Перейти до вмісту

Мовна консультація.



Повідомлень в темі: 2665

#2081 ykvital

    Чайник

  • Користувачі
  • Pip
  • 1 повідомлень

Відправлено 13.10.2012 – 17:19

Доброго усім вечора.
Допоможіть будь ласка зрозуміти речення, а то я щось сам ніяк.
"Постачання товарів - будь-яка передача права на розпоряджання товарами як власник".
Приводжу як написано у Податковому кодексі.
Особисто я бачу тут щонайменше два можливих варіанти:
1. Власником товару передається право на розпорядження товаром.
2. Передається право на розпоряджання товарами новому власнику.

Дякую.
  • 0

#2082 Друг Бобер

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1966 повідомлень
  • Стать:Чоловік

Відправлено 14.10.2012 – 10:01

Перегляд дописуykvital (13.10.2012 – 17:19) писав:

Доброго усім вечора.
Допоможіть будь ласка зрозуміти речення, а то я щось сам ніяк.
"Постачання товарів - будь-яка передача права на розпоряджання товарами як власник".
Приводжу як написано у Податковому кодексі.
Особисто я бачу тут щонайменше два можливих варіанти:
1. Власником товару передається право на розпорядження товаром.
2. Передається право на розпоряджання товарами новому власнику.

Дякую.
Тут не достатньо буде філологічного тлумачення змісту цього речення. Якщо тлумачити філологічно, то тут мало би бути так, що власником стає новий суб1єкт власності. Але наший законодавець перше, як завжди перше обмиває коньячком прийнятий закон, а потім пише, а не навпаки, тому в такій державі живемо.
Якщо серйозно, то ти навів (чи навела - не знаю) приклад звичайної законодавчої закавулки, коли законодавцеві не вистачає чорнила, щоби написати зрозуміло. Такі речі робляться навмисно, щоби норму можна було по-різному трактувати у корумпованій системі і корумпованих судах.

Щоби правильно зрозуміти зміст вказаного речення, а саме те, що хотів сказати законодавець, треба норму читати повністю. Тож погляньмо на її зміст.

Цитата


14.1.191. постачання товарів - будь-яка передача права на
розпоряджання товарами як власник, у тому числі продаж, обмін чи
дарування такого товару, а також постачання товарів за рішенням
суду.


З метою застосування терміна "постачання товарів" електрична
та теплова енергія, газ, пар, вода, повітря, охолоджене чи
кондиційоване, вважаються товаром.

Постачанням товарів також вважаються:

а) фактична передача матеріальних активів іншій особі на
підставі договору про фінансовий лізинг (повернення матеріальних
активів згідно з договором про фінансовий лізинг) чи іншої
домовленості, відповідно до якої оплата відстрочена, але право
власності на матеріальні активи передається не пізніше дати
здійснення останнього платежу;


б) передача права власності на матеріальні активи за рішенням
органу державної влади або органу місцевого самоврядування чи
відповідно до законодавства;

в) будь-яка із зазначених дій платника податку щодо
матеріальних активів, якщо платник податку мав право на віднесення
сум податку до податкового кредиту у разі придбання зазначеного
майна чи його частини (безоплатна передача майна іншій особі;
передача майна у межах балансу платника податку, що
використовується у господарській діяльності платника податку для
його подальшого використання з метою, не пов'язаною із
господарською діяльністю такого платника податку; передача у межах
балансу платника податку майна, що планувалося для використання в
оподатковуваних операціях, для його використання в операціях, що
звільняються від оподаткування або не підлягають оподаткуванню);

г) передача (внесення) товарів (у тому числі необоротних
активів) як вклад у спільну діяльність без утворення юридичної
особи, а також їх повернення;


{ Підпункт "ґ" підпункту 14.1.191 пункту 14.1 статті 14
виключено на підставі Закону N 4834-VI ( 4834-17 ) від
24.05.2012 }


д) ліквідація платником податку за власним бажанням
необоротних активів, які перебувають у такого платника;

е) передача товарів згідно з договором, за яким сплачується
комісія (винагорода) за продаж чи купівлю.

Не є постачанням товарів випадки, коли основні виробничі
засоби або невиробничі засоби ліквідуються у зв'язку з їх
знищенням або зруйнуванням внаслідок дії обставин непереборної
сили, а також в інших випадках, коли така ліквідація здійснюється
без згоди платника податку, у тому числі в разі викрадення
необоротних активів, або коли платник податку надає органу
державної податкової служби відповідний документ про знищення,
розібрання або перетворення необоротних активів в інший спосіб,
внаслідок чого необоротний актив не може використовуватися за
первісним призначенням;

Отож, ми маємо справу, коли під постачанням товару розуміється не тільки тоді, коли власник є новий, але й приклади, коли власник ще є старий, а товар передав тільки у користування. Новий користувач цих товарів у цьому випадку власником стане пізніше. Наприклад, за договором фінансового лізингу користувач може стати власником, коли сплатить останній платіж, якщо інше не передбачене договором.
Тож новий користувач може бути і власником цих товарів, і ще тільки користувачем все впирається у договори, які передбачені у статті і в Кодексі.

Отож, під "постачанням товарів" мається на увазі будь-яка передача права на розпоряджання товарами, у тому числі продаж, обмін чи дарування такого товару, а також постачання товарів за рішенням, суду. При чому користувач так чи інакше, рано чи пізно стане власником згідно договорів, рішення суду або іншим чином, що передбачено або не суперечить законодавству.
Але не буде постачанням товарів, наприклад, передача автомобіля на утилізацію або передача сміття тому, хто його вивозить чи викидання сміття. Така передача не є постачанням товару, оскільки це передбачено в останньому абзаці п. 14.1.191 чинного Податкового кодексу України. У ньому сказано, що не є постачанням товарів випадки, коли основні виробничі засоби або невиробничі засоби ліквідуються у зв'язку з їх знищенням...
  • 1

#2083 Наталка35

    Ледар

  • Користувачі
  • PipPip
  • 12 повідомлень

Відправлено 10.11.2012 – 20:03

Підкажіть, будь ласка, словосполучення: жалко грошей та жалко землі з непрямим додатком?
  • 0

#2084 Маківка

    пані Ексцентричність

  • Заблоковані
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3933 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Країна казкових мрій

Відправлено 13.11.2012 – 13:57

Перегляд дописуНаталка35 (10.11.2012 – 20:03) писав:

Підкажіть, будь ласка, словосполучення: жалко грошей та жалко землі з непрямим додатком?

Розріняються додатки прямі, непрямі й інфінітивні.
Прямий додаток залежить від перехідного дієслова і стоїть у знахідному відмінкові без прийменника, тобто відповідає на питання кого? що? Н-д, розповідає казки, слухає пісні.
Прямий додаток може стояти і в родовому відмінку: а) якщо перед перехідним дієсловом є заперечна частка не (не губити напрямку); б) коли дія переходить на частину предмета, названого іменником (узяла хліба, випила води).
Усі інші додатки непрямі. Зокрема: а) виражені знахідним відмінком з прийменником або будь-яким іншим відмінком (хвилююсь за вибори); б) пов’язані з іменником, прикметником, дієприкметником, прислівником.
Додаток, виражений неозначеною формою дієслова, називається інфінітивний. Приміром, задумав гребти й косити сіно.

Розглянемо наш приклад: жалко грошей, жалко землі. Жалко - присудкове слово, що вживається з іменником у родовому відмінкові чи з інфінітивом. Словосполуки з непрямим додатком.
  • 2

#2085 Маківка

    пані Ексцентричність

  • Заблоковані
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3933 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Країна казкових мрій

Відправлено 05.12.2012 – 14:14

Перегляд дописуMqM (05.12.2012 – 13:34) писав:

довір'я - довіри
зауваги - зауваження
!!!
Якщо це зауваження до вжитих слів, то...

Цитата


ДОВІР'Я, я, сер. Ставлення до кого-небудь, що виникає на основі віри в чиюсь правоту, чесність, щирість і т. ін. Ся просьба показує таке Ваше довір'я до мене і таку повагу, якої я, може, й не заслужила (Леся Українка, V, 1956, 129); Хотілося бути з ним, удвох, звірятися йому в своїх мріях, почувати до нього безмежне довір'я, слухати його мову... (Олесь Донченко, V, 1957, 275).
Влазити (влізти, вкрадатися, вкрастися, втиратися, втертися і т. ін.) в довір'я — різними підступними діями, хитрощами і т. ін. домагатися довірливого ставлення до себе. Вже більше року услуговував він ворогові, чинячи диверсії в партизанському загоні «Сокіл». Йому вдалося вкрастися в довір'я командування (Юрій Бедзик, Полки.., 1959, 85); Агент примовочками, смішком, багатозначними натяками то сяк, то так підкочується до дядьків, втирається в довір'я (Михайло Стельмах, Хліб.., 1959, 203); Входити (увійти) в довір'я — домагатися довірливого і доброго ставлення до себе. Яремченко поцікавився, як Біляєв зумів увійти в довір'я переяславських верховодів (Дмитро Бедзик, Дніпро.., 1951, 10).

Словник української мови: в 11 томах. — Том 2.


Тут і заувага

Повідомлення відредагував Маківка: 05.12.2012 – 14:14

  • 2

#2086 Наталка35

    Ледар

  • Користувачі
  • PipPip
  • 12 повідомлень

Відправлено 06.12.2012 – 07:44

Маківка, дуже дякую Вам за допомогу
  • 0

#2087 Маківка

    пані Ексцентричність

  • Заблоковані
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3933 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Країна казкових мрій

Відправлено 06.12.2012 – 19:40

Звертайтеся ще. :)
  • 0

#2088 веснянка

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1492 повідомлень
  • Стать:Жінка

Відправлено 07.12.2012 – 18:39

Перегляд дописуManfred (07.12.2012 – 13:54) писав:

Як правильно перекласти українською:
ru Околосмертные переживания (опыт)
en Near-death experience
?
тут найбільше би пасувало вжити передсмертні переживання або візії. Словники фіксують і передсмертний ,і присмертний.
  • 1

#2089 веснянка

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1492 повідомлень
  • Стать:Жінка

Відправлено 11.12.2012 – 09:31

Перегляд дописуManfred (10.12.2012 – 09:17) писав:

Дяка! Присмертні — цікавий варіянт, а можна назву словника, який подає його?
присмертний зазвичай вживають в означенні іменника (той, що вмирає, перебуває при смерті тощо), а от словник абв подає його як прикметник, щоправда, з позначкою рідк.

Цитата




присме́ртний – прикметник



відмінок однина множина чол. р. жін. р. сер. р. називний присме́ртний присме́ртна присме́ртне присме́ртні родовий присме́ртного присме́ртної присме́ртного присме́ртних давальний присме́ртному присме́ртній присме́ртному присме́ртним знахідний присме́ртний, присме́ртного присме́ртну присме́ртне присме́ртні, присме́ртних орудний присме́ртним присме́ртною присме́ртним присме́ртними місцевий на/у присме́ртному, присме́ртнім на/у присме́ртній на/у присме́ртному, присме́ртнім на/у присме́ртних
[рідко]


вважаю, що цілком доцільно в описові такого досвіду вжити це слово як прикметник
  • 1

#2090 _Ex

    STATUS_OK

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1731 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Бахмут, Південна Слобожанщина, Україна

Відправлено 14.12.2012 – 23:18

переведімо в позитивніший бік. мені цікаво, дайте відповідь ті, хто має в цьому компетенцію (з питання буде видно, хто її може мати). Я оце подумав, багато старих людей з Галичини, особливо люди, які покинули батьківщину давно, і суть в діаспорі, або ж повертались вже в новий час, вимовляють мякі С і З Ц і ДЗ шипиляво. Яскравий приклад - кардинал Любомир Гузар, чи нині покійна Слава Стецько. От мені цікаво, можливо це стосується лише частини Галичини, але можливо саме так вимовлялися ці звуки в частині галицьких діалектів. Може хтось підтвердити це чи спростувати, може у ваших краях старі люди, які ще й досі так кажуть. Звичайно я ніколи не повірю, що це паланізм. Бо чув таку артикуляцію від людей, для яких українська 100% рідна і навіть за часів польщІ, вони вдома між собою мали балакати по-своєму. А фонетика тримається значно сильніше. Для прикладу, загадайте як балакають наші рускагауарішшіє. Отже кажіть кому є шо.
  • 0

#2091 Друг Бобер

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1966 повідомлень
  • Стать:Чоловік

Відправлено 15.12.2012 – 20:35

Перегляд допису_Ex (14.12.2012 – 23:18) писав:

переведімо в позитивніший бік. мені цікаво, дайте відповідь ті, хто має в цьому компетенцію (з питання буде видно, хто її може мати). Я оце подумав, багато старих людей з Галичини, особливо люди, які покинули батьківщину давно, і суть в діаспорі, або ж повертались вже в новий час, вимовляють мякі С і З Ц і ДЗ шипиляво. Яскравий приклад - кардинал Любомир Гузар, чи нині покійна Слава Стецько. От мені цікаво, можливо це стосується лише частини Галичини, але можливо саме так вимовлялися ці звуки в частині галицьких діалектів. Може хтось підтвердити це чи спростувати, може у ваших краях старі люди, які ще й досі так кажуть. Звичайно я ніколи не повірю, що це паланізм. Бо чув таку артикуляцію від людей, для яких українська 100% рідна і навіть за часів польщІ, вони вдома між собою мали балакати по-своєму. А фонетика тримається значно сильніше. Для прикладу, загадайте як балакають наші рускагауарішшіє. Отже кажіть кому є шо.
Згадалася мені моя прабабуся, єдина із прадідусів і прабабусь, яких я пам'ятаю, яких я застав. Вона була чистокровна лемка. У неї вимова була подібна трохи до тієї, яку ти описав. Також вона закидала слова з типовим лемківським акцентом, то наголос трішки не так ставить, то діалект відповідний вживала. Але може це її особиста вимова. Хоча навряд.
  • 2

#2092 _Ex

    STATUS_OK

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1731 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Бахмут, Південна Слобожанщина, Україна

Відправлено 16.12.2012 – 15:54

Перегляд дописуДруг Бобер (15.12.2012 – 20:35) писав:

Згадалася мені моя прабабуся, єдина із прадідусів і прабабусь, яких я пам'ятаю, яких я застав. Вона була чистокровна лемка. У неї вимова була подібна трохи до тієї, яку ти описав. Також вона закидала слова з типовим лемківським акцентом, то наголос трішки не так ставить, то діалект відповідний вживала. Але може це її особиста вимова. Хоча навряд.
Круто, дякую. Цікаво, може ще хто додасть інфи. Цікаво, а як нащот Тернопілля там, посхідніше. Ну взагалі цікаво, пишіть хто знає. У нас старі переселенці, а я уже згадував, шо коло нашого села заселили кілька сіл з Бойківщини наскіке я розумію, це південно=західна частина Львівської обл. тоді Дрогобицька якщо не помиляюсь, це типу той трикутничок, який віддали ляхам а людей звідти вивезли, на карті це між Закарпаттям і нинішньою Львівською обл. так от вони наче б то як теж вимовляли шипиляво. Найстаріші.
  • 0

#2093 Tory

    Чайник

  • Користувачі
  • Pip
  • 6 повідомлень

Відправлено 19.12.2012 – 14:19

Доброго дня! З Миколайчиком всіх :)
Підкажіть, як би ви переклали фразу "В пьянстве замечен не был"
"В пияцтві помічений не був" якось не звучить, може хтось щось цікавіше прдумає..
Дякую!
  • 1

#2094 Друг Бобер

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1966 повідомлень
  • Стать:Чоловік

Відправлено 19.12.2012 – 14:25

Перегляд дописуВіта (19.12.2012 – 14:19) писав:

Доброго дня! З Миколайчиком всіх :)
Підкажіть, як би ви переклали фразу "В пьянстве замечен не был"
"В пияцтві помічений не був" якось не звучить, може хтось щось цікавіше прдумає..
Дякую!
"Його п'яним ніхто не бачив" не підходить?
  • 1

#2095 Маківка

    пані Ексцентричність

  • Заблоковані
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3933 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Країна казкових мрій

Відправлено 19.12.2012 – 15:12

Словник Агатангела Кримського подає такий переклад:
Он ни в чём дурном не замечен – за ним нічо́го нега́рного не помі́чено, нема́є.

Тож у пияцтві не помічений - дослівний, але допустимий варіант.
  • 1

#2096 Маківка

    пані Ексцентричність

  • Заблоковані
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3933 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Країна казкових мрій

Відправлено 19.12.2012 – 16:12

Російське чай (у значенні вероятно) - це мабуть, десь. Що там у контексті?
  • 3

#2097 Маківка

    пані Ексцентричність

  • Заблоковані
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3933 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Країна казкових мрій

Відправлено 19.12.2012 – 17:50

Зі словника російської мови.


Чай.

1. частица. Ведь, все-таки.

2. вводн. сл. По-видимому, вероятно.


Тобто це слово слугує в мові або часткою (у значенні "все ж таки"), або як вставне слово (як ви́дко, ви́дко, як ба́читься, як здає́ться, зда́ється, ви́дно, види́мо, десь, либонь, ма́буть, десь, десь-то, десь-пе́вне, віда́й, наді́(й)сь, пе́вно[е], ви́дно, мабу́ть чи не).


  • 3

#2098 _Ex

    STATUS_OK

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1731 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Бахмут, Південна Слобожанщина, Україна

Відправлено 20.12.2012 – 15:05

Перегляд дописуМаківка (19.12.2012 – 15:12) писав:

Тож у пияцтві не помічений - дослівний, але допустимий варіант.
нічого він не "допустимий". українська і так вже виглядає як перелицьована кацапська. завдяки отаким оце довускателям. :angry: Варіант Бобра бери, або придумай шось своє, але НІ В ЯКОМУ РАЗІ не перелицьовуй. Це вбиває твою мову. На той варіант можна вигадати 1000 варантів і всі будуть правильні. Але ти обираєш найпаганіший, - кальку.

Перегляд дописуВіта (19.12.2012 – 14:19) писав:

"В пияцтві помічений не був" якось не звучить, може хтось щось цікавіше прдумає..
Дякую!
Звичайно не звучить! Бо це не по-українськи. Молодець, ти чуєш мову.
  • 0

#2099 Маківка

    пані Ексцентричність

  • Заблоковані
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3933 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Країна казкових мрій

Відправлено 20.12.2012 – 16:28

Перегляд допису_Ex (20.12.2012 – 15:05) писав:

нічого він не "допустимий". українська і так вже виглядає як перелицьована кацапська. завдяки отаким оце довускателям. :angry: Варіант Бобра бери, або придумай шось своє, але НІ В ЯКОМУ РАЗІ не перелицьовуй. Це вбиває твою мову. На той варіант можна вигадати 1000 варантів і всі будуть правильні. Але ти обираєш найпаганіший, - кальку.
Придумуй. Я лиш подякую.

Ніде правди діти, сама не зношу калькування. Однак коли мова тому не перечить (йдеться саме про наш приклад) - для чого відмахуватися, як від огидної мухи?

Перегляд допису_Ex (20.12.2012 – 15:05) писав:

Звичайно не звучить! Бо це не по-українськи. Молодець, ти чуєш мову.
Інколи ти її "аж надто" чуєш.)
  • 2

#2100 renxu

    Місцевий

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPip
  • 267 повідомлень

Відправлено 09.01.2013 – 14:10

Перегляд дописуМаківка (06.07.2011 – 18:41) писав:

Він мав рацію.
/Українсько-російський словник/
ЧОЛОВИЙ 1) головной; 2) лицевой; (находящийся в передней части) передний, лобовой.

/Словник синонімів/
ЧОЛОВИЙ - лобовий; (- стінку) ФРОНТАЛЬНИЙ.

Перечитав усю гілку, але не побачив такого варіанту:
це скло називається вітровим (windshield), зрештою, і російською воно теж так називається.
Польською воно називається просто "переднім" (szyba przednia).

Лобове, або чолове - також зіткнення, (pl) zderzenie czołowe


І питання, яке мене вже давно мучить:
у Л.Подерв'янського в ...п'єсі... про митців (не пам'ятаю, як точно називається, я слухав аудіозапис)
ці митці сидять у вагоні і жеруть якусь бацилу, яка їм краща за макарони.

Що ж то за бацила ?
  • 2



Кількість користувачів, що читають цю тему: 2

0 користувачів, 2 гостей, 0 анонімних


  • Bing