Перейти до вмісту

Мовна консультація.



Повідомлень в темі: 2665

#2341 MqM

    Генеральний писар

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 620 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Львів

Відправлено 29.04.2014 – 19:52

У Львові ніби всі називають бордюром) але точно не знаю
  • 0

#2342 nromaniv

    Чайник

  • Користувачі
  • Pip
  • 5 повідомлень

Відправлено 30.04.2014 – 09:39

Підкажіть, будь ласка, як правильно утворити прикметник від слова "дозвілля": дозвіллєвий, дозвілевий, дозвіллевий?..
  • 0

#2343 taraBooka

    барабука)

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1460 повідомлень
  • Стать:Жінка

Відправлено 30.04.2014 – 09:49

"Дозвіллєвий", бо утворене від "дозвілля", де основа "дозвіл:'" (л - м'який, подовжений)
  • 0

#2344 nromaniv

    Чайник

  • Користувачі
  • Pip
  • 5 повідомлень

Відправлено 30.04.2014 – 10:07

Перегляд дописуtaraBooka (30.04.2014 – 09:49) писав:

"Дозвіллєвий", бо утворене від "дозвілля", де основа "дозвіл:'" (л - м'який, подовжений)
Теж на інтуїтивному рівні схиляюся до такого варіанту. Але хотілось би мати чітке обґрунтування / посилання щодо правильності цього слова. Бо у робочих документах усюди зазначено "дозвіллевий" і відповідно заміну на "дозвіллєвий" треба чітко аргументувати. Водночас словник подає лише варіант "дозвІльний", але тоді у документах буде присутня небажана омонімія.

Повідомлення відредагував nromaniv: 30.04.2014 – 10:08

  • 0

#2345 Маківка_Наталка

    Чайник

  • Користувачі
  • Pip
  • 1 повідомлень

Відправлено 30.04.2014 – 10:13

Перегляд дописуnromaniv (30.04.2014 – 09:39) писав:

Підкажіть, будь ласка, як правильно утворити прикметник від слова "дозвілля": дозвіллєвий, дозвілевий, дозвіллевий?..
Звичайно, дозвільний - що стосується дозвілля.
Наприклад, досужее время - дозвільний час.

Перегляд дописуnromaniv (30.04.2014 – 10:07) писав:

Теж на інтуїтивному рівні схиляюся до такого варіанту. Але хотілось би мати чітке обґрунтування / посилання щодо правильності цього слова. Бо у робочих документах усюди зазначено "дозвіллевий" і відповідно заміну на "дозвіллєвий" треба чітко аргументувати. Водночас словник подає лише варіант "дозвІльний", але тоді у документах буде присутня небажана омонімія.
Дозвіллевий - слово, що не фіксують жодні авторитетні джерела. Як і дозвіллєвий.

Діловий стиль кишить канцеляризмами, тож не диво, що там прилаштувався цей непотрібний покруч.
  • 0

#2346 renxu

    Місцевий

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPip
  • 267 повідомлень

Відправлено 05.05.2014 – 12:44

Перегляд дописуМаківка_Наталка (30.04.2014 – 10:13) писав:

Звичайно, дозвільний - що стосується дозвілля.
Наприклад, досужее время - дозвільний час.


Дозвіллевий - слово, що не фіксують жодні авторитетні джерела. Як і дозвіллєвий.

Діловий стиль кишить канцеляризмами, тож не диво, що там прилаштувався цей непотрібний покруч.
Дозвільний в значенні "той, що стосується вільного часу", неприємно перетинається зі значенням "той, що дозволяє"

Повідомлення відредагував renxu: 05.05.2014 – 12:44

  • 0

#2347 Лідія95

    Чайник

  • Користувачі
  • Pip
  • 2 повідомлень

Відправлено 26.05.2014 – 18:22

Яка чудова українська мова!!!!!!!!!І як гарно звучить українською "філіжанка кави"!!!!!!!!!!!!!!!
  • 1

#2348 Немі

    т-зло, т-дурепа, т-невдаха, т-піся, т-ононіміст. я звьозда.

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2566 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Олімп

Відправлено 26.05.2014 – 19:01

так ні кава, ні філіжанка не є українськими словами (по-польськи теж буде filiżanka kawy, до речі).
філіжанка взялася з румунської, а кава з арабської (як не дивно).
  • 0

#2349 renxu

    Місцевий

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPip
  • 267 повідомлень

Відправлено 28.05.2014 – 12:12

Перегляд дописуНемі (26.05.2014 – 19:01) писав:

так ні кава, ні філіжанка не є українськими словами (по-польськи теж буде filiżanka kawy, до речі).
філіжанка взялася з румунської, а кава з арабської (як не дивно).
Про румунську - дуже цікаво, але побіжний пошук дав ceaşcă de cafea [чашке де кафя ?],
filigeanca онлайнові словники не знають,
ґуґль дає лише одну ланку на це слово, і пропонує взамін десяток ланок на львівську кав'ярню Filiganka :D
(недоумки: жодною мовою вивіска не читається як філіжанка)
  • 0

#2350 Немі

    т-зло, т-дурепа, т-невдаха, т-піся, т-ононіміст. я звьозда.

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2566 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Олімп

Відправлено 28.05.2014 – 12:24

звідси взяла.
http://pl.wiktionary.../fili%C5%BCanka
  • 0

#2351 renxu

    Місцевий

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPip
  • 267 повідомлень

Відправлено 28.05.2014 – 12:48

Перегляд дописуНемі (28.05.2014 – 12:24) писав:

звідси взяла.
http://pl.wiktionary.../fili%C5%BCanka
Інформація походить, мабуть, з Aztekum BOT
Але я маю відразливу звичку переперевіряти, тож ані румунські, ані сербські, ані болгарські онлайнові словники нічого подібного до філіжанки не дають,
турецький словник дає fincan [фінджан], kahve fincanı
  • 0

#2352 Маківка%Н

    Чайник

  • Користувачі
  • Pip
  • 2 повідомлень

Відправлено 28.05.2014 – 13:00

renxu, чудова звичка перевіряти. Сама таку маю. Тож коли вірити ЕСУМ, кава - запозичення з арабської за посередництвом турецької і польської, а філіжанка - слово, запозичене з турецької мови, ймовірно, через польське або румунське посередництво.
  • 0

#2353 renxu

    Місцевий

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPip
  • 267 повідомлень

Відправлено 28.05.2014 – 13:42

Перегляд дописуМаківка%Н (28.05.2014 – 13:00) писав:

кава - запозичення з арабської за посередництвом турецької і польської,
звичайно, з арабської, але радше через турецьку

Перегляд дописуМаківка%Н (28.05.2014 – 13:00) писав:

філіжанка - слово, запозичене з турецької мови, ймовірно, через польське або румунське посередництво.
якщо filigeanca існує в румунській, то лише як рідко вживане, натомість польська filiżanka kawy (lub herbaty) є повсякденним виразом,
тож до нас це слово прийшло з польської; румуни, навпаки, присвоїли слов'янську чашку.
Перетворення фінджан-філджан-філіжан виглядає цілком вірогідно
  • 0

#2354 Маківка%Н

    Чайник

  • Користувачі
  • Pip
  • 2 повідомлень

Відправлено 28.05.2014 – 13:59

Лишень процитувала ЕСУМ. Коли бажаєте - кину скрин.
  • 0

#2355 renxu

    Місцевий

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPip
  • 267 повідомлень

Відправлено 28.05.2014 – 14:35

Перегляд дописуМаківка%Н (28.05.2014 – 13:59) писав:

Лишень процитувала ЕСУМ. Коли бажаєте - кину скрин.
ЕСУМ - не sum.in.ua ? тоді краще ланку
  • 1

#2356 Маківка)Н

    Чайник

  • Користувачі
  • Pip
  • 1 повідомлень

Відправлено 28.05.2014 – 14:52

Прошу.

Перегляд дописуrenxu (28.05.2014 – 14:35) писав:

ЕСУМ - не sum.in.ua ? тоді краще ланку
Ні, це Етимологічний словник української мови.
  • 0

#2357 renxu

    Місцевий

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPip
  • 267 повідомлень

Відправлено 28.05.2014 – 15:22

Дякую, вже знайшов - на жаль, це скан
  • 0

#2358 renxu

    Місцевий

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPip
  • 267 повідомлень

Відправлено 29.05.2014 – 17:32

Перегляд дописуManfred (29.05.2014 – 15:06) писав:

Коли не помиляюсь, з румунської у нас є запозичення на цю ж тему:
гальба -и, Півлітровий кухоль.
— Великий тлумачний словник сучасної української мови. © Видавництво "Перун", 2005. 250 тис. слів та словосполучень

ГАЛЬБА, и, жін., діал. Півлітровий кухоль. Перед паном стояла гальба пива (Іван Франко, VII, 1951, 323); Лена підняла надбиту гальбу й витягла з-під столика шапку (Степан Тудор, Вибр., 1949, 307).
sum.in.ua/s/ghaljba
так, halbă румунською, holba чеською і словацькою, halba польською,
але словники дають для румунської лише це слово, а для інших мов - лише як друге-третє

Щодо румунської: іноді дивлюсь на молдавському супутниковому каналі JurnalTV американські фільми, дубльовані російською, з румунськими субтитрами - отже, дивитися можна, принагідно бачу, що в румунській мові дуже багато слов'янських запозичень
  • 0

#2359 AlexVin

    Чайник

  • Користувачі
  • Pip
  • 1 повідомлень

Відправлено 31.05.2014 – 07:29

Як правильно провідміняти слово Євангеліє в родовому відмінку: Євангелії чи Євангелія ?
  • 0

#2360 renxu

    Місцевий

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPip
  • 267 повідомлень

Відправлено 03.06.2014 – 13:14

А ще вони на цукор кажуть пєсок
  • 0



Кількість користувачів, що читають цю тему: 5

0 користувачів, 5 гостей, 0 анонімних