Перейти до вмісту

Мовна консультація.



Повідомлень в темі: 2665

#1681 Немі

    т-зло, т-дурепа, т-невдаха, т-піся, т-ононіміст. я звьозда.

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2566 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Олімп

Відправлено 21.06.2011 – 21:32

Перегляд дописуTwinkle (21.06.2011 21:27) писав:

Дякую. Я теж так вважаю, але мене підводять деякі комп'ютерні документи. В одному з них я вичитала, що НЕ ТРЕБА вживати форму з великої літери взагалі.

Ще маю запитання щодо термінів. Не можу знайти, як називається автомат в метро, який зчитує місячні проїзні квитки, наприклад. Карточки. Чи як вони називаються. І друге питання: як, властиво, називаються ті карточки? Є варіант "місячний проїзний квиток", але я перекладаю, і в англійському варіанті не вказано, чи він місячний, чи тримісячний, чи піврічний, чи... Словом, ви зрозуміли. Просто "проїзний квиток" - це разовий квиток. "Проїзний документ" - це і разові квитки, і абонементи, і навіть пенсійні посвідчення. То як його обізвати так, щоб воно гарно звучало по-українськи?

Проїзний абонемент - може бути?
Щодо квитка - то гугл більше результатів видає на запит "місячний проїзний квиток" - значно більше.
А щодо автомату... хз, компостник? Тут вже краще хай хтось з Києва висловиться, вони мають знати, що там написано.
  • 0

#1682 Twinkle

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1625 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Львів

Відправлено 21.06.2011 – 21:38

Перегляд дописуzav (21.06.2011 22:32) писав:

http://kpt.kiev.ua/u...ets/tickets.htm - доволі вичерпно, про мене, ги. Та й офіційно.
А ось метрополітен: http://www.metro.kiev.ua/?q=node/106 - "термінал автоматичного контрольного пункту"(с).

Перегляд дописуNеmesis (21.06.2011 22:32) писав:

Щодо квитка - то гугл більше результатів видає на запит "місячний проїзний квиток" - значно більше.

Але кажу ж, мені треба зняти слово місячний, а результатом є двозначність. А в тій таблиці, що Ви навели, не описано вартість одноразових проїзних квитків. А вони ж називаються так само.

Перегляд дописуNеmesis (21.06.2011 22:32) писав:

А щодо автомату... хз, компостник? Тут вже краще хай хтось з Києва висловиться, вони мають знати, що там написано.

Ой, ні :) Ні не звучить, ні змісту не відповідає, бо він не компостує, а зчитує. Електронний пристрій.

А "термінал автоматичного контрольного пункту" - це, pardon my French, жесть ;) Мені б щось коротше...)
  • 0

#1683 Немі

    т-зло, т-дурепа, т-невдаха, т-піся, т-ононіміст. я звьозда.

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2566 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Олімп

Відправлено 21.06.2011 – 21:43

Перегляд дописуTwinkle (21.06.2011 21:38) писав:

Але кажу ж, мені треба зняти слово місячний, а результатом є двозначність. А в тій таблиці, що Ви навели, не описано вартість одноразових проїзних квитків. А вони ж називаються так само.



Ой, ні :) Ні не звучить, ні змісту не відповідає, бо він не компостує, а зчитує. Електронний пристрій.

А "термінал автоматичного контрольного пункту" - це, pardon my French, жесть ;) Мені б щось коротше...)
давай електронний компрстер і довготерміновий/довгостроковий квиток і не парся ;)
  • 0

#1684 zav

    зрадник

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 9565 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Київ

Відправлено 21.06.2011 – 21:48

Перегляд дописуTwinkle (21.06.2011 21:54) писав:

Запитання до редакторів:

В офіційних інструкціях (як користуватися чимось тощо) якій формі займенника "ви" надають перевагу: з великої літери чи малої? Наприклад: "Якщо Ви/ви застрягли у ліфті, натисніть кнопку..."
Та не ви застрягли, а ліфт застряг, ги. Ліпше переробити речення, здається.

Перегляд дописуTwinkle (21.06.2011 22:27) писав:

Ще маю запитання щодо термінів. Не можу знайти, як називається автомат в метро, який зчитує місячні проїзні квитки, наприклад.
Так і виписати: приймач, зчитувач.

Перегляд дописуTwinkle (21.06.2011 22:27) писав:

Карточки. Чи як вони називаються. І друге питання: як, властиво, називаються ті карточки? Є варіант "місячний проїзний квиток", але я перекладаю, і в англійському варіанті не вказано, чи він місячний, чи тримісячний, чи піврічний, чи... Словом, ви зрозуміли. Просто "проїзний квиток" - це разовий квиток. "Проїзний документ" - це і разові квитки, і абонементи, і навіть пенсійні посвідчення. То як його обізвати так, щоб воно гарно звучало по-українськи?
Це все одно квиток у підсумку - хоч він місячний, хоч річний. Тому я би не шукав далеко.

Повідомлення відредагував zav: 21.06.2011 – 21:45

  • 0

#1685 Twinkle

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1625 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Львів

Відправлено 21.06.2011 – 21:50

Перегляд дописуzav (21.06.2011 22:45) писав:

Та не ви застрягли, а ліфт застряг, ги. Ліпше переробити речення, здається.

Та це взагалі не те речення, що мені потрібно :) Це просто приклад, який я на ходу придумала. А оскільки я перекладаю з англійської, в моєму тексті багато звертань на ти/ви/Ви - попробуй розбери. Всіх не переробиш.

Перегляд дописуzav (21.06.2011 22:48) писав:

Це все одно квиток у підсумку - хоч він місячний, хоч річний. Тому я би не шукав далеко.

А абонемент Вам не подобається?
  • 0

#1686 Немі

    т-зло, т-дурепа, т-невдаха, т-піся, т-ононіміст. я звьозда.

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2566 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Олімп

Відправлено 21.06.2011 – 21:53

а чим довгостроковий/довготерміновий квиток не гребе?
абонемент імхо теж не це. бо абонемент то на телефон, наприклад.
  • 0

#1687 Twinkle

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1625 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Львів

Відправлено 21.06.2011 – 21:55

Перегляд дописуNеmesis (21.06.2011 22:53) писав:

а чим довгостроковий/довготерміновий квиток не гребе?
абонемент імхо теж не це. бо абонемент то на телефон, наприклад.

На телефон? :) Щось я такого не знаю... У нас є абонементи на телефон? Може, це у вас тільки таке є?

У нас є абонентська плата.
  • 0

#1688 zav

    зрадник

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 9565 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Київ

Відправлено 21.06.2011 – 22:04

Перегляд дописуTwinkle (21.06.2011 22:38) писав:

Але кажу ж, мені треба зняти слово місячний, а результатом є двозначність. А в тій таблиці, що Ви навели, не описано вартість одноразових проїзних квитків. А вони ж називаються так само.
Звідти ж у розділі правила: "1.2. Право на проїзд у трамваї, автобусі, тролейбусі надає придбаний разовий квиток, закомпостований абонементний талон, проїзний квиток тривалого користування,"(с)

Перегляд дописуTwinkle (21.06.2011 22:50) писав:

Та це взагалі не те речення, що мені потрібно :) Це просто приклад, який я на ходу придумала. А оскільки я перекладаю з англійської, в моєму тексті багато звертань на ти/ви/Ви - попробуй розбери. Всіх не переробиш.
Пишіть із малої - не морочте собі голову. Із великої варто звертатися не просто до особи, а до визначеної особистості: Ви, заве, знущаєтеся; якщо ж особа наперед невідома, то нема чого виягравати.

Перегляд дописуTwinkle (21.06.2011 22:50) писав:

А абонемент Вам не подобається?
Мені все одно; я ж не собі вибираю, а вам, ги. Але так скоро й до передплати дійдете, гиги.

Покопав гаманець: на квитку, котрий компостують, написано просто "квиток", а на квитку метрополітену безстроковому написано "проїзний квиток".

Повідомлення відредагував zav: 21.06.2011 – 22:08

  • 0

#1689 Twinkle

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1625 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Львів

Відправлено 21.06.2011 – 22:42

Перегляд дописуzav (21.06.2011 23:04) писав:

Покопав гаманець: на квитку, котрий компостують, написано просто "квиток", а на квитку метрополітену безстроковому написано "проїзний квиток".

От бачите, до рішення рукою подати, а Ви Інтернет риєте :) Дякую.

І ще одне: як сказати "лептоп" гарною українською?
  • 0

#1690 DVJ

    Чайник

  • Користувачі
  • Pip
  • 6 повідомлень

Відправлено 21.06.2011 – 22:49

Підкажіть, будь ласка. Як правильно? Пошук по сайту, чи пошук на сайті?
  • 0

#1691 zav

    зрадник

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 9565 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Київ

Відправлено 21.06.2011 – 23:01

Перегляд дописуDVJ (21.06.2011 23:49) писав:

Підкажіть, будь ласка. Як правильно? Пошук по сайту, чи пошук на сайті?
site = майданчик. Далі самі обирайте.
  • 0

#1692 zav

    зрадник

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 9565 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Київ

Відправлено 21.06.2011 – 23:33

Перегляд дописуDVJ (22.06.2011 00:12) писав:

То правильні обидва варіанти?
Про мене, то правильно "пошук у джерелі".

Перегляд дописуDVJ (22.06.2011 00:12) писав:

Скачати - це скрутити! Правильно буде "завантажити файл зі сайту"!

Повідомлення відредагував zav: 21.06.2011 – 23:33

  • 0

#1693 DVJ

    Чайник

  • Користувачі
  • Pip
  • 6 повідомлень

Відправлено 21.06.2011 – 23:41

Перегляд дописуzav (22.06.2011 00:33) писав:

Про мене, то правильно "пошук у джерелі".

Сайт - це сайт! А джерело - це джерело. Тому потрібно словоспулучення саме з цим словом.

zav, дякую за вашу відповідь, але надіюсь, що хтось чітко відповість, який з двох варіантів правильний на 100%.
  • 0

#1694 Маківка

    пані Ексцентричність

  • Заблоковані
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3933 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Країна казкових мрій

Відправлено 22.06.2011 – 08:59

Перегляд дописуTwinkle (21.06.2011 22:42) писав:

І ще одне: як сказати "лептоп" гарною українською?
Портативний комп’ютер.

Цитата

Англійсько-український словник з математики та інформатики, 2010 р. (Є. Мейнарович, М. Кратко)
laptop = ['lжptɒp] портати́вний комп’ю́тер (що поміщається на колінах) || портати́вний (про комп’ютер тощо)
computer = [kəm'pju:tə] комп’ю́тер, компу́тор; заст. електро́нна обчи́слювальна маши́на

• laptop ~ = портати́вний комп’ю́тер

Англійсько-українсько-англійський словник наукової мови (фізика та споріднені науки) 2010 р. (О. Кочерга, Є. Мейнарович)
laptop портати́вний комп’ю́тер
[’lжptɒp, -tɑːp]
computer комп’ю́тер [компу́тор]; обчи́слювач; (заст.) електро́нна обчи́слювальна маши́на [ЕОМ] || комп’ю́терний [компу́торний]

laptop ~ = портати́вний комп’ю́тер

Перегляд дописуTwinkle (21.06.2011 21:27) писав:

Просто "проїзний квиток" - це разовий квиток.
Не обов’язково разовий. Проїзний білет надає право на проїзд будь-яким видом транспорту. Інша справа, варто таки уточнювати, це пільга місячна, тримісячна чи піврічна.
Тож місячний проїзний квиток, річний проїзний квиток...

Перегляд дописуDVJ (21.06.2011 23:12) писав:

То правильні обидва варіанти?
Ні. Російські конструкції з прийменником по в українській мові перекладаються рядом конструкцій з іншими прийменниками.

Перегляд дописуDVJ (21.06.2011 22:49) писав:

Підкажіть, будь ласка. Як правильно? Пошук по сайту, чи пошук на сайті?
Пошук на сайті.

Перегляд дописуDVJ (21.06.2011 23:12) писав:

Правильно буде "завантажити файл з сайту"?
Правильно. Я ще інколи кажу "стягти". )

Повідомлення відредагував Маківка: 22.06.2011 – 09:01

  • 0

#1695 DVJ

    Чайник

  • Користувачі
  • Pip
  • 6 повідомлень

Відправлено 22.06.2011 – 12:04

Перегляд дописуМаківка (22.06.2011 09:59) писав:

Ні. Російські конструкції з прийменником по в українській мові перекладаються рядом конструкцій з іншими прийменниками.


Пошук на сайті.


Правильно. Я ще інколи кажу "стягти". )

Маківка, дякую вам!
  • 0

#1696 Маківка

    пані Ексцентричність

  • Заблоковані
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3933 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Країна казкових мрій

Відправлено 22.06.2011 – 12:33

Перегляд дописуDVJ (21.06.2011 23:41) писав:

zav, дякую за вашу відповідь, але надіюсь, що хтось чітко відповість, який з двох варіантів правильний на 100%.
Пошук по сайту - невдале калькування з російської.

Перегляд дописуDVJ (22.06.2011 00:12) писав:

І ще питання. Скачати - це скрутити? Правильно буде "завантажити файл з сайту"?
Словник української мови:

Зображення

Повідомлення відредагував Маківка: 22.06.2011 – 12:22

  • 0

#1697 DVJ

    Чайник

  • Користувачі
  • Pip
  • 6 повідомлень

Відправлено 22.06.2011 – 12:46

Перегляд дописуМаківка (22.06.2011 13:33) писав:

Пошук по сайту - невдале калькування з російської.


Словник української мови:

Зображення

Справа у тому, що я вирішив створити сайт українською мовою. У офіційного представника CMS в Україні, якою я вирішив скористатись, на сайті знайшов помилки, от і уточняю, як буде правильно. Бумаю, що там багато чого ще треба буде виправляти.
  • 0

#1698 Маківка

    пані Ексцентричність

  • Заблоковані
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3933 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Країна казкових мрій

Відправлено 22.06.2011 – 13:14

Перегляд дописуDVJ (22.06.2011 13:46) писав:

Справа у тому, що я вирішив створити сайт українською мовою. У офіційного представника CMS в Україні, якою я вирішив скористатись, на сайті знайшов помилки, от і уточняю, як буде правильно. Бумаю, що там багато чого ще треба буде виправляти.
Запитуйте. Рада буду допомогти.

А що за сайт? Дайте глянути, будь ласка.
  • 0

#1699 DVJ

    Чайник

  • Користувачі
  • Pip
  • 6 повідомлень

Відправлено 22.06.2011 – 13:28

Перегляд дописуМаківка (22.06.2011 14:14) писав:

А що за сайт? Дайте глянути, будь ласка.

Сайту ще немає. Якщо запуститься, то дам вам посилання.
  • 0

#1700 Krugliak

    Чайник

  • Користувачі
  • Pip
  • 7 повідомлень
  • Стать:Чоловік

Відправлено 27.06.2011 – 10:37

Доброго дня.
Як краще підготуватися до диктанту з української мови, вивчити граматику і пролистати декілька книг, чи ще щось підскажете ?
Наприклад, меня цікавлять слова типу: ані(окремо чи разом), оббігає(одна чи дві букви "б"), півверстви і т.і. От якби десь в мережі був словник таких слів чи якась інша інформація по темі...
Дякую.

P.S. Для модератора Kassandra:
Витяг із правил форума:
- Мовою спілкування на форумі є українська мова (вживання сленґу та діалектизмів в розумних межах не забороняється);
Конституція України, Стаття 10:
В Україні гарантується вільний розвиток, використання і
захист російської, інших мов національних меншин України.
Повторне видалення теми, послідує за собою письмове звернення до адміністрації порталу.

Повідомлення відредагував Krugliak: 27.06.2011 – 10:54

  • 0



Кількість користувачів, що читають цю тему: 2

0 користувачів, 2 гостей, 0 анонімних


  • Google