Перейти до вмісту

Мовна консультація.



Повідомлень в темі: 2664

#2581 trew

    Чайник

  • Користувачі
  • Pip
  • 2 повідомлень

Відправлено 16.06.2017 – 08:20

Доброго ранку, будь ласка прошу допомоги. Як відмінюється в давальному відмінку жіноче прізвище Потєха? Як що можливо підкажіть правило. Дякую.
  • 0

#2582 _Ex

    STATUS_OK

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1715 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Бахмут, Південна Слобожанщина, Україна

Відправлено 18.06.2017 – 14:04

Перегляд дописуtrew (16.06.2017 – 08:20) писав:

Доброго ранку, будь ласка прошу допомоги. Як відмінюється в давальному відмінку жіноче прізвище Потєха? Як що можливо підкажіть правило. Дякую.
По-перше, українське прізвище "Потіха" не може бути "Потєхою", це вже знущання, я розумію, "так в паспортному столі записали...", це сумно, і неправильно. І між іншим, це не лише "жіноче" прізвище. Чоловік з таким прізивщем може бути і відмінюватиметься воно в цьому випадку аналогічно.
А відмінюється воно так же як і слово потіха:
Наз. Потіха
Род. Потіхи
Дав. Потісі
Зн. Потіху
Ор. Потіхою
Місц. Потісі
Кл. Потіхо

Повідомлення відредагував _Ex: 18.06.2017 – 14:05

  • 0

#2583 trew

    Чайник

  • Користувачі
  • Pip
  • 2 повідомлень

Відправлено 18.06.2017 – 15:00

_Ex, дякую, що відгукнулись. Але мене цікавить саме відмінювання Потєха. Все вірно так людину записали в паспортному столі і мені ясно, що це є не вірним але мені потрібно видати людині документ. Я не можу переписати її прізвище по іншому ніж вказано в її паспорті і не видати докумет чи відправити її міняти прізвище теж не можу. Питав відмінювання саме жіночого варіанту оскільки є певні відмінності у відмінювані жіночих та чоловічих прізвищ. Ще раз дякую. Та Ви мій земляк! Тільки зараз глянув в Ваш профіль. Я з Макіївки.
  • 0

#2584 _Ex

    STATUS_OK

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1715 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Бахмут, Південна Слобожанщина, Україна

Відправлено 18.06.2017 – 15:04

Відмінюйте Потєха як іменник 1-ї відміни, як і потіха. Потєха, Потєхи, Потєсі, Потєху, Потєхою, Потєсі, Потєхо. Ну нема тут варіантів.

Так, земляк.


ЗІ. Макухо, затвердь мою відповідь професійно.

Повідомлення відредагував _Ex: 18.06.2017 – 15:06

  • 0

#2585 baturdem

    Чайник

  • Користувачі
  • Pip
  • 7 повідомлень

Відправлено 20.06.2017 – 15:53

Доброго дня. Декілька років тому створив україномовний нумізматичний сайт – сайт про власну колекцію монет.
У навігаційному меню сайту використовуються два формулювання: "монети по країнам" та "монети по назвам" (дві гілки систематизації колекції). І от сьогодні мені підказали, що формулювання помилкові.
Потрібно "монети по країнах" та "монети за назвами". Зʼявилися сумніви... але рішення не знайшов.
Підкажіть, будь ласка, як все ж таки правильно?
  • 1

#2586 _Ex

    STATUS_OK

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1715 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Бахмут, Південна Слобожанщина, Україна

Відправлено 20.06.2017 – 16:15

Перегляд дописуbaturdem (20.06.2017 – 15:53) писав:

Доброго дня. Декілька років тому створив україномовний нумізматичний сайт – сайт про власну колекцію монет.
У навігаційному меню сайту використовуються два формулювання: "монети по країнам" та "монети по назвам" (дві гілки систематизації колекції). І от сьогодні мені підказали, що формулювання помилкові.
Потрібно "монети по країнах" та "монети за назвами". Зʼявилися сумніви... але рішення не знайшов.
Підкажіть, будь ласка, як все ж таки правильно?
підказали правильно. сумніві помилкові. шукали очевидно дуже слабо - це ж ази. правильне закінчення там "-ах", в першому випадку, і керуванням в другому випадку теж вказали правильне - "за назвами". "За країнами" теж можна. І "по країнах". закінчення -ах правильне.
  • 0

#2587 baturdem

    Чайник

  • Користувачі
  • Pip
  • 7 повідомлень

Відправлено 20.06.2017 – 17:01

Перегляд допису_Ex (20.06.2017 – 16:15) писав:

підказали правильно. сумніві помилкові. шукали очевидно дуже слабо - це ж ази. правильне закінчення там "-ах", в першому випадку, і керуванням в другому випадку теж вказали правильне - "за назвами". "За країнами" теж можна. І "по країнах". закінчення -ах правильне.
Дякую!
  • 0

#2588 Татка

    Частий гість

  • Користувачі
  • PipPipPip
  • 57 повідомлень

Відправлено 05.07.2017 – 16:32

Перегляд допису_Ex (18.06.2017 – 15:04) писав:

ЗІ. Макухо, затвердь мою відповідь професійно.
Затвердила.
Респект. :)

ЗІ. ПОставила б плюсик, але княпки такої ще не маю.
  • 1

#2589 _Ex

    STATUS_OK

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1715 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Бахмут, Південна Слобожанщина, Україна

Відправлено 05.07.2017 – 16:42

от бачиш, згадую. тебе. незлим тихим словом. :)
  • 0

#2590 Татка

    Частий гість

  • Користувачі
  • PipPipPip
  • 57 повідомлень

Відправлено 05.07.2017 – 16:47

Згадуй, згадуй. )
До слова, я цю гілку постійно читаю. Тож якби щось ляпнув не те - носа б тицьнула. Тиж ж мене знаєш. ;)
  • 0

#2591 yfnecz

    Чайник

  • Користувачі
  • Pip
  • 1 повідомлень

Відправлено 29.07.2017 – 11:42

Доброго дня! Допоможіть, будь ласка, перекласти українською "поклейка обоев". Це буде "поклейка шпалерів" чи "наклеювання шпалерів"? Дякую.

Повідомлення відредагував yfnecz: 29.07.2017 – 11:44

  • 0

#2592 _Ex

    STATUS_OK

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1715 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Бахмут, Південна Слобожанщина, Україна

Відправлено 29.07.2017 – 16:30

клеєння шпалер1.

---
1 - дієслово клеїти, має основу на і/и, того віддієслівний іменник має мати закінчення -ення, якшо закінчення ненаголошене. і -іння якшо наголошене. порівняйте: ходити, теж основа на -и, наголошене закінчення дає ходіння, ненаголошене дає ходження. того клеєння.
щодо закінчення родового відмінка множини слова шпалери, то тут ніяких -ів бути не може. слово шпалера - першої відміни жіночго роду, в множині родовго відмінку має нульове закінчення. приклади: рук, ніг, шпалер, відер, баб, плантацій тощо.

Повідомлення відредагував _Ex: 29.07.2017 – 16:36

  • 0

#2593 Татка

    Частий гість

  • Користувачі
  • PipPipPip
  • 57 повідомлень

Відправлено 31.07.2017 – 16:55

Кумедно звучало б: клеєння баб. ;)
  • 1

#2594 _Ex

    STATUS_OK

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1715 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Бахмут, Південна Слобожанщина, Україна

Відправлено 31.07.2017 – 20:52

Перегляд дописуТатка (31.07.2017 – 16:55) писав:

Кумедно звучало б: клеєння баб. ;)
не лише звучало, це взагалі кумедне заняття. і, також, слід відзначити, як добре натреноване твоє око відфільтровувати такі речі. :D я от і не завважив.
  • 0

#2595 серпинка

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1474 повідомлень
  • Стать:Жінка

Відправлено 31.07.2017 – 21:12

Перегляд дописуyfnecz (29.07.2017 – 11:42) писав:

Доброго дня! Допоможіть, будь ласка, перекласти українською "поклейка обоев". Це буде "поклейка шпалерів" чи "наклеювання шпалерів"? Дякую.
Краще "оздоблення стін шпалерами", "отделка стен обоями", все ж таки це прикрашання, а не просто обклеювання.
  • 0

#2596 _Ex

    STATUS_OK

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1715 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Бахмут, Південна Слобожанщина, Україна

Відправлено 31.07.2017 – 21:41

стісняюсь спитати, де ти там побачила "оддєлку стєн"?

Цитата

Доброго дня! Допоможіть, будь ласка, перекласти українською "поклейка обоев". Це буде "поклейка шпалерів" чи "наклеювання шпалерів"? Дякую.

Простіше - краще. Оті бароккові конструкції, "оздоблення внутрішніх будівельних вертикальних поверхонь паперовими листами прикрашеними за допомогою друку не дуже водостійкими фарбами візерунками ..." то від лукавого. Нашо?
  • 1

#2597 серпинка

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1474 повідомлень
  • Стать:Жінка

Відправлено 31.07.2017 – 21:57

Перегляд допису_Ex (31.07.2017 – 21:41) писав:

стісняюсь спитати, де ти там побачила "оддєлку стєн"?


Простіше - краще. Оті бароккові конструкції, "оздоблення внутрішніх будівельних вертикальних поверхонь паперовими листами прикрашеними за допомогою друку не дуже водостійкими фарбами візерунками ..." то від лукавого. Нашо?
Та ніхто в розмові так не каже, звичайно. Кажуть "клеїти шпалери", навіть "обої", а не "оздоблювати стіни шпалерами". Але якщо це для рекламного оголошення, то краще так, як я написала. Ти нічо не тямиш в маркетингу))

Повідомлення відредагував серпинка: 31.07.2017 – 22:09

  • 0

#2598 renxu

    Місцевий

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPip
  • 267 повідомлень

Відправлено 02.08.2017 – 09:00

Згадав старий анекдот про те, як менти складали протокол.
Перший: "Тіло постраждалого знаходиться на... Слухай, як пишеться тра... тро... трото... третоар?" - Другий (копає ногою): "Пиши на дорозі".
Так що не сваріться, просто пофарбуйте водоемульсійною фарбою :wink2:
  • 1

#2599 Татка

    Частий гість

  • Користувачі
  • PipPipPip
  • 57 повідомлень

Відправлено 05.08.2017 – 09:49

Перегляд допису_Ex (31.07.2017 – 20:52) писав:

не лише звучало, це взагалі кумедне заняття. і, також, слід відзначити, як добре натреноване твоє око відфільтровувати такі речі. :D я от і не завважив.
Сама шокована. :wink2:

Повеселили. :)
Відразу уявила, як оздоблюю губи запашною косметичною маззю, що є сумішшю жиру з ароматизованими речовинами.
Ні щоб просто напецяти помадою.))
  • 1

#2600 серпинка

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1474 повідомлень
  • Стать:Жінка

Відправлено 05.08.2017 – 17:54

Перегляд дописуТатка (05.08.2017 – 09:49) писав:

Ні щоб просто напецяти помадою.))
Хотіла б я подивитись чи багато людей би купили помаду з такою рекламою)
  • 0



Кількість користувачів, що читають цю тему: 4

0 користувачів, 4 гостей, 0 анонімних


  • Bing