Перейти до вмісту

Мовна консультація.



Повідомлень в темі: 2665

#461 -=VJ=-

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6536 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Київ

Відправлено 28.09.2008 – 14:26

Перегляд дописуSergiy_K (23.09.2008 16:49) писав:

Який антонім до слова "істина"?

Залежить від контексту: обман, неправда, кривда (загадайте народну казку про Правду і Кривду), обдурювання, одурення, омана, облуда, ошука.
  • 0

#462 Olex

    Генеральний писар

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 905 повідомлень

Відправлено 28.09.2008 – 15:07

Доброго здоров'я мовознавці!
Недавно прийшли пої проекти із державної земельної експертизи із поміткою про помилку - замість мого напису "Проект......земельної ділянки під будівництво багатоповерхового житлового будинку....." мені кажуть необхідно писати "проект......земельної ділянки під будівництво багатоповерхового жилого будинку.....", посилаючи при цьому на ст. 42, 121, Земельного кодексу України.....ось приводжу ї нижче:

Стаття 42. Земельні ділянки багатоквартирних жилих будинків
1. Земельні ділянки, на яких розташовані багатоквартирні жилі будинки, а також належні до них будівлі, споруди та прибудинкові території державної або комунальної власності, надаються в постійне користування підприємствам, установам і організаціям, які здійснюють управління цими будинками.
2. У разі приватизації громадянами багатоквартирного жилого будинку відповідна земельна ділянка може передаватися безоплатно у власність або надаватись у користування об'єднанню власників.
3. Порядок використання земельних ділянок, на яких розташовані багатоквартирні жилі будинки, а також належні до них будівлі, споруди та прибудинкові території, визначається співвласниками.
4. Розміри та конфігурація земельних ділянок, на яких розташовані багатоквартирні жилі будинки, а також належні до них будівлі, споруди та прибудинкові території, визначаються на підставі проектів розподілу території кварталу, мікрорайону та відповідної землевпорядної документації.

Стаття 121. Норми безоплатної передачі земельних ділянок громадянам
1. Громадяни України мають право на безоплатну передачу їм земельних ділянок із земель державної або комунальної власності в таких розмірах:
а) для ведення фермерського господарства - в розмірі земельної частки (паю), визначеної для членів сільськогосподарських підприємств, розташованих на території сільської, селищної, міської ради, де знаходиться фермерське господарство. Якщо на території сільської, селищної, міської ради розташовано декілька сільськогосподарських підприємств, розмір земельної частки (паю) визначається як середній по цих підприємствах. У разі відсутності сільськогосподарських підприємств на території відповідної ради розмір земельної частки (паю) визначається як середній по району;
б) для ведення особистого селянського господарства - не більше 2,0 гектара;
в) для ведення садівництва - не більше 0,12 гектара;
г) для будівництва і обслуговування жилого будинку, господарських будівель і споруд (присадибна ділянка) у селах - не більше 0,25 гектара, в селищах - не більше 0,15 гектара, в містах - не більше 0,10 гектара;
ґ) для індивідуального дачного будівництва - не більше 0,10 гектара;
д) для будівництва індивідуальних гаражів - не більше 0,01 гектара.
2. Розмір земельних ділянок, що передаються безоплатно громадянину для ведення особистого селянського господарства, може бути збільшено у разі отримання в натурі (на місцевості) земельної частки (паю).

Приводжу їх
повністю.
От і питається - як правильно писати?
Дякую всім хто відгукнеться!

Повідомлення відредагував Olex: 28.09.2008 – 15:08

  • 0

#463 Максим Стюфляєв

    Генеральний писар

  • СуперМодератори
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 725 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Лутугине Луганська область.

Відправлено 28.09.2008 – 15:25

У цьому контексті "жилого будинку", а не житлового.
  • 0

#464 spinmen

    Чайник

  • Користувачі
  • Pip
  • 3 повідомлень

Відправлено 28.09.2008 – 15:46

Перегляд дописуOlex (28.09.2008 16:07) писав:

Доброго здоров'я мовознавці!
Недавно прийшли пої проекти із державної земельної експертизи із поміткою про помилку - замість мого напису "Проект......земельної ділянки під будівництво багатоповерхового житлового будинку....." мені кажуть необхідно писати "проект......земельної ділянки під будівництво багатоповерхового жилого будинку.....", посилаючи при цьому на ст. 42, 121, Земельного кодексу України.....ось приводжу ї нижче:

[size=1][font="Courier New"]Стаття 42. Земельні ділянки багатоквартирних жилих будинків
1. Земельні ділянки, на яких розташовані багатоквартирні жилі будинки, а також належні до них будівлі, споруди та прибудинкові території державної або комунальної власності, надаються в постійне користування підприємствам, установам і організаціям, які здійснюють управління цими будинками.
2. У разі приватизації громадянами багатоквартирного жилого будинку відповідна земельна ділянка може передаватися безоплатно у власність або надаватись у користування об'єднанню власників.
3. Порядок використання земельних ділянок, на яких розташовані багатоквартирні жилі будинки, а також належні до них будівлі, споруди та прибудинкові території, визначається співвласниками.
4. Розміри та конфігурація земельних ділянок, на яких розташовані багатоквартирні жилі будинки, а також належні до них будівлі, споруди та прибудинкові території, визначаються на підставі проектів розподілу території кварталу, мікрорайону та відповідної землевпорядної документації.

От і питається - як правильно писати?
Дякую всім хто відгукнеться!
А правильно писати так як написано в кодексі, якщо прочитати Тлумачний словник, то і "жилий" і "житловий" мають значення " Пристосований, признач, для життя людей"
але чітко написано, що жилий вживається рідко, але проти закону нікуди, тому правильно "ЖИЛИЙ"
  • 0

#465 Максим Стюфляєв

    Генеральний писар

  • СуперМодератори
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 725 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Лутугине Луганська область.

Відправлено 28.09.2008 – 19:24

Перегляд дописуspinmen (28.09.2008 16:46) писав:

А правильно писати так як написано в кодексі, якщо прочитати Тлумачний словник, то і "жилий" і "житловий" мають значення " Пристосований, признач, для життя людей"
але чітко написано, що жилий вживається рідко, але проти закону нікуди, тому правильно "ЖИЛИЙ"
Цілком згоден. У цьому випадку мовознавчі тонкощі є другорядними. Якщо в Кодексі написано "жилий", то треба і в документах писати саме так. Навіть якщо в Кодексі десь очевидна помилка, то спочатку треба внести до нього відповідні зміни.
  • 0

#466 Гість_oksaha_*

  • Гості

Відправлено 05.10.2008 – 18:20

Панове! Порадьте що-небудь. У словниках "внучатый" перекладається як "троюрідний", без варіантів. Але "внучатый племянник" - це онук брата (сестри), і то будь-якого(ої): рідного(ої), двоюрідного(ої), троюрідного(ої). А "троюрідний племінник" - це не онук, а син брата (сестри), і то тільки троюрідного(ої). Як же перекласти це словосполучення? Допоможіть, будь ласка!
  • 0

#467 :-)

    Пам'яті Помаранчевої Каски

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1199 повідомлень
  • Місто:витверезника

Відправлено 05.10.2008 – 18:34

Наскільки мені відомо в українській мові надається перевага пояснюючому типу. Тобто в данному випадку буде доцільніше прекласти "онук брата".
Хоча я можу і помилятися.
  • 0

#468 Максим Стюфляєв

    Генеральний писар

  • СуперМодератори
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 725 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Лутугине Луганська область.

Відправлено 05.10.2008 – 19:26

Перенесено у Мовну консультацію.
  • 0

#469 Гість_Гість_*

  • Гості

Відправлено 07.10.2008 – 13:22

вчора не змогла перекласти російське слово "злорадствовать" на українську мову. І досі не можу гідного еквіваленту згадати. Може хто знає....Дякую))
  • 0

#470 Максим Стюфляєв

    Генеральний писар

  • СуперМодератори
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 725 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Лутугине Луганська область.

Відправлено 07.10.2008 – 15:43

Зловтішатися.
  • 0

#471 Rush

    Місцевий

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPip
  • 256 повідомлень

Відправлено 17.10.2008 – 22:15

Цитата

А. З великої літери пишемо:
...
4) пошанні звертальні форми в офіційному та приватному листуванні: Па́не, Добро́дію, Громадя́нине, Дру́же та ин.; Па́не Президе́нте, Па́не Голо́во та ин.; Ваш, Твій та ин.;
...
Це витяг з нового правопису(його проекту)
Питання: чи є аналогічне правило в діючому правописі?Питаю оскільки шукав, але не знайшов,хочу знати думку знавців.

Повідомлення відредагував YuraSh: 17.10.2008 – 22:16

  • 0

#472 Sotnik

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1905 повідомлень
  • Стать:Чоловік

Відправлено 17.10.2008 – 22:37

Перегляд дописуYuraSh (17.10.2008 23:15) писав:

Це витяг з нового правопису(його проекту)
Питання: чи є аналогічне правило в діючому правописі?Питаю оскільки шукав, але не знайшов,хочу знати думку знавців.
Дозволю собі доповнити запитання пана YuraSh.
Якщо звертаєшся письмово до однієї людини на "Ви", то яким саме правилом встановлюється написання "Ви" з великої букви?
  • 0

#473 Олеська

    вовчиця-чарівниця

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 8134 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:скіфські вали

Відправлено 17.10.2008 – 22:43

А то має бути правило № якийсь-там?
То ж і так зрозуміло, що в звертанні до однієї людини, "Ви" пишеться саме з великої. Тобто саме таке звертання показує повагу до людини, відповідно з великої букви пишеться. Якщо ж поваги нема, то звертайтесь на "ти" - як в англійській, узагальнююче.
А щодо письмової форми звертання, так допис і є письмовим зверненням.)
  • 0

#474 Rush

    Місцевий

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPip
  • 256 повідомлень

Відправлено 17.10.2008 – 22:52

Перегляд дописуОлеська (17.10.2008 23:43) писав:

А то має бути правило № якийсь-там?
То ж і так зрозуміло, що в звертанні до однієї людини, "Ви" пишеться саме з великої. Тобто саме таке звертання показує повагу до людини, відповідно з великої букви пишеться. Якщо ж поваги нема, то звертайтесь на "ти" - як в англійській, узагальнююче.
А щодо письмової форми звертання, так допис і є письмовим зверненням.)
якщо Ви уважно прочитали витяг з проекту нового правопису то там йдеться і про вживання Ваш, Твій, і звертання Пане, Друже...Тому цікаво було б прочитати правило з діючого правопису.
  • 0

#475 Dovgapanchoha

    Профі

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 307 повідомлень
  • Стать:Жінка

Відправлено 25.10.2008 – 12:40

Допоможіть, будь ласка знайти український еквівалент фразеологізму "спасение утопающих дело рук самих утопающих".
  • 0

#476 Rush

    Місцевий

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPip
  • 256 повідомлень

Відправлено 25.10.2008 – 15:57

Панове мовознавці де ви?
  • 0

#477 Ґвинтик

    Генеральний писар

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 774 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:свій внутрішній світ...

Відправлено 28.10.2008 – 20:30

Як правильно привітати:
З днем народження
З днем народженням
?
  • 0

#478 Олеська

    вовчиця-чарівниця

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 8134 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:скіфські вали

Відправлено 28.10.2008 – 20:33

З днем народження - орудний відмінок (кого, чого). З днем (чого?) народження.
  • 0

#479 Зимова Дівчина

    Білочка-пустунка

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2069 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Київ

Відправлено 28.10.2008 – 23:02

Перегляд дописуОлеська (28.10.2008 21:33) писав:

З днем народження - орудний відмінок (кого, чого). З днем (чого?) народження.
орудний відмінок відповідає на питання ким? чим?. кого? чого? це питання для родового відмінка

Перегляд дописуҐвинтик (28.10.2008 21:30) писав:

Як правильно привітати:
З днем народження
З днем народженням
?
перший вірний. бо день чого? — народження. інакше своло день тут зайве і вітали б просто з народженням))
  • 0

#480 Олеська

    вовчиця-чарівниця

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 8134 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:скіфські вали

Відправлено 28.10.2008 – 23:09

Перегляд дописуЗимова Дівчина (28.10.2008 23:02) писав:

орудний відмінок відповідає на питання ким? чим?. кого? чого? це питання для родового відмінка
Точно.)
  • 0



Кількість користувачів, що читають цю тему: 1

0 користувачів, 1 гостей, 0 анонімних