Перейти до вмісту

Розмовляти українською модно


Повідомлень в темі: 331

#281 taraBooka

    барабука)

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1460 повідомлень
  • Стать:Жінка

Відправлено 13.05.2013 – 14:25

Я сама з тієї історії, коли перехід на українську відбувається вже в дорослому віці. Не знаю, як би зреагувала, якби мене змушували в підлітковому віці говорити українською. Тоді я не бачила в цьому сенсу. Тоді моя позиція була така: якою до мене - такою і відповідаю, а сама починала розмову російською (як і 90% оточення). Щось має відбутися у свідомості людини, щоб вона зробила цей крок. Під час Помаранчевої революції у мене відбувся така от внутрішня революція поглядів. Тоді говорити українською - це, як правило, було негласним "маркером", що ти на боці "помаранчевих". Я відчула, що українська змінює мене внутрішньо, що саме говорячи нею, я почуваюся комфортно, бо зник дисонанс: говориш мовою тих, проти чиєї політики (а часто - не лише політики) протестуєш.
Недавно таксист розповів, що його син (вони теж не кияни, переїхали сюди кілька років тому), коли вступив до вишу, раптом перейшов на українську. По-підлітковому не без "перегинів" - не давав навіть новини російською послухати. Каже, що просто з'явилася в нього така компанія, де всі говорять українською. Батьки спершу думали, що це якийсь "бзік" тимчасовий, але вже пройшло чимало часу, тож зрозуміли, що це свідома позиція.
Тому моя т. зору така: музика, література, ТБ тощо - це, звичайно, важливо. Але не це є визначальним.
  • 2

#282 Максим Стюфляєв

    Генеральний писар

  • СуперМодератори
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 725 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Лутугине Луганська область.

Відправлено 14.05.2013 – 16:42

Почистив


  • 0

#283 Wеbеr

    цинічний бандера

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6047 повідомлень
  • Стать:Чоловік

Відправлено 15.05.2013 – 09:42

Тих москалів на демотиваторі мабуть таки змушували розмовляти Українською. Але чи то вони такі вперті були чи тупі, але так відать і не навчилися.
  • 1

#284 renxu

    Місцевий

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPip
  • 267 повідомлень

Відправлено 15.05.2013 – 11:26

Перегляд дописуМаксим Стюфляєв (09.05.2013 – 22:56) писав:

Я мав на увазі коли існує конкуренція двох мов, як в Україні. Була б Іспанія побутово двомовною, ти б "англізувалася", я гадаю.
З Іспанією Максим якраз влучив пальцем в небо :) Там є каталонська, з валенсійською відміною, галісійська і ще декілька менш відомих регіональних, не кажучи вже про баскську, яка взагалі ні на яку не схожа.
  • 1

#285 Максим Стюфляєв

    Генеральний писар

  • СуперМодератори
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 725 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Лутугине Луганська область.

Відправлено 15.05.2013 – 11:35

Перегляд дописуrenxu (15.05.2013 – 11:26) писав:

З Іспанією Максим якраз влучив пальцем в небо :) Там є каталонська, з валенсійською відміною, галісійська і ще декілька менш відомих регіональних, не кажучи вже про баскську, яка взагалі ні на яку не схожа.
Ви правильно сказали регіональних. Каталонська, баскська, галісійська - це мови обмеженого поширення. Вони не складають конкуренції castellano у загальнодержавному масштабі. Тому ситуації не до порівняння. Вони як кримськотатарська в Україні, а не як російська.
  • 0

#286 Крихітка

    Мрійниця

  • Модератори
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4030 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Івано-Франківськ, Castelló, Ibiza, Hildesheim

Відправлено 15.05.2013 – 19:43

Перегляд дописуМаксим Стюфляєв (15.05.2013 – 11:35) писав:

Ви правильно сказали регіональних. Каталонська, баскська, галісійська - це мови обмеженого поширення. Вони не складають конкуренції castellano у загальнодержавному масштабі. Тому ситуації не до порівняння. Вони як кримськотатарська в Україні, а не як російська.
Та все ж, ці мови є офіційними. Так що Іспанія фактично чотирьохмовна) Кастеяно залишається офіційною мовою усієї держави, але у деяких регіонах їх є дві: кастеяно і ще якась. Це не означає, що та друга менш важлива. Звісно, існують різні діалекти, але це вже інша тема, а от офіціний статус мов у різних регіонах підтверджують їх конкурентоспроможність) А якщо якомусь місцевому жителю сказати, що його мова не складає конкуренції кастельянській, це його до смерті образить) Часом каталонці і валенсійці мені нагадують наш захід, їхню мову тут гнобили при Франко, палили літературу і буквально забороняли нею розмовляти, а тепер, коли можна розмовляти як захочеш, вона потихеньку відновлюється (з цим у них краще, ніж у нас з українською). Взагалі, паралелей багато) Сподобалась картинка, на якій було написано
"-Я каталанську розумію, але не розмовляю нею
-Ти диви, прямо як мій пес"
думала навіть на українську її перекласти, під нашу мовну ситуацію цілком підійшла би)
  • 0

#287 Максим Стюфляєв

    Генеральний писар

  • СуперМодератори
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 725 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Лутугине Луганська область.

Відправлено 15.05.2013 – 20:50

Юль, я з цим усім не сперечаюся. Але ти слушно кажеш, якщо з українською якісь мови порівнювати, то радше галісійську і каталонську, а не іспанську (кастильську, якщо хочете). Каталонська може відроджуватися у Каталонії і я їй цього щиро зичу, але не стане панівною у центральній Іспанії. Тому її офіційний статус - це форма захисту, гарантія виживання в умовах тиску більш потужної мови. До речі, кримськотатарська, яку я згадував, має офіційний статус на території Криму. Це жодним чином не змінює факту її регіональної обмеженості. У цьому й різниця. Я чудово знаю, що Іспанія багатомовна і сама її територіальна цілісність у майбутньому - це ще питання. Але чому я протиставив Іспанію з Україною, бо в Іспанії немає другої мови, яка була б однаково поширена і зрозуміла у всій країні. Каталонська - мова Барселони, у Мадриді з кастильцями каталонцеві доведеться перейти на іспанську, у нас же російською можна спокійно все життя говорити навіть у Львові. Різниця очевидна.
  • 1

#288 renxu

    Місцевий

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPip
  • 267 повідомлень

Відправлено 16.05.2013 – 12:26

Наважуся висловити припущення, що коли який-небудь впертий (або неосвічений) каталонець або галісієць говоритиме своєю мовою, то лише дуже пихатий або тупий кастилець його не зрозуміє. В совєцькому союзі було 15 офіційних державних мов, але одна була рівнішою за інші, тому українська мова була приблизно в такому ж статусі, як каталонська в Іспанії. Ми розуміємо білоруську, нехай не на всі 100%, але багато росіян навіть не намагаються зрозуміти бодай що-небудь, коли чують українську або білоруську.
Навіяло. Коли читаєш книжку про середньовічну Європу, або дивишся фільм, де герої мандрують між країнами і скрізь вільно спілкуються - виникає питання - а якою мовою ? Навряд чи, скажімо, д'Артаньян говорив чистою французькою, скоріше, його рідною мовою була окситанська.
В "Імені троянди" монахи між собою могли спілкуватися латиною, а якою мовою Вільям Баскервільський або його учень розмовляли з селянами ?

Повідомлення відредагував renxu: 16.05.2013 – 12:33

  • 1

#289 Kassandra

    Т-Сонятко

  • СуперМодератори
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5187 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:сплячих левів

Відправлено 16.05.2013 – 12:46

Цитата

За фонетичними і граматичними рисами українська найбільш подібна до білоруської, верхньолужицької і нижньолужицької мов. І не дуже далека до мов наших західних сусідів. Російська плентається далеко позаду (лише 11 збігів з 82-х порівнюваних). 34 риси з цієї кількості є унікальними в українській і не повторюються у решти слов'ян.
http://img.tyzhden.u...ko/tyshenko.pdf

  • 2

#290 Mr.Ripley

    (͡° ͜ʖ ͡°)(͡° ͜ʖ ͡°)(͡° ͜ʖ ͡°)(͡° ͜ʖ ͡°)(͡° ͜ʖ ͡°)

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4665 повідомлень
  • Стать:Не скажу

Відправлено 17.05.2013 – 01:19

польська-українська-білоруська дуже схожі
  • 3

#291 Electra

    Місцевий

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPip
  • 226 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Володимир

Відправлено 18.05.2013 – 11:45

угу, тому тим, хто добре володіє українською, легше їх вчити)))
  • 0

#292 Wеbеr

    цинічний бандера

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6047 повідомлень
  • Стать:Чоловік

Відправлено 27.08.2013 – 13:31

Зображення
  • 1

#293 Armando

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1795 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Київ

Відправлено 06.04.2014 – 07:28

зацікавився мовним питанням в Ізраїлі

Цитата

Нині ж, ближче познайомившись із сучасною літературною ситуацією цієї країни, чия історико-культурна парадигма дечим видається мені спільною з українською, можу сміливо сказати: рівняймось на Ізраїль (звісно ж не в усьому, а в його літературному житті якнайперше), і що швидше, то краще. Як зауважує доктор Зоя Копельман, фахівець із івритської літератури ХІХ і ХХ століть, в першу чергу ізраїльської, коли ще близько семи років тому становище було доволі песимістичним, то нині має місце серйозний прорив, яким не лише можна, а й варто пишатися.
Мовне питання, донині таке болючо-гнітючо-ангажоване та вимучене в українському контексті, в літературі сучасного Ізраїлю не становить аж такої реальної проблеми. Посталий, мов той фенікс із попелу, іврит посів провідну роль у літературі сучасного Ізраїлю. Проте не вся ізраїльська література творилися івритом. Існує низка так званих «секторів», котрі в межах ізраїльської літератури як цілого представлені іншими, крім івриту, мовами. Серед них – англійський, французький, грузинський, іспанський, арабський, російський та багато інших. Проте таке розмаїття сприймається ізраїльським суспільством не як щось негативне, а навпаки – як свідчення унікального характеру ізраїльської культури.

професорка гарвардського університету Рут Вайс (вона, до речі, родом із Чернівців) у своїй книзі, своєрідній опозиції до «блумівського канону», – «Сучасний єврейський літературний канон: подорож мовами та країнами» (The Modern Jewish Canon: A Journey Through Language and Culture, 2000, російський переклад здійснено 2008 року). Власне, її концепція базована на тому, що доволі часто єврейські автори належать рівночасно до різномовних культур (Ф. Кафка, С. Беллоу, І. Бабель, П. Целан тощо), проте не мова відіграє провідну роль у їхній приналежності до відповідного канону, а власна етнокультурна та духовна ідентифікація.
З іншого боку, крім текстів англійською, французькою, грузинською, іспанською, арабською та російською мовами, виходять і їх переклади івритом, також цілком затребувані та популярні в читацьких колах. Наприклад, ізраїльська письменниця Номі Ріґан, яка пише винятково англійською мовою, навіть має домовленість із видавництвом, що спершу її твір має вийти у світ у перекладі івритом, а вже потім – в оригіналі, аби читачі в першу чергу знайомилися саме з івритським текстом.

У той самий час у стаціонарних книгарнях діють величезні розпродажі, зокрема, акції на кшталт «Придбай одну книжку й отримай другу за один шекель», що не може не приваблювати потенційних покупців, бо ціни на книжкову продукцію в Ізраїлі загалом доволі високі: 35 доларів – за книжку широкого вжитку, а за особливе, наприклад, багато ілюстроване видання, – від 50 доларів.
http://litakcent.com...lja-ukrajinciv/

Повідомлення відредагував Armando: 06.04.2014 – 07:29

  • 0

#294 Armando

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1795 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Київ

Відправлено 06.04.2014 – 08:19

Цитата

Але сама „постановка питання” підштовхує до розмови про те, чи потребує українська мова захисту і, якщо потребує, то якого саме. Словом, виникає привід поговорити на тему, яка хвилює багатьох як в Україні, так і за межами України.

Не знаю, хто є ініціатором ідеї й наскільки ініціатор обізнаний з історією питання, як і взагалі із проблемами державного захисту української мови.

Наведені мною приклади є переконливим аргументом на користь того, що саме на родинному рівні вирішується й вирішуватиметься подальша доля української мови. Отже, якщо кожен із нас не потурбується про те, щоб наші діти й онуки – де б вони не жили! – знали, любили й примножували багатства української мови, українська мова не матиме перспектив. Перефразую: майбутнє української мови залежить від нас і тільки від нас.

Але ж... Верховну Раду України обираємо ми, громадяни України. Президента України обираємо ми, громадяни України. Відповідно до Конституції України, ці два крила влади формують уряд, зокрема – призначають і затверджують міністрів освіти та культури. Отже, від того, кого ми обираємо, формально залежить „підтримка” нашої мови з боку держави та її органів. Якби ми обирали у владу людей справді достойних та високої культури, питання про такого президента, такого прем”єра, такого міністра освіти та науки просто не стояло б.

В принципі не стояло б!

Українська мова ніколи не потребувала, не потребує і не потребуватиме ні захисту, ні підтримки!

Єдине, чого вона потребує, так це, щоб її вживали, щоб нею користувалися. У повсякденному житті.
http://www.facebook....268608659819149

Повідомлення відредагував Armando: 06.04.2014 – 08:47

  • 0

#295 Tak_to_ja

    Чайник

  • Користувачі
  • Pip
  • 2 повідомлень

Відправлено 25.08.2014 – 18:18

Все життя живу в Києві і спілккюся українською.
І за все життя на мою українську витріщалися лише в потязі дорогою до Луцька, казали не брехати, бо в Києві ніхто українською не говорить. А ще кажуть, ще україномовні в Києві згодом стають російськомовними.
Велике прохання до жителів переважно україномовних місцин: не соромтесь говорити українською і викиньте з голови стереотипи, що лише в селах і у Львові говорять рідною... І не дивуйтесь, і не додумуйте усілякого, коли в Києві до вас заговорять українською..А краще заговоріть перші.
Дякую!
  • 3

#296 Таня Фещук

    Чайник

  • Користувачі
  • Pip
  • 2 повідомлень

Відправлено 28.09.2014 – 18:38

Як ви ставитесь до використання суржика?
  • 0

#297 Таня Фещук

    Чайник

  • Користувачі
  • Pip
  • 2 повідомлень

Відправлено 28.09.2014 – 19:01

як ви ставитесь до суржика?
  • 0

#298 renxu

    Місцевий

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPip
  • 267 повідомлень

Відправлено 29.09.2014 – 11:07

Рекомендую почитати коментарі діда Свирида Опанасовича оповіданнячка доктора Лівсі
(обережно: лексика !)

Повідомлення відредагував renxu: 29.09.2014 – 11:08

  • 1

#299 Sting

    Чайник

  • Користувачі
  • Pip
  • 1 повідомлень

Відправлено 12.04.2016 – 22:29

Нещодавно натрапив на таку цитату:
"Поліція затримала стілера ювелірних прикрас, що викрав товару більш ніж на 12 тисяч гривень".
Як на мене - то популярність мови потрібно підвищувати не за рахунок використання іноземних слів а за допомогою її правильного і постійного використання як на телебаченні, радіо та журналах(Це взагалі окрема тема - неможливо нормального журналу українською знайти).
  • 0

#300 urban1

    Чайник

  • Користувачі
  • Pip
  • 3 повідомлень

Відправлено 12.04.2016 – 23:20

Стілер - той, хто нічого не робить,а тільки бігає і добиває суперників!

Стілер - той, хто нічого не робить,а тільки бігає і добиває своїх суперників.
  • 0



Кількість користувачів, що читають цю тему: 1

0 користувачів, 1 гостей, 0 анонімних