Перейти до вмісту

Мовна консультація.



Повідомлень в темі: 2665

#2381 taraBooka

    барабука)

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1460 повідомлень
  • Стать:Жінка

Відправлено 21.10.2014 – 19:35

Дякую)
Я от ще давно хочу запитати, зокрема у Манфреда, чому «собода волИ»?
  • 0

#2382 taraBooka

    барабука)

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1460 повідомлень
  • Стать:Жінка

Відправлено 22.10.2014 – 12:15

Перегляд дописуManfred (22.10.2014 – 10:09) писав:



Тому що я намагаюсь писати за історичним правописом, а не радянським, а за історичним: земля - земли, Русь - Руси, кров - крови, плоть - плоти, радість - радости тощо.
Дякую.
«Кров» - це мені зрозуміло, тут тверда основа. Але ж в ін. словах в родовому однини оте «И» так само, як і в словах з твердою основою (н-д, «стодола» - «стодоли»). Хіба це правильно?
  • 0

#2383 Наталя К

    Чайник

  • Користувачі
  • Pip
  • 1 повідомлень

Відправлено 27.10.2014 – 19:03

Добрий день
Допоможіть будь лака. Мені потрібно в завданні пояснити характер помилки, які взагалі в мові бувають характери помилок?
  • 0

#2384 microcosm22

    Чайник

  • Користувачі
  • Pip
  • 1 повідомлень

Відправлено 16.11.2014 – 08:32

Доброго дня!
Допоможіть будь ласка,визначити тип речення:І доки править панство з холуями, добра не буде людям і з людьми.
Підрядне часу чи умови?дякую!
  • 0

#2385 Олександр Тагаєв

    Частий гість

  • Користувачі
  • PipPipPip
  • 40 повідомлень

Відправлено 24.11.2014 – 16:55

Добрий день!

Може хто підкаже як правильніше побудувати речення:
Монастир був побудований 1907 року.
Монастир було побудовано 1907 року.
Монастир був побудованим 1907 року.
Чи всі ці форми можливі і якщо так, то чи є між ними якась різниця?

І чи можна сказати "Чи всі ці форми є можливими?"

Як називаються правила, які це пояснюють?

З повагою.
  • 0

#2386 MqM

    Генеральний писар

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 620 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Львів

Відправлено 25.11.2014 – 13:39

"Монастир було побудовано 1907 року." не раз зустрічав цю форму
  • 0

#2387 Олександр Тагаєв

    Частий гість

  • Користувачі
  • PipPipPip
  • 40 повідомлень

Відправлено 25.11.2014 – 14:45

Перегляд дописуMqM (25.11.2014 – 13:39) писав:

"Монастир було побудовано 1907 року." не раз зустрічав цю форму

Мені також ця форма більше подобається. Просто часто зустрічаю в чужих текстах інші дві форми і цікаво, чи потрібно їх виправляти разом з іншими помилками.
  • 0

#2388 nromaniv

    Чайник

  • Користувачі
  • Pip
  • 5 повідомлень

Відправлено 13.01.2015 – 12:54

Чи потрібно ставити кому після слова "життя" у такому заголовку:
"Життя оспіване мрією".

Повідомлення відредагував Kassandra: 13.01.2015 – 15:20

  • 0

#2389 renxu

    Місцевий

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPip
  • 267 повідомлень

Відправлено 14.01.2015 – 12:57

Ближче до першоджерела, тобто латини: принцип достатньої рації
  • 0

#2390 Олександр Тагаєв

    Частий гість

  • Користувачі
  • PipPipPip
  • 40 повідомлень

Відправлено 16.01.2015 – 18:24

Перегляд дописуShіver2005 (13.01.2015 – 13:06) писав:

Також зустрічав. Формування речення через дупу - одна з рис, які притаманні українській мові.

Мабуть все таки краще "Монастир побудували такого то року".
  • 0

#2391 Ірина НК

    Ледар

  • Користувачі
  • PipPip
  • 24 повідомлень
  • Стать:Жінка

Відправлено 19.01.2015 – 15:38

Допоможіть, будь ласка, розібратися, як правильно переносити слово "займенник"?
Бо правила переносу кажуть:

5. Не можна відривати першу букву від кореня.
8. Не можна відривати літеру Й від поперед­ньої літери, що позначає голосний (бій-ка, стій-кий, вій-на).
(див. http://vidminnyk.com...a-perenosu-sliv).

У слові "займенник" й - перша літера кореня. Тобто згідно пункту 5 потрібно переносити "за-йменник", а згідно пункту 8 - "зай-менник".
То як же правильно?
  • 0

#2392 Bimep

    Частий гість

  • Користувачі
  • PipPipPip
  • 46 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Київ

Відправлено 28.02.2015 – 17:06

Доброго дня!
Не скажете, які форми правильні? Чи можна так:
говори українською
говорити по-українськи
говорити по-українському
говорити на українській
?
  • 0

#2393 Ростислав13

    Чайник

  • Користувачі
  • Pip
  • 1 повідомлень

Відправлено 03.04.2015 – 11:21

доброго дня,
підкажіть, будь ласка, як правильно написати у цьому випадку "указ президента" - з великої чи малої літери:
у контексті підготовки до .... та на виконання відповідного указу президента ....

на мою думку, обидва слова мають бути з малої. Натомість з великої обидва писалися б у такому випадку: ... та на виконання Указу Президента України № .. від ... " Про ...".

Дякую заздалегідь
Ростислав
  • 0

#2394 MqM

    Генеральний писар

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 620 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Львів

Відправлено 17.04.2015 – 01:18

Я не довіряю мєстному лінгвісту ексу, звертаюсь до справжніх знавців, празник укр слово? від чого походить? чому подібне на рос слово праздник?
  • 0

#2395 renxu

    Місцевий

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPip
  • 267 повідомлень

Відправлено 17.04.2015 – 14:26

Перегляд дописуMqM (17.04.2015 – 01:18) писав:

Я не довіряю мєстному лінгвісту ексу, звертаюсь до справжніх знавців, празник укр слово? від чого походить? чому подібне на рос слово праздник?
НМД, це русизм, походить від праздный - бездіяльний, такий, що нічого не робить.
А чеською prázdný означає порожній
  • 0

#2396 renxu

    Місцевий

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPip
  • 267 повідомлень

Відправлено 20.04.2015 – 14:56

Перегляд дописуShіver2005 (17.04.2015 – 14:53) писав:

Ні. По-перше, вживається саме празник. По-друге, його значення носить суто релігійне забарвлення. Тому, слід відрізняти свята: новий рік, день народження, професійне свято з празником Великодня, празником Різдва.
Вікіпедія каже, що слово празник - без д - вживається в південно-слов'янських мовах, натомість в західно-слов'янських і білоруській - різні варіанти слова свято, але в широкому - не лише релігійному - сенсі. Отже, в українську мову слово празник прийшло, скоріш за все, з (давньо)болгарської через православ'я, через що і набуло суто релігійного значення, але радше як просторічне.
Слово свято, яке вважається літературним, теж має безумовно релігійне походження, але, мабуть, походить з давньоруської мови.
  • 0

#2397 Квітка

    Чайник

  • Користувачі
  • Pip
  • 5 повідомлень

Відправлено 20.04.2015 – 15:12

Звісно. Празник - запозичення зі старослов’янської мови. А похідний від прикметника "праздьнь" - порожній (тобто вільний від роботи день).
  • 0

#2398 Квітка

    Чайник

  • Користувачі
  • Pip
  • 5 повідомлень

Відправлено 20.04.2015 – 15:36

Та обидва слова, допоки дійшли до нас, пройшли чималий шлях. Як на мене, вони ідентичні.
  • 0

#2399 Aquarius-ka

    Цьотка-з-Занзібару

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 928 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:На тамтім боці

Відправлено 20.04.2015 – 16:24

Є тут хтось з західняків, щоб підтвердити активну форму вживання "празника" по селах?
  • 1

#2400 Квітка

    Чайник

  • Користувачі
  • Pip
  • 5 повідомлень

Відправлено 20.04.2015 – 16:28

Я полішка. Західнополіська говірка це слово фіксує.

Прихований текст

Повідомлення відредагував Квітка: 20.04.2015 – 16:29

  • 1



Кількість користувачів, що читають цю тему: 4

0 користувачів, 4 гостей, 0 анонімних


  • Google