

Я не вважаю що всі мови від однієї утворилися,але й не всі самі собою....Залежно від місця проживання утворилися декілька мов незалежно одна від одної!А потім уже від змішання цих мов утворилися інші!Наша українська також різна на заході і на сході.І майже у кожному місті... :unsure: Така моя думка..

Повідомлення відредагував fregat: 17.05.2009 – 13:55

  • 0

#98 Теж пасічник...

    Профі

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 332 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:краще не знати:)

Відправлено 17.05.2009 – 16:38

Перегляд дописуKassandra (15.05.2009 22:27) писав:

Тут Ви робите наголос на наслідки радянського періоду..А як же ж тоді із останнім 20-річчям? Тотальною комп`ютеризацією? Засімченням англіканізмів?

Будь-яка нова наукова термінологія (в тому числі й компютерна) має два шляхи: взяти вже існуюючі терміни і без проблем спілкуватись з іноземцями відомими термінами, чи створити терміни в своїй мові і тоді буде постійна проблема з перекладами. По останьому шляху пішли були колись поляки і зараз мають такі слова як силовнік, стрировадло і інші терміни. Що краще - це вже питання.
  • 0

#99 Kassandra

    Т-Сонятко

  • СуперМодератори
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5187 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:сплячих левів

Відправлено 19.05.2009 – 07:13

Перегляд дописуТеж пасічник... (17.05.2009 17:38) писав:

Будь-яка нова наукова термінологія (в тому числі й компютерна) має два шляхи: взяти вже існуюючі терміни і без проблем спілкуватись з іноземцями відомими термінами, чи створити терміни в своїй мові і тоді буде постійна проблема з перекладами. По останьому шляху пішли були колись поляки і зараз мають такі слова як силовнік, стрировадло і інші терміни. Що краще - це вже питання.
якщо буде одна термінологічна база,яка постійно поповнятиметься - проблем не буде. Проблем от якраз без цієї бази повно.
  • 0

#100 Emika

    Генеральний писар

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 678 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Київ

Відправлено 20.05.2009 – 04:29

Колись я провела невеличке опитування, і результати показали, що декотрі запозичені слова вже розглядаються серед найрідніших. Спроби створити "свої" терміни робились досить давно, але вони не мали успіху в мові. Тож при створенні термінології слід враховувати насамперед зручність слова - словотвірні можливості, адекватність передачі поняття тощо.
  • 0



Кількість користувачів, що читають цю тему: 1

0 користувачів, 1 гостей, 0 анонімних