Перейти до вмісту

Мовна консультація.



Повідомлень в темі: 2665

#221 Sink

    Постійний житель

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPip
  • 192 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Львів

Відправлено 18.11.2007 – 16:30

Перегляд дописуБілий Дракон (18.11.2007 16:12) писав:

«Фрегати використовують 40 одиниць руху на один гекс»
Сам же найкраще й переклав.
  • 0

#222 Sergiy_K

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6889 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:штори

Відправлено 19.11.2007 – 11:01

Перегляд дописуБілий Дракон (18.11.2007 16:12) писав:

«Фрегати використовують 40 одиниць руху на один гекс»
Де ти таке слово "гекс" бачив?
  • 0

#223 Stuff

    Песиміст

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2670 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Львів..

Відправлено 19.11.2007 – 11:15

Перегляд дописуБілий Дракон (17.11.2007 03:09) писав:

Ці різні речі.
Як різні?Хіба маслини російською не оливки?
  • 0

#224 ...

    Постійний житель

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPip
  • 188 повідомлень

Відправлено 19.11.2007 – 11:45

У мене питання на рахунок слова "шлепанец". В словнику знайшов переклад, як "ляпанець". Може є якийсь кращий, а то цей мені не дуже подобається?
  • 0

#225 Sink

    Постійний житель

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPip
  • 192 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Львів

Відправлено 19.11.2007 – 13:06

У нашій мові слово "шльопанець" теж існує.
  • 0

#226 Білий Дракон

    Хлопець

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6385 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Палацу

Відправлено 21.11.2007 – 02:24

Перегляд дописуStuff (19.11.2007 11:15) писав:

Як різні?Хіба маслини російською не оливки?
ОЛИВА, -и, ж. 1. Вічнозелена субтропічна рослина родини маслинових з їстівними плодами, з яких одержують харчову і технічну олію; маслина. // Плід цієї рослини.

ШЛЬОПАНЦІ, -ів, мн. (одн. шльопанець, -нця, ч.), розм. Легкі домашні туфлі, перев. без закаблуків.
ШЛЬОПАНЕЦЬ 2, -нця, ч., розм. Легкий удар долонею з метою покарання; ляпанець.
  • 0

#227 Ґвинтик

    Генеральний писар

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 774 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:свій внутрішній світ...

Відправлено 21.11.2007 – 13:40

як правильно перекласти на українську "подпапки"?
  • 0

#228 Білий Дракон

    Хлопець

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6385 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Палацу

Відправлено 21.11.2007 – 14:23

Підтатки ;)

ПАПКА, -и, ж. Обкладинка з картону, шкіри і т. ін. для зберігання паперів, малюнків, нот та ін. // Про те, що міститься в такій обкладинці.
тоді підпапки.
  • 0

#229 Ґвинтик

    Генеральний писар

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 774 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:свій внутрішній світ...

Відправлено 21.11.2007 – 15:48

Перегляд дописуБілий Дракон (21.11.2007 14:23) писав:

Підтатки ;)

ПАПКА, -и, ж. Обкладинка з картону, шкіри і т. ін. для зберігання паперів, малюнків, нот та ін. // Про те, що міститься в такій обкладинці.
тоді підпапки.
Просто я всюди в тексті писав "тека"...
  • 0

#230 Svita

    Постійний житель

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPip
  • 151 повідомлень
  • Стать:Жінка

Відправлено 22.11.2007 – 10:34

Перегляд дописуVitya (19.11.2007 10:45) писав:

"шлепанец" - "ляпанець"
А мені ляпанець дуже навіть сподобалося. Супер! ;) Шльопанець - калька як би там не було. Більш природнім для нашого рота було б шлапанці (від шлапати). Ідеальний приклад русифікації: поняння з"явилося в умовах союзної русифікації, традиційного відповідника не було (бо не було предмета такого), тому воно автоматично отримало російську назву у народному роті - з етикетки товару, з чека тощо. А ляпанці - то або тихе паскудство якогось справжнього укр. патріота тих часів, або вже сучасний новотвір в руслі боротьби з суржиком.

Перегляд дописуБілий Дракон (21.11.2007 01:24) писав:

ОЛИВА, -и, ж. 1. Вічнозелена субтропічна рослина родини маслинових з їстівними плодами, з яких одержують харчову і технічну олію; маслина. // Плід цієї рослини.
Взагалі я чула таке пояснення: оливка - то чорна, а маслина - то зелена. :angry1:
Як на мене, то всі вони (плоди) оливки українською. Олія ж оливкова, а не маслинова. Здається і саме слово ОЛІЯ від них і походить: волива, волія, олива - діалектичні зразки вказують на традиційність в укр.мові саме основи олива, а не маслина. Та й та сама жирна рідина таки прийшла до нас з Греції, швидше за все, разом з християнством (а відтак і зі словом своїм). І слово то ймовірно було олива, оліо щось таке. Тоді як в російській походження слова "масло" на означення олії вказує, що воно утворювалося таки від масла тваринного походження і від слов"янського масний, тобто жирний. Можливо звідси і друга назва маслина. Не виключено, що ці два слова з"явилися одночасно - і що "маслина" на позначення масного плода утворилася з слов"янських "жирних" означень, тоді як оригінальна назва "олива" теж залишилася функціонувати паралельно. Мої умовиводи базуються виключно на теоретичних знаннях розвитку слов"янських мов та й то дещо призабутих. Тому джерел нема. Було б цікаво теперішніх студентів-лінгвістів послухати (разом з обґрунтуванням хронологічного розвитку даних слів у нашій мові).
Щодо невідповідності ботанічним поняттям - то далеко не єдиний приклад, тому не варто паритися і не варто ставити це як пояснення походження лексичних одиниць живої мови.

Перегляд дописуҐвинтик (21.11.2007 14:48) писав:

Просто я всюди в тексті писав "тека"...
тоді підтека. Гарне слово тека!

Повідомлення відредагував Svita: 22.11.2007 – 10:38

  • 0

#231 Білий Дракон

    Хлопець

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6385 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Палацу

Відправлено 22.11.2007 – 14:51

Перегляд дописуSvita (22.11.2007 10:34) писав:

тоді підтека. Гарне слово тека!
Може для цього форуму, але не там, куди Ґвинтик надумав його прикріпити.
  • 0

#232 Svita

    Постійний житель

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPip
  • 151 повідомлень
  • Стать:Жінка

Відправлено 23.11.2007 – 12:55

Перегляд дописуБілий Дракон (22.11.2007 13:51) писав:

Може для цього форуму, але не там, куди Ґвинтик надумав його прикріпити.
Промотала назад - не побачила контексту. Вам видніше.
  • 0

#233 Ґвинтик

    Генеральний писар

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 774 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:свій внутрішній світ...

Відправлено 23.11.2007 – 15:32

Перегляд дописуSvita (23.11.2007 12:55) писав:

Промотала назад - не побачила контексту. Вам видніше.
Роблю українізатор для NOD32 3.0 :angry1: . І там вибір місць для сканування.
  • 0

#234 Sergiy_K

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6889 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:штори

Відправлено 23.11.2007 – 15:58

Перегляд дописуҐвинтик (23.11.2007 15:32) писав:

Роблю українізатор для NOD32 3.0 :angry1: . І там вибір місць для сканування.
оце задачка. сабфолдер - точно не покатить. але і підтека - дуже незвично. я ще не чув щоб хтось називав "папку" "текою".
  • 0

#235 Svita

    Постійний житель

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPip
  • 151 повідомлень
  • Стать:Жінка

Відправлено 23.11.2007 – 19:16

Як на мене - дуже нормальне слово тека. Відповідно і підтека для мене теж нормальна. І контекст, як на мене, цілком придатний.
Хоча дуже вас розумію. Колись слово "гаразд" та "привІт" дуже різало вухо. З часом минеться.

Повідомлення відредагував Svita: 23.11.2007 – 19:18

  • 0

#236 Sergiy_K

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6889 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:штори

Відправлено 24.11.2007 – 01:17

Перегляд дописуSvita (23.11.2007 19:16) писав:

Як на мене - дуже нормальне слово тека. Відповідно і підтека для мене теж нормальна. І контекст, як на мене, цілком придатний.
Хоча дуже вас розумію. Колись слово "гаразд" та "привІт" дуже різало вухо. З часом минеться.
особисто мені не різало. А підтека співзвучно з підтика.
  • 0

#237 Katod

    вєтєран

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3642 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Київ

Відправлено 24.11.2007 – 22:23

в мене питання, а як правильно, зроблені чи зробленні? тобто чи має місце тут подвоєння н, бо ми такий гарний і миилй форум, а в нас є така тема Фотографії зробленні вами, і тут щось цікаве

звичайно, я теж пишу з помилками, а ще переставляю місцями убкви
  • 0

#238 Білий Дракон

    Хлопець

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6385 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Палацу

Відправлено 24.11.2007 – 22:31

Світлини зроблені Вами.
  • 0

#239 Білий Дракон

    Хлопець

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6385 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Палацу

Відправлено 24.11.2007 – 23:37

We had a colony of [%PopDead%]M in the asteroid belt that used to be there

Ніяк не можу перекласти. Не в’яжиться остання частина.
  • 0

#240 Svita

    Постійний житель

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPip
  • 151 повідомлень
  • Стать:Жінка

Відправлено 25.11.2007 – 11:22

Перегляд дописуБілий Дракон (24.11.2007 22:37) писав:

We had a colony of [%PopDead%]M in the asteroid belt that used to be there

Ніяк не можу перекласти. Не в’яжиться остання частина.

В нас була колонія М в астероїдному поясі, що завжди (зазвичай, як правило, взагалі-то, традиційно) там був.
  • 0



Кількість користувачів, що читають цю тему: 1

0 користувачів, 1 гостей, 0 анонімних