Перейти до вмісту

Смішні слова іноземною мовою


Повідомлень в темі: 156

#21 Білий Дракон

    Хлопець

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6385 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Палацу

Відправлено 19.11.2008 – 10:22

Прахосмукачка
  • 0

#22 Neorlandina

    Schadenfreude

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3840 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Київ

Відправлено 19.11.2008 – 11:09

борщ в'єтнамською кумедно звучить - суп кукайдо.
  • 0

#23 Немі

    т-зло, т-дурепа, т-невдаха, т-піся, т-ононіміст. я звьозда.

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2566 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Олімп

Відправлено 19.11.2008 – 11:33

 Олеська (18.11.2008 22:12) писав:

А мене смішитиь польською тра*атись - "шмароваць" )))

Не існує такого слова, якщо вже то "смароваць" ("шмароваць" діти кажуть) та це не означає "трахатись", навіть у сленгу.

Ви так кажете, що смішні слова іноземною мовою... Я довго сміялася, коли дізналася, що означає українською "пукати" :lol: . Ще довше тривало відучитись вживати цього слова у такому самому значенні як польське "пукаць" (тобто: стукати)  ;)
  • 0

#24 Wеbеr

    цинічний бандера

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6047 повідомлень
  • Стать:Чоловік

Відправлено 19.11.2008 – 12:50

 Павлина (19.11.2008 10:33) писав:

Не існує такого слова, якщо вже то "смароваць" ("шмароваць" діти кажуть) та це не означає "трахатись", навіть у сленгу.

Ви так кажете, що смішні слова іноземною мовою... Я довго сміялася, коли дізналася, що означає українською "пукати" :lol: . Ще довше тривало відучитись вживати цього слова у такому самому значенні як польське "пукаць" (тобто: стукати)  ;)
А ось мені довелося необачно вжити слово "рухамисє"... Я собі так поміркував, що коли є газетні кіоски "Рух", то слово "рухамисє" означатиме саме то, що я від нього сподівався - рух на графіку від точки до точки... Але, "нє тут то било" як кажуть москалі...
  • 0

#25 Немі

    т-зло, т-дурепа, т-невдаха, т-піся, т-ононіміст. я звьозда.

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2566 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Олімп

Відправлено 19.11.2008 – 12:56

 Weber (19.11.2008 11:50) писав:

А ось мені довелося необачно вжити слово "рухамисє"...

І яка була реакція співрозмовників? ;)
  • 0

#26 Wеbеr

    цинічний бандера

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6047 повідомлень
  • Стать:Чоловік

Відправлено 19.11.2008 – 13:04

 Павлина (19.11.2008 11:56) писав:

І яка була реакція співрозмовників? :lol:
Це на жаль були не співрозмовники, а слухачі... Понад 100 слухачів, які не могли повірити, що їм прямо в очі палять нецензурним сленгом... ;)
  • 0

#27 Lady Erato

    Генеральний писар

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 882 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Львів

Відправлено 19.11.2008 – 18:05

секас - сухі (ісп.) ;)
  • 0

#28 Wеbеr

    цинічний бандера

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6047 повідомлень
  • Стать:Чоловік

Відправлено 19.11.2008 – 18:14

prostopadła (простопадла) то з польської - перпендикуляр... Спочатку було дуууже незвично...

А całka (цалка) - то інтеграл...
  • 0

#29 Prostak

    Місцевий

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPip
  • 227 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Закарпаття

Відправлено 19.11.2008 – 21:26

Kurve - {курве} - (нім) - крива, поворот.

звідти і курвиметер - інструмент для вимірювання довжини кривих, особливо на топографічних картах.
  • 0

#30 КаваНеПийПивоЇжБорщ...

    Т Чарівне Гімно 2009

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3018 повідомлень
  • Стать:Не скажу
  • Місто:мами

Відправлено 19.11.2008 – 21:27

гурт під назвою Pyha
Ненаю який переклад)
азіати якісь.
  • 0

#31 dark

    Місцевий

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPip
  • 281 повідомлень
  • Стать:Чоловік

Відправлено 19.11.2008 – 21:33

А як вам хуїнка(польська)-ялинка? Здорово? ;)
  • 0

#32 Файний нік

    Постійний житель

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPip
  • 189 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Київ

Відправлено 19.11.2008 – 21:36

Є такий "металічний" гурт з Британії з назвою "Anaal Nathrakh")) Звучить ого-го, чи не так? ;)
  • 0

#33 Немі

    т-зло, т-дурепа, т-невдаха, т-піся, т-ононіміст. я звьозда.

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2566 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Олімп

Відправлено 19.11.2008 – 21:36

 dark (19.11.2008 20:33) писав:

А як вам хуїнка(польська)-ялинка? Здорово? ;)
Хоінка... Благаю, не перекривлюйте...
  • 0

#34 Neorlandina

    Schadenfreude

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3840 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Київ

Відправлено 25.11.2008 – 20:04

кумедна чеська

пєрдєлка - подруга
бидло - хлопець, чоловік
падло - весло
лєтушка - стюардеса

кумедна і китайська

хуй - вміти, могти, знати, малювати фарбами, відповідати, сірий і ще біля ста значень.
а також похідні від нього
хуйняо - сіра пташка, ні хуйя - в тебе сірі зуби, ні хуй бу хуй хуйда? - ти можеш відповісти?
бухао - погано


китаїст не боїться слова хуй
він взагалі нічого не боїться.

Повідомлення відредагував Neorlandina: 25.11.2008 – 20:05

  • 0

#35 Miguel

    ХРАНИТЕЛЬ

  • Модератори
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3807 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Україна

Відправлено 25.11.2008 – 20:21

Колись, коли їздили в Польщу по запчастини до автомобілів, то дуже веселило
рура випердова - вихлопна труба
подевко галопове - коробка передач...

а в чеській:
Літадло - літак
окурки - огірки
тварь - витвір (мистецтва)

в Українській, після 2004-го року, смішно звучить "підрахуй"... (Ківалова нагадує :rolleyes: )
  • 0

#36 Чемний :)

    Постійний житель

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPip
  • 140 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Lviff-city

Відправлено 25.11.2008 – 21:54

Шведська:
jobbar [йоббар] - працювати
jobb [йоб] - робота; робоче місце
  • 0

#37 Wеbеr

    цинічний бандера

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6047 повідомлень
  • Стать:Чоловік

Відправлено 29.11.2008 – 19:40

Польською мовою tania (таня) - дешева. Було незручно, коли одна пані з України на імя Тетяна всюди знайомлячись казала "Таня"...
  • 0

#38 Nana

    Генеральний писар

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 751 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Dnipropetrovsk

Відправлено 29.11.2008 – 20:30

 Neorlandina (25.11.2008 20:04) писав:

китаїст не боїться слова хуй
він взагалі нічого не боїться.

Оце ти в точку! Як китаїст кажу - не боюся :ggggg: На першому курсі правда всі сміялися, це вже ніде не почуєш як викладачі на парах кажуть це слово, а тут на тобі :) Тепер звикла, по барабану якось.

Хм, а деякі слова в українській мові теж комусь смішними здаються. Ну от наприклад невинне наше слово "сік" що значить турецькою, хто знає? :) Отож.
А також прикольно турецькою палац буде "сарай".
І таких слів ще огогооо. Згадаю, напишу обов"язково :lol:
  • 0

#39 Wеbеr

    цинічний бандера

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6047 повідомлень
  • Стать:Чоловік

Відправлено 30.11.2008 – 11:11

Один знайомий пан з України на зустрічі з польським ректором хотів його похвалити, який той сильний керівник і сказав "А то пан єст свєтни кєровца"... Хотів сказати "То Ви є прекрасний керівник, а вийшло ""То Ви є прекрасний шофер", бо польське слово kierowca означає водій... А керівник польською буде - kierownik...
  • 0

#40 Бесідник

    Постійний житель

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPip
  • 139 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Франик

Відправлено 30.11.2008 – 11:20

По турецькі бус означає лід.
  • 0



Кількість користувачів, що читають цю тему: 1

0 користувачів, 1 гостей, 0 анонімних