Перейти до вмісту

Мовна консультація.



Повідомлень в темі: 2665

#741 Немі

    т-зло, т-дурепа, т-невдаха, т-піся, т-ононіміст. я звьозда.

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2566 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Олімп

Відправлено 05.10.2009 – 13:13

Перегляд дописуВасиль (5.10.2009 12:44) писав:

Який з наступних варіантів є правильний:

адреса форума Социса
адреса форума Соцису
адреса форуму Социса
адреса форуму Соцису?

Я щось ніяк не можу зорієнтуватись в правилах написання о чи у.
Як на мене - четвертий варіант правильний. У правильності "форуму" я впевнена, "форума" - русизм. А щодо Соцису... ну, то вже інтуїція підказує. Але пошукаю в правописі.

От і знайшла:

Цитата

ВІДМІНЮВАННЯ СЛІВ ІНШОМОВНОГО ПОХОДЖЕННЯ
§ 100.
1. Іменники іншомовного походження відмінюються як відповідні українські іменники:

І відміна: капсула — капсули, капсулі; фізика — фізики, фізиці; вакуоля — вакуолі, вакуолею; ескадрилья — ескадрильї, ескадрильєю, род. мн. ескадрилей; Будда — Будди, Буддою; Венеція — Венеції, Венецією; Гойя — Гойї, Гойєю.
ІІ відміна: арсенал — арсеналу, арсеналом, в арсеналі; блок — блока (і блоку), блоком, на блоці; автомобіль — автомобіля, автомобілем; Шиллер — Шиллера, Шиллером; Рафаель — Рафаеля, Рафаелем; Дарвін — Дарвіна, Дарвіном; Бюлов — Бюлова, Бюловом.
ІІІ відміна: магістраль — магістралі, магістраллю.
Джерело

Правда, це не пояснює, чи "у" чи "а", але якщо вписати в Гугл "Соцису" то результатами будуть сторінки газет.
1 2 3 4 5
Тобто коротше кажучи, це не аргумент, але вірю, що в ЗМІ працюють грамотні люди :happytwo:

І ще знайшла - цього разу можу сказати впевнено, що 4. варіант правильний. Цитую:

Цитата

II відміна
А. Однина
§ 48. Родовий відмінок (...)
3. Закінчення -у (у твердій і мішаній групах), -ю (у м’якій групі) мають іменники чоловічого роду на приголосний, коли вони означають: (...)
г) Назви установ, закладів, організацій: інституту, клубу, комісаріату, комітету, радгоспу, університету, штабу.
Джерело

Повідомлення відредагував Nеmesis: 05.10.2009 – 13:14

  • 0

#742 Василь

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1505 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Софія

Відправлено 05.10.2009 – 15:13

Дякую, дуже складні правила! І стільки винятків!..
  • 0

#743 Twinkle

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1625 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Львів

Відправлено 15.10.2009 – 18:34

Ось маю питання. Слово "помпон" є в українській мові чи ні? А якщо ні, то яке? Чомусь зразу в голову "кутасики" лізуть, але це інше:happy1:
  • 0

#744 Немі

    т-зло, т-дурепа, т-невдаха, т-піся, т-ононіміст. я звьозда.

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2566 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Олімп

Відправлено 15.10.2009 – 18:39

Перегляд дописуTwinkle (15.10.2009 18:34) писав:

Ось маю питання. Слово "помпон" є в українській мові чи ні? А якщо ні, то яке? Чомусь зразу в голову "кутасики" лізуть, але це інше:happy1:
Помпон :ggggg:
  • 0

#745 веснянка

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1492 повідомлень
  • Стать:Жінка

Відправлено 15.10.2009 – 18:40

є таке слово:happy1:, тут
  • 0

#746 Twinkle

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1625 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Львів

Відправлено 15.10.2009 – 18:42

Перегляд дописуNеmesis (15.10.2009 19:39) писав:


Перегляд дописувеснянка (15.10.2009 19:40) писав:


Дякую, дали посилання на той самий сайт :) А я чомусь лише російськомовні сайти з цим словом знаходила.
  • 0

#747 Гість_Гість_*

  • Гості

Відправлено 18.10.2009 – 13:06

не можу перекласти на українську "ячейка общества". якшо я правильно зрозуміла,то виходить якась "чарунка суспільства"... ???
  • 0

#748 веснянка

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1492 повідомлень
  • Стать:Жінка

Відправлено 18.10.2009 – 13:10

Перегляд дописуSensssorika (18.10.2009 14:06) писав:

не можу перекласти на українську "ячейка общества". якшо я правильно зрозуміла,то виходить якась "чарунка суспільства"... ???
суспільна ланка
  • 0

#749 zav

    зрадник

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 9565 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Київ

Відправлено 18.10.2009 – 14:03

Перегляд дописувеснянка (18.10.2009 14:10) писав:

суспільна ланка
Я все ж за чарунку, ґґґ.
  • 0

#750 Гість_Гість_*

  • Гості

Відправлено 18.10.2009 – 14:12

Перегляд дописуzav (18.10.2009 15:03) писав:

Я все ж за чарунку, ґґґ.
чого? якось та чарунка негарно звучить..
  • 0

#751 веснянка

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1492 повідомлень
  • Стать:Жінка

Відправлено 18.10.2009 – 14:13

Перегляд дописуzav (18.10.2009 15:03) писав:

Я все ж за чарунку, ґґґ.
ви ще й над синонімією гніздечка тоді подумайте:)
  • 0

#752 Twinkle

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1625 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Львів

Відправлено 18.10.2009 – 14:14

Перегляд дописуzav (18.10.2009 15:03) писав:

Я все ж за чарунку, ґґґ.

Та ні, чарунка до суспільства якось не годиться.
  • 0

#753 zav

    зрадник

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 9565 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Київ

Відправлено 18.10.2009 – 14:50

Перегляд дописуSensssorika (18.10.2009 15:12) писав:

чого? якось та чарунка негарно звучить..
Вам гарно чи правильно? Ги.

Перегляд дописуTwinkle (18.10.2009 15:14) писав:

Та ні, чарунка до суспільства якось не годиться.
А що годиться?

Lingvo 11 сказав:

ячейка 1) (в пчелиных сотах) чашечка, чарунка 2) (в сети, вязанье и т. п.) вічко 3) комірка 4) (организационная группа, единица) осередок партийная ячейка — партійний осередок
У Словниках України 1.4 я знайшов синоніми лише до останнього слова... от і вибирайте.

Перегляд дописучорно-біла (18.10.2009 15:47) писав:

заве, а "не ненавчена" = навчена?
для чого Ви все так ускладнюєте?))
Хибодрукнувся, вибачте.

Перегляд дописувеснянка (18.10.2009 15:45) писав:

рішуче - "ні" колобкам, шо моргають - ваше:)
До чого тут хліб? Я вам на ланку натякаю...
  • 0

#754 Twinkle

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1625 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Львів

Відправлено 18.10.2009 – 17:18

Перегляд дописуzav (18.10.2009 15:50) писав:

А що годиться?

Мені варіант Веснянки "ланка" більше подобається. Хоча можна сказати, що це узуальна проблема: якщо стануть вживати це слово в такому словосполученні (чарунка суспільства), то хтозна - може, й приживеться.
  • 0

#755 yushchenko

    yushchenko

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3760 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Backside of the Moon

Відправлено 18.10.2009 – 17:26

Перегляд дописуTwinkle (18.10.2009 17:18) писав:

Мені варіант Веснянки "ланка" більше подобається. Хоча можна сказати, що це узуальна проблема: якщо стануть вживати це слово в такому словосполученні (чарунка суспільства), то хтозна - може, й приживеться.
Звичайно, все можна нав'язати тому самому зрусифікованому суспільству. "осередок суспільства", "комірка суспільства" мабуть будуть більш зрозумілими.

У мене була проблема з перекладом слова "application" , як понняття в інформатиці. Ніхто нічого не може підказати?
Офіційне слово "застосунок" українці прийняли в штики, аналог російського "приложение" теж якось не клеїться. Як правильно?
  • 0

#756 Twinkle

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1625 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Львів

Відправлено 18.10.2009 – 17:29

Перегляд дописуyushchenko (18.10.2009 18:26) писав:

У мене була проблема з перекладом слова "application" , як понняття в інформатиці. Ніхто нічого не може підказати?
Офіційне слово "застосунок" українці прийняли в штики, аналог російського "приложение" теж якось не клеїться. Як правильно?

Прикладна програма.
  • 0

#757 yushchenko

    yushchenko

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3760 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Backside of the Moon

Відправлено 18.10.2009 – 17:31

Перегляд дописуTwinkle (18.10.2009 17:29) писав:

Прикладна програма.
Хмм. Невже не існує одного слова? Та щось такий переклад занадто нагадує "приложение", тобто, виходить переклад з російської.

Повідомлення відредагував yushchenko: 18.10.2009 – 17:33

  • 0

#758 Twinkle

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1625 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Львів

Відправлено 18.10.2009 – 17:33

Перегляд дописуyushchenko (18.10.2009 18:31) писав:

Хмм. Невже не існує одного слова?

Може, хтось інший підкаже щось краще, але з мого досвіду перекладу комп'ютерних текстів - саме так і перекладається.
  • 0

#759 yushchenko

    yushchenko

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3760 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Backside of the Moon

Відправлено 18.10.2009 – 17:52

Перегляд дописуTwinkle (18.10.2009 17:33) писав:

Може, хтось інший підкаже щось краще, але з мого досвіду перекладу комп'ютерних текстів - саме так і перекладається.
" Отже, український відповідник англійського (російського) комп'ютерного терміна application (рос. приложение) буде застосoвання або застосyнок."
Тут є докладне обгрунтування.

Доречі. Хоча ОС від Microsoft не можна вважати зразком перекладацького генію, але слово "застосунок" в її продуктах застосовується. ги-ги.

» Натисніть, щоб показати спойлер - натисніть ще раз, щоб приховати... «
Зображення

Повідомлення відредагував yushchenko: 18.10.2009 – 18:10

  • 0

#760 zav

    зрадник

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 9565 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Київ

Відправлено 18.10.2009 – 18:54

Перегляд дописуyushchenko (18.10.2009 18:31) писав:

Хмм. Невже не існує одного слова? Та щось такий переклад занадто нагадує "приложение", тобто, виходить переклад з російської.
Знайшов себе в архівах інету:

zav сказав:

Питання, чим слово "прилад" /або "приладдя"/ гірше "застосунку" /введеного в мову штучно якоюсь держкомісією/ не розкрито!
ПРИЛАД: ... 3. збірн. Сукупність відповідних інструментів, предметів, необхідних для виконання певної роботи.
ПРИЛАДДЯ 1. Збірн. до прилад 1, 2. 2. Предмет, що входить до складу якого-небудь устаткування, спорядження. // Предмет, необхідний для виконання певної дії.
© http://domivka.net/forum/showpost.php?p=14...p;postcount=357
  • 0



Кількість користувачів, що читають цю тему: 4

0 користувачів, 4 гостей, 0 анонімних