Перейти до вмісту

Мовна консультація.



Повідомлень в темі: 2665

#2101 Маківка

    пані Ексцентричність

  • Заблоковані
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3933 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Країна казкових мрій

Відправлено 09.01.2013 – 14:38

Перегляд дописуrenxu (09.01.2013 – 14:10) писав:

І питання, яке мене вже давно мучить:
у Л.Подерв'янського в ...п'єсі... про митців (не пам'ятаю, як точно називається, я слухав аудіозапис)
ці митці сидять у вагоні і жеруть якусь бацилу, яка їм краща за макарони.

Що ж то за бацила ?

Бацила – слово, запозичене з німецької мови; утворене в 19 ст. на основі лат. Bacillum (паличка), що є демінутивом від baculum (палка). Можливо, споріднене з грецьким.
Вочевидь, мова йшла про якусь мікробну страву? :)
  • 1

#2102 Маківка

    пані Ексцентричність

  • Заблоковані
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3933 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Країна казкових мрій

Відправлено 09.01.2013 – 16:24

Цитата

ці митці сидять у вагоні і жеруть якусь бацилу, яка їм краща за макарони.
Як варіант - дихають брудним повітрям.
  • 2

#2103 renxu

    Місцевий

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPip
  • 267 повідомлень

Відправлено 09.01.2013 – 16:30

Перечитав текст на авторському сайті http://doslidy.org.ua/?page_id=75 , таки бацила - якась їжа, не обов'язково страва ;)
навряд чи має відношення до мікробіології.
Мені здається, що це перекручена назва чогось добре відомого, але нічого не спадає на думку.
  • 0

#2104 Маківка

    пані Ексцентричність

  • Заблоковані
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3933 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Країна казкових мрій

Відправлено 09.01.2013 – 16:39

Перегляд дописуrenxu (09.01.2013 – 16:30) писав:

Мені здається, що це перекручена назва чогось добре відомого, але нічого не спадає на думку.
Як казав Нікулін, "будєм іскать". :)
  • 2

#2105 Predrag

    Частий гість

  • Користувачі
  • PipPipPip
  • 45 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Дрогобич

Відправлено 17.01.2013 – 04:57

Перегляд дописуrenxu (09.01.2013 – 14:10) писав:


Перечитав усю гілку, але не побачив такого варіанту:
це скло називається вітровим (windshield), зрештою, і російською воно теж так називається.
Польською воно називається просто "переднім" (szyba przednia).

Лобове, або чолове - також зіткнення, (pl) zderzenie czołowe


І питання, яке мене вже давно мучить:
у Л.Подерв'янського в ...п'єсі... про митців (не пам'ятаю, як точно називається, я слухав аудіозапис)
ці митці сидять у вагоні і жеруть якусь бацилу, яка їм краща за макарони.

Що ж то за бацила ?

Тут автор свідомо вжив "бацила", маючи на увазі гидотну їжу.
  • 0

#2106 renxu

    Місцевий

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPip
  • 267 повідомлень

Відправлено 17.01.2013 – 10:05

Цитата

Голос Харитона Уйобищенки. Знов макарони, бл***!
Голос Альфреда Юхимовича. А бацили шо нема?
...
...
Альфред Юхимович. (до Роже Городі) А бацилу даватимуть?
Роже Городі. Нє. Бацила тільки в Бога і в начальства!
Тобто це їжа, краща за макарони
  • 0

#2107 taraBooka

    барабука)

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1460 повідомлень
  • Стать:Жінка

Відправлено 17.01.2013 – 11:45

Вам одразу варто було звернутися до російських словників, бо у "фєні" звідти ноги ростуть. Я це слово зустрічала в цьому значенні, здається, у "Черной свече" В.Висоцького, Л. Мончинського. Ось іще ланка Вам на словник тюремного жаргону:
http://baks-monyak.n....ru/slovar.html
Там пишуть, що БАЦИЛА - мясо, сіль, жир.
Ось тут: http://www.compromat.ru/page_24482.htm
Бацила - сало, висококалорійні продукти.
Ось іще з "Тюремних байок" уривок:
"Мой покойный папа рассказывал байку про двух веселых гоев44, как те гопничали в Муромском лесе. Пришили одного клиента, глянули к нему в мазел - а там шмат сала! Один другому и говорит: "Ну, Ваня, давай захаваем эту бациллу!" А тот пузо крестит и отвечает: "Ты шо, Мыкола, грех какой! Нынче ж постный день!"

І ще:
http://www.conservat...chuk/bats.shtml
Уривок: "Одним из наиболее часто повторяющихся в его устах оборотов и было слово "бацилла". Честно признаюсь, все долго не могли понять, о какой-такой бацилле рассуждает новоиспечённый авторитет, но исправно и с понимающим видом кивали головами. И только потом, когда кто-то набрался наглости и всё-таки расспросил, что же это за бацилла такая, выяснилось, что на фене "бацилла" означает любую пищу не растительного происхождения, то есть, в первую очередь, мясо или колбасу."
Отже, у п'єсі Подерев'янського, певно, теж ішлося про якусь страву із тваринними жирами (н-д, з тушонкою).
  • 2

#2108 van-petryk

    Чайник

  • Користувачі
  • Pip
  • 3 повідомлень

Відправлено 17.01.2013 – 13:04

Всім привіт. Готуюсь до ЗНО-2013. Я тут кароче не розумію такої фігні. Во наприклад, речення таке: "Садочки зацвіли, неначе полотом укриті". Якою частиною мови тут буде "неначе"? Часткою напевно точно ні, тому що в мене є інше речення, яке і буде правильною відповідю: "Ніколи мені не забути красу незвичайну".
Не розумію я також як відрізнити прислівник від прийменника. От іменник ще можу відрізнити, а прислівник ні. В інтернеті шукав щось на цю тему, нічого не знайшов. Знайшов лиш те, що я знаю
  • 0

#2109 веснянка

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1492 повідомлень
  • Стать:Жінка

Відправлено 17.01.2013 – 13:21

Щодо речення про садочки то "неначе" тут є таки часткою. Підрядним сполучником воно не може бути, бо це не складне речення. От. А щодо другого речення, то воно є правильним у якому завданні?Ніколи - прислівник.
І прислівник з прийменником важко сплутати,якщо знати теорію.Коротко тут не вийде:)
  • 0

#2110 Маківка

    пані Ексцентричність

  • Заблоковані
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3933 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Країна казкових мрій

Відправлено 17.01.2013 – 13:26

Даруйте, а скільки Вам років? Бо, приміром, в 11-му класі учні таки повинні відчувати різницю між прислівником і прийменником. :)

Спробую роз’яснити.

Цитата

ПРИСЛІВНИК, а, чол. Незмінна частина мови, що виражає ознаку дії, стану, якості, а також доповнює значення дієслова, вказуючи на різні обставини, за яких відбувається дія.

Або так. :)

Ознаку дії називає,
А також місце, час, причину
Цієї дії визначає,
І кожен цю частину знає.
Бо цеприслівник всім відомий.
Незмінна ця частина мови.
На запитання як? коли?
Готова всім відповісти.
Сміється сонце як?ласкаво,
Мандрує небом величаво,
А небо голубіє дивно,
Пливуть хмаринки тихо, мрійно.
Дзвенить кохана мова чисто,
А кожне слово – урочисто;
Земля стрічає нас святково,
Сміються зорі загадково.
Сади цвітуть коли?весною,
Улітку трав моря шовкові,
А восени врожай збирають,
Узимку снігу всі чекають.
Прислівників багато в мові,
Усі яскраві, всі чудові!
Щоб здобути знань основи,
Вивчи цю частину мови!

Цитата

ПРИЙМЕННИК, а, чол., грам. Незмінне службове слово, що вказує на відношення керованого іменника, а також займенника і числівника до керуючого слова.

Або: :)

Я нікого і ніколи
В реченні вам не назву.
Бо така частина мови –
Для зв’язку лиш слів служу
"Біля саду", "з ним", "у крані" -
Я близ інших слів стою
Та на жодне запитання
Відповіді не даю.

Всі слова мої короткі:
У, на, біля, під, з-за, до…
Речення без них миттєво
Зміст утратить все одно.
В реченнях вони потрібні –
Участь там свою приймуть,
Тож прийменниками, діти,
Їх тому усі і звуть.

Різницю між цими частинами мови, сподіваюся, відшукаєте самі.

Перегляд дописуvan-petryk (17.01.2013 – 13:04) писав:

Садочки зацвіли, неначе полотом укриті".
Як на мене, порівняльний сполучник - уживається для приєднання порівняльних зворотів і порівняльних підрядних речень. Частка неначе уживається для вираження неповної достовірності, сумніву, непевності.

Перегляд допису------ (17.01.2013 – 13:21) писав:

Щодо речення про садочки то "неначе" тут є таки часткою. Підрядним сполучником воно не може бути, бо це не складне речення.
Речення не обов’язково має бути складне. Пам’ятаєш, як у Шевченка? В садах кохалися, цвіли, неначе лілії, дівчата. :)

Повідомлення відредагував Маківка: 17.01.2013 – 13:27

  • 2

#2111 Маківка

    пані Ексцентричність

  • Заблоковані
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3933 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Країна казкових мрій

Відправлено 17.01.2013 – 17:02

Перегляд дописуrenxu (09.01.2013 – 14:10) писав:

І питання, яке мене вже давно мучить:
у Л.Подерв'янського в ...п'єсі... про митців (не пам'ятаю, як точно називається, я слухав аудіозапис)
ці митці сидять у вагоні і жеруть якусь бацилу, яка їм краща за макарони.

Що ж то за бацила ?
Друзі зі словників допомогли. :)

Цитата

БАЦИЛА
(-и) ж.
1. крим., мол.; жарт.-ірон. Сало, м'ясо, ковбаса. Великий стіл. На столі стоять миски з бацилою (Л. Подерв'янський, Герой нашого часу). БСРЖ, 54; ПСУМС, 6; СЖЗ, 16; ЯБМ, 1, 73.
2. мол.; жарт. Цигарка. Він минав мене, смердячи потом. Майже пройшовши, повернув казан голови: - Дай, бацилу, брат (О. Яровий, Чекання несподіванки); Бацили - цигарки (Сленг-лікбез 6). БСРЖ, 54; ПСУМС, 6.
3. мол.; зневажл. Людина, дії якої викликають осуд. Ти показав себе бацилою і в гості з нами не підеш. ПСУМС, 6.
4. крим. Хвора жінка. ЯБМ, 1, 73.
5. комп. Комп'ютерний вірус. БСРЖ, 54; Синишин, 24.

Тож мова, як на мене, йшла про м’ясні страви.

Повідомлення відредагував Маківка: 17.01.2013 – 17:02

  • 2

#2112 van-petryk

    Чайник

  • Користувачі
  • Pip
  • 3 повідомлень

Відправлено 17.01.2013 – 18:01

 Маківка (17.01.2013 – 13:26) писав:

Даруйте, а скільки Вам років? Бо, приміром, в 11-му класі учні таки повинні відчувати різницю між прислівником і прийменником. :)

Спробую роз’яснити.


Або так. :)

Ознаку дії називає,
А також місце, час, причину
Цієї дії визначає,
І кожен цю частину знає.
Бо цеприслівник всім відомий.
Незмінна ця частина мови.
На запитання як? коли?
Готова всім відповісти.
Сміється сонце як?ласкаво,
Мандрує небом величаво,
А небо голубіє дивно,
Пливуть хмаринки тихо, мрійно.
Дзвенить кохана мова чисто,
А кожне слово – урочисто;
Земля стрічає нас святково,
Сміються зорі загадково.
Сади цвітуть коли?весною,
Улітку трав моря шовкові,
А восени врожай збирають,
Узимку снігу всі чекають.
Прислівників багато в мові,
Усі яскраві, всі чудові!
Щоб здобути знань основи,
Вивчи цю частину мови!



Або: :)

Я нікого і ніколи
В реченні вам не назву.
Бо така частина мови –
Для зв’язку лиш слів служу
"Біля саду", "з ним", "у крані" -
Я близ інших слів стою
Та на жодне запитання
Відповіді не даю.

Всі слова мої короткі:
У, на, біля, під, з-за, до…
Речення без них миттєво
Зміст утратить все одно.
В реченнях вони потрібні –
Участь там свою приймуть,
Тож прийменниками, діти,
Їх тому усі і звуть.

Різницю між цими частинами мови, сподіваюся, відшукаєте самі.


Як на мене, порівняльний сполучник - уживається для приєднання порівняльних зворотів і порівняльних підрядних речень. Частка неначе уживається для вираження неповної достовірності, сумніву, непевності.


Речення не обов’язково має бути складне. Пам’ятаєш, як у Шевченка? В садах кохалися, цвіли, неначе лілії, дівчата. :)

Віршики гарні, але мені то не допомогло. Ну ось наприклад:

Усі виділені слова є прийменниками в рядку.
А) (на випадок) паводку, (на чолі) полководця
Б) ідемо (назустріч) святу, (попід) плавнями сяяла річка

Усі виділені слова є прийменниками в рядку
А) (попри) величезний вибір, (завдяки) дружбі
Б) (край) села, (не дивлячись) у книгу
В) (хай) живе, (назустріч) вітру
Г) (попід) горами, боротися з (протягом)
Д) болить (усередині), покреслено (впоперек)

Ну і яка буде ваша відповідь? Я в одних випадках можу побачити прийменник, а в інших плутаю його з прислівником.

З долини, (неначе) з дна, почало підніматись, напливати село, навпіл поділене рікою.
Тут "неначе" буде часткою чи ні?
  • 0

#2113 Маківка

    пані Ексцентричність

  • Заблоковані
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3933 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Країна казкових мрій

Відправлено 17.01.2013 – 18:12

 van-petryk (17.01.2013 – 18:01) писав:

Ну і яка буде ваша відповідь? Я в одних випадках можу побачити прийменник, а в інших плутаю його з прислівником.
Насамперед Вам потрібно збагнути різницю між службовою частиною мови й самостійною (повнозначною). Одна з них: службова частина мови не відповідає на питання. А також:
  • не називає предметів, ознак, дій, кількості і не має, отже, лексичного значення;
  • не має властивих повнозначним (самостійним) частинам мови морфологічних ознак;
  • не змінює своєї форми;
  • не буває членом речення
Натомість прислівник має питання (які - гляньте самостійно).

Ну як? Не підглядати. :)
Прихований текст

  • 2

#2114 Predrag

    Частий гість

  • Користувачі
  • PipPipPip
  • 45 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Дрогобич

Відправлено 17.01.2013 – 19:05

 taraBooka (17.01.2013 – 11:45) писав:

Вам одразу варто було звернутися до російських словників, бо у "фєні" звідти ноги ростуть. Я це слово зустрічала в цьому значенні, здається, у "Черной свече" В.Висоцького, Л. Мончинського. Ось іще ланка Вам на словник тюремного жаргону:
http://baks-monyak.n....ru/slovar.html
Там пишуть, що БАЦИЛА - мясо, сіль, жир.
Ось тут: http://www.compromat.ru/page_24482.htm
Бацила - сало, висококалорійні продукти.
Ось іще з "Тюремних байок" уривок:
"Мой покойный папа рассказывал байку про двух веселых гоев44, как те гопничали в Муромском лесе. Пришили одного клиента, глянули к нему в мазел - а там шмат сала! Один другому и говорит: "Ну, Ваня, давай захаваем эту бациллу!" А тот пузо крестит и отвечает: "Ты шо, Мыкола, грех какой! Нынче ж постный день!"

І ще:
http://www.conservat...chuk/bats.shtml
Уривок: "Одним из наиболее часто повторяющихся в его устах оборотов и было слово "бацилла". Честно признаюсь, все долго не могли понять, о какой-такой бацилле рассуждает новоиспечённый авторитет, но исправно и с понимающим видом кивали головами. И только потом, когда кто-то набрался наглости и всё-таки расспросил, что же это за бацилла такая, выяснилось, что на фене "бацилла" означает любую пищу не растительного происхождения, то есть, в первую очередь, мясо или колбасу."
Отже, у п'єсі Подерев'янського, певно, теж ішлося про якусь страву із тваринними жирами (н-д, з тушонкою).

Чесно кажучи, перший раз чую, що у москалів таке дивне тлумачення... Може вони і їдять харковиння-бацилу, а у нас - сало, масло, сіль - натуральний, природній продукт, який має їстівне, поживне значення.

У нашому розумінні, "бацила" - це завжди було щось огидне, противне, брудне... І воно асоціювалось не з їжею (святим), а чимось не хорошим. Очевидно, під впливом Подерев,янського значення цього слова змінилося і прийняло жаргонний характер, що справді означає ковбасу, сосиски, тобто великий накритий стіл, а також цигарки... Джерело: http://slovopedia.or...393/373629.html
  • 0

#2115 van-petryk

    Чайник

  • Користувачі
  • Pip
  • 3 повідомлень

Відправлено 17.01.2013 – 19:18

 Маківка (17.01.2013 – 18:12) писав:


Насамперед Вам потрібно збагнути різницю між службовою частиною мови й самостійною (повнозначною). Одна з них: службова частина мови не відповідає на питання. А також:
  • не називає предметів, ознак, дій, кількості і не має, отже, лексичного значення;
  • не має властивих повнозначним (самостійним) частинам мови морфологічних ознак;
  • не змінює своєї форми;
  • не буває членом речення
Натомість прислівник має питання (які - гляньте самостійно).

Ну як? Не підглядати. :)
Прихований текст

 Маківка (17.01.2013 – 18:12) писав:


Насамперед Вам потрібно збагнути різницю між службовою частиною мови й самостійною (повнозначною). Одна з них: службова частина мови не відповідає на питання. А також:
  • не називає предметів, ознак, дій, кількості і не має, отже, лексичного значення;
  • не має властивих повнозначним (самостійним) частинам мови морфологічних ознак;
  • не змінює своєї форми;
  • не буває членом речення
Натомість прислівник має питання (які - гляньте самостійно).

Ну як? Не підглядати. :)
Прихований текст
Правильно, правильно.
  • 0

#2116 Маківка

    пані Ексцентричність

  • Заблоковані
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3933 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Країна казкових мрій

Відправлено 17.01.2013 – 19:53

 Predrag (17.01.2013 – 19:05) писав:

Очевидно, під впливом Подерев,янського значення цього слова змінилося і прийняло жаргонний характер, що справді означає ковбасу, сосиски, тобто великий накритий стіл, а також цигарки... Джерело: http://slovopedia.or...393/373629.html
Вважаєте, що Подерв’янський приволочив ту бацилу до "Словника українського сленґу"? :)
  • 2

#2117 Predrag

    Частий гість

  • Користувачі
  • PipPipPip
  • 45 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Дрогобич

Відправлено 17.01.2013 – 21:15

 Маківка (17.01.2013 – 19:53) писав:

Вважаєте, що Подерв’янський приволочив ту бацилу до "Словника українського сленґу"? :)

Я не вважаю, а лише припускаю. Скажіть комусь у їдальні, що він їсть бацилу, або що Ви харчуєтеся бацилою - на Вас подивляться косо. Такий сленг міг утворитися тільки у відповідних колах, переважно блатних, бандитських, із чим часто заграє Лесь...

Повідомлення відредагував Predrag: 17.01.2013 – 21:24

  • 0

#2118 Маківка

    пані Ексцентричність

  • Заблоковані
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3933 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Країна казкових мрій

Відправлено 17.01.2013 – 21:19

 Predrag (17.01.2013 – 21:15) писав:

Я не вважаю, а лише припускаю. Скажіть комусь у їдальні, що він їсть бацилу, або що Ви харчуєтеся бацилою - на Вас подивляться косо. Такий сленг міг утворитися тільки у відповідних колах.
Звісно. Тому й фіксує цю лексемо відповідний, сленґовий, словник.
  • 2

#2119 Predrag

    Частий гість

  • Користувачі
  • PipPipPip
  • 45 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Дрогобич

Відправлено 18.01.2013 – 00:21

 Маківка (17.01.2013 – 21:19) писав:

Звісно. Тому й фіксує цю лексемо відповідний, сленґовий, словник.

Відповідно не треба сприймати те, що сказав Лесь або сленговий словник - всерйоз :) .

Повідомлення відредагував Predrag: 18.01.2013 – 00:22

  • 0

#2120 веснянка

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1492 повідомлень
  • Стать:Жінка

Відправлено 25.01.2013 – 14:59

 Manfred (25.01.2013 – 13:19) писав:

Натрапив у словнику на таке:



Поясніть, блск., хто розуміє, це правильно так казати: ці два трикутники пристають?
CУМ каже аж 14 пунктом, що приставати - це:

Цитата

14. мат. Збігатися в усіх своїх точках при накладанні (про геометричні фігури). Трикутники пристали*
а у словнику складної лексики Караванського совпадать щодо геом фігур насамперед подано - пристати.
:)
  • 3



Кількість користувачів, що читають цю тему: 2

0 користувачів, 2 гостей, 0 анонімних


  • Bing