Перейти до вмісту

Тарас Бульба


Повідомлень в темі: 150

#41 СВІ†ЛОНОСНИЙ

    http://svobodaslova.ukrainianforum.net/

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2386 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:з Небес

Відправлено 03.04.2009 – 14:10

Як можна взагалі ходити на кацапське кіно, де в кожному фільмі імперська пропаганда.
Трба взагалі не мати самоповаги: об вас ноги витерають, а ви ще за це платите.
  • 0

#42 -=VJ=-

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6536 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Київ

Відправлено 03.04.2009 – 14:55

Перегляд дописуZuzik (3.04.2009 14:26) писав:

гм... він тут до того, що написав саме такий текст... чи то все без нього тихенько повписували?;)

Загальновідомо, що існує дві редакції "Тараса Бульби", які мають суттєві відмінності, оскільки один з цих варіантів випускався без погодження з автором, з відповідним редагуванням видавця. Вчіть історію з літературою, будь ласка.
  • 0

#43 Zuzik

    наглий, самоувєрєнний хам!

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1126 повідомлень
  • Стать:Чоловік

Відправлено 03.04.2009 – 15:03

Перегляд допису-=VJ=- (3.04.2009 15:55) писав:

Загальновідомо, що існує дві редакції "Тараса Бульби", які мають суттєві відмінності, оскільки один з цих варіантів випускався без погодження з автором, з відповідним редагуванням видавця. Вчіть історію з літературою, будь ласка.
ось це будь-ласка розкрийте з аргументами, якщо можна... і я з радістю повчуся... (але не на аналогічні твердження про "загальновідомість")
Я чогось думав, що то Гоголь понаписував свою другу редакцію... може і під тиском, але він... буду радий признати своє невігластво...
  • 0

#44 cinema

    Ледар

  • Користувачі
  • PipPip
  • 11 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Kiev

Відправлено 03.04.2009 – 15:31

стрiчка дуже розчарувала(
дурiсть на дуростi
цi сцени батальнi, дешевi на вигляд, "казаки русские" та iншi проколи...
ось трохи жорсткувата, але, у цiлому, досить адекватна рецензiя на цей "продукт":
читати
  • 0

#45 -=VJ=-

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6536 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Київ

Відправлено 03.04.2009 – 17:25

Перегляд дописуZuzik (3.04.2009 16:03) писав:

ось це будь-ласка розкрийте з аргументами, якщо можна...

Там же, где переписчику приходилось иметь дело с запутанною и исчерканною рукописью, появляются довольно частые описки: „Пидсышок“ вм. „Пидсыток“, „рокоты“ вм. „ропоты“, „иссохлое“ вм. „исчахлое“ , „поначадились“ вм. „понаедались“, и т. п. В отдельных случаях переписчик — сознательно или бессознательно — исправлял язык автора. Так например, „снявши“ переписчик исправляет на „сняв“ „вострым“ — на „острым“, „полтора дни“ — на „полтора дня“, „знаку“ — на „знака“, „бусурменов“ — на „бусурманов“, „убиты“ — на „вбиты“. Из систематически повторяющихся ошибок переписчика отметим написание названия куреня: „Незамайковский“ вм. „Незамайновский“ в гоголевском оригинале. В нескольких случаях переписчик, не разобравшись в авторских исправлениях, включил в переписанный текст варианты, самим Гоголем отброшенные. Особо следует оговорить группу поправок, руссифицирующих язык „Тараса Бульбы“: „батько“ всюду изменяется на „батька“ и склоняется по русскому, а не украинскому образцу. Дополнительно в тех случаях, где Прокопович почему-либо пропустил это сделать, „дни“ („полтора дни“) заменяется общеупотребительным „дня“; „на возе“ — „на возу“ и даже „овражки“ — „суслики“. Можно предполагать, что стилистические и языковые поправки частично сделаны С. П. Шевыревым или М. Н. Лихониным, читавшими первые корректуры издания.

Уехав в начале июня 1842 г. за границу, Гоголь поручил все заботы о печатавшемся собрании своих сочинений Н. Я. Прокоповичу, передав ему все рукописные материалы, в том числе и обе рукописи „Тараса Бульбы“. В обширном письме из Гастейна от 27 (15) июля 1842 г. Гоголь писал к Прокоповичу: „При корректуре прошу тебя действовать как можно самоуправней и полновластней: в двух-трех местах я заметил плохую грамматику и почти отсутствие смысла. Пожалуйста, поправь везде с такою же свободою, как ты переправляешь тетради своих учеников. Если где частое повторение одного и того же оборота периодов, дай им другой, нисколько не сомневайся и не задумывайся, будет ли хорошо, — всё будет хорошо.Прокопович внимательно и по-своему добросовестно отнесся к просьбе Гоголя и усердно принялся за правку текста его произведений и в особенности „Тараса Бульбы“. В самой писарской копии следов этой правки немного; очевидно, основная правка производилась Прокоповичем во время чтения корректур. Всего в тексте „Тараса Бульбы“ Прокоповичем сделано свыше 600 поправок. Бо̀льшая часть их приходится на долю отдельных слов и словосочетаний, которые казались Прокоповичу не соответствующими нормам русского литературного языка.В различных местах и много раз Прокопович выпускал из текста отдельные слова, а подчас и целые отрывки фраз. Насколько можно судить, Гоголь остался недоволен деятельностью Прокоповича, хотя и пытался скрыть свое недовольство признанием доли собственной вины в происшедших погрешностях


і т.д., і т.п. На жаль в тексті коментарів "скромно" не згадали, що "Україна" в редакції 1835 року теж по всьому тексту видання 1842 року була змінена на "Росію" або "Малоросію" в залежності від контексту.

Коротше кажучи - читайте літературу, будете багато знати.

Повідомлення відредагував -=VJ=-: 03.04.2009 – 17:29

  • 0

#46 Dana

    Писар

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 475 повідомлень
  • Місто:Київ

Відправлено 03.04.2009 – 18:25

Перегляд дописуZuzik (3.04.2009 16:03) писав:

ось це будь-ласка розкрийте з аргументами, якщо можна... і я з радістю повчуся... (але не на аналогічні твердження про "загальновідомість")
Я чогось думав, що то Гоголь понаписував свою другу редакцію... може і під тиском, але він... буду радий признати своє невігластво...

Насправді було два видання "Тараса Бульби" одне 1835 року друге 1841 року.
В другому видані слова "Козацька земля" замінили на "Русская земля", а "Україна" замінили на "Русь" Отака царська цензура.
  • 0

#47 bamik

    салоїд

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2443 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Івано-Франківськ

Відправлено 03.04.2009 – 18:50

Не йтиму, рецензії переконали! Лючче за тиждень сходжу на Форсаж ;)
  • 0

#48 Panikovskiy

    Місцевий

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPip
  • 238 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Іберійський пів-острів

Відправлено 03.04.2009 – 19:09

Що б не казали а подивитись хочу, хоч і з скрипом в серці на російській. Потім десь качну в інтернеті і зроблю висновки.
  • 0

#49 Еней

    Профі

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 366 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Рогатин

Відправлено 03.04.2009 – 19:37

Перегляд дописуPanikovskiy (3.04.2009 20:09) писав:

Що б не казали а подивитись хочу, хоч і з скрипом в серці на російській. Потім десь качну в інтернеті і зроблю висновки.

І справді варто подивитись, хоч я й дуже розлючений, що на російській. Цікаво як москалі інтерпретували цей твір.
  • 0

#50 bamik

    салоїд

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2443 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Івано-Франківськ

Відправлено 03.04.2009 – 20:18

Перегляд дописуDraWeR (3.04.2009 20:37) писав:

І справді варто подивитись, хоч я й дуже розлючений, що на російській. Цікаво як москалі інтерпретували цей твір.

Шо в трейлері не ясно?, за русскую зємлю сражалісь! Та качнути - це вірняк, мається на увазі бойкотувати відвідування в кінотеатрах
  • 0

#51 BHAAD

    угу, так. дійсно. саме так. хоча ні. ось так! САМЕ ТАК!

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 930 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Київ

Відправлено 05.04.2009 – 11:44

:happy1:

Зображення
  • 0

#52 mim

    Генеральний писар

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 680 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Київ

Відправлено 05.04.2009 – 11:58

Перегляд дописуDraWeR (3.04.2009 20:37) писав:

І справді варто подивитись, хоч я й дуже розлючений, що на російській. Цікаво як москалі інтерпретували цей твір.
ти б його спочатку прочитав, чи що...
  • 0

#53 D1m{@}

    Писар

  • На перевірці
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 429 повідомлень
  • Стать:Чоловік

Відправлено 05.04.2009 – 13:46

Завантажив піратський фільм і скажу вам, що не дуже гарне враження. Я його навіть не продивився, а просто швидко прокрутив весь фільм. Українських козаків зображають як росіян, вони розмовляють російською... гидота, навіть дивитись не буду.
  • 0

#54 BHAAD

    угу, так. дійсно. саме так. хоча ні. ось так! САМЕ ТАК!

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 930 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Київ

Відправлено 05.04.2009 – 17:20

ееее....
а ет нічьо, що у толкієнівських володарях кілець ельфи хобіти і тп розмовляли англійською? :happy1:


а те що російський фільм і там козаки розмовляють російською ет вас дико вражає :blink:
  • 0

#55 -=VJ=-

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6536 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Київ

Відправлено 05.04.2009 – 19:12

Перегляд дописуBHAAD (5.04.2009 18:20) писав:

а ет нічьо, що у толкієнівських володарях кілець ельфи хобіти і тп розмовляли англійською?

Щодо гобітів - так і мало бути. А ельфи та гноми там розмовляли і своїми мовами теж.
  • 0

#56 BHAAD

    угу, так. дійсно. саме так. хоча ні. ось так! САМЕ ТАК!

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 930 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Київ

Відправлено 05.04.2009 – 19:20

ага :happy1:

у гоголя козаки теж не розмовяли українською :blink:
так б мовити, авторська інтерпритація, дотримання слова друкованого B)
  • 0

#57 Nomad

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3581 повідомлень

Відправлено 05.04.2009 – 21:44

Рецензія на КГ і їх медалька "Гівно" все розставила на свої місця.
  • 0

#58 Sergiy_K

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6889 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:штори

Відправлено 05.04.2009 – 22:55

Перегляд дописуNomad (5.04.2009 22:44) писав:

Рецензія на КГ і їх медалька "Гівно" все розставила на свої місця.

а ти чекаєш на "рецензію на КГ" (др що це таке?) щоб скласти власне враження?
  • 0

#59 Ґвинтик

    Генеральний писар

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 774 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:свій внутрішній світ...

Відправлено 05.04.2009 – 23:09

Перегляд дописуSergiy_K (5.04.2009 23:55) писав:

а ти чекаєш на "рецензію на КГ" (др що це таке?) щоб скласти власне враження?
Враховуючи, як на kino-gavno цей «фільм» обісрали, сподіватися на краще не варто.

Гляньте цей ролик

якщо вас не знудить од пафосних монологів....

Ось ще одна рецензія
http://www.kinomania...lba/index.shtml
  • 0

#60 Nomad

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3581 повідомлень

Відправлено 06.04.2009 – 00:11

Перегляд дописуSergiy_K (5.04.2009 23:55) писав:

а ти чекаєш на "рецензію на КГ" (др що це таке?) щоб скласти власне враження?

Ось відповідь по трейлеру

Перегляд дописуNomad (2.04.2009 13:00) писав:

Чисто по фільму, вірніше по трейлеру- абсолютно нулячий, в кіно йти не захотілося

А на рахунок КГ - дуже рідко їхні рецензії не співпадають із моїми враженнями від фільмів, незалежно від того чи я спочатку подивився фільм і потім прочитав рецензію, чи навпаки.

Перегляд дописуҐвинтик (6.04.2009 00:09) писав:

Враховуючи, як на kino-gavno цей «фільм» обісрали, сподіватися на краще не варто.

Вони це вміють, шо тут скажеш :happy1:
  • 0



Кількість користувачів, що читають цю тему: 1

0 користувачів, 1 гостей, 0 анонімних