Перейти до вмісту

Мовна консультація.



Повідомлень в темі: 2665

#1001 Гість_Green belt_*

  • Гості

Відправлено 22.07.2010 – 08:45

З сайту податкової :

Цитата

....(перевезення) покупцям. Відповідно в такому випадку підприємець не повинен придбавати ліцензію на здійснення вантажних перевезень.
Чому не придбати? Підкажіть. "Придбавати" якось дуже "кучеряво", бо "я придбаю", а не "я придбаваю".

Повідомлення відредагував Green belt: 22.07.2010 – 08:46

  • 0

#1002 zav

    зрадник

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 9565 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Київ

Відправлено 22.07.2010 – 09:20

Перегляд дописуGreen belt (22.07.2010 09:45) писав:

З сайту податкової :

Чому не придбати? Підкажіть. "Придбавати" якось дуже "кучеряво", бо "я придбаю", а не "я придбаваю".
Ліцензії отримують, іноді купують.
  • 0

#1003 Twinkle

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1625 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Львів

Відправлено 22.07.2010 – 09:31

Перегляд дописуGreen belt (22.07.2010 09:45) писав:

Чому не придбати? Підкажіть. "Придбавати" якось дуже "кучеряво", бо "я придбаю", а не "я придбаваю".

Звучить не дуже, справді, деякі дієслова в українській мові мають лише одну форму - або тільки доконаного, або тільки недоконаного виду, але СЛОВНИК.НЕТ каже, що форма недоконаного виду від цього дієслова "придбавати" таки існує, хоча й з приміткою, що вживається рідко.
  • 0

#1004 Гість_Гість_*

  • Гості

Відправлено 22.07.2010 – 09:38

"не повинен придбати" в тому контексті звучить набагато жахливіше :unsure: і кагбе не повинен РОбити, а не Зробити.
  • 0

#1005 Маківка

    пані Ексцентричність

  • Заблоковані
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3933 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Країна казкових мрій

Відправлено 18.08.2010 – 13:50

Перегляд дописуmars0 (8.08.2009 23:14) писав:

І ще одне питаннячко...
в дисертації пишу: "...переважна більшість німецьких колоністів вдавались до чиншової оренди..."
"...частина господарів обробляли землю..."
Правильно в цьому випадку "вдавались" чи "вдавалась"
"обробляли" чи "обробляла"
Щодо узгодження дієслова-присудка.

Числові особливості дієслова-присудка ("Як ми говоримо", Б. Антоненко-Давидович):

Цитата

Дієслово-присудок звичайно узгоджується в числі з підметом речення: якщо підмет стоїть в однині, то й дієслово-присудок також виступає в однині («Посадила стара мати три ясені в полі». — Т. Шевченко); а множина підмета зумовлює й множину дієслова-присудка («На чужину з України брати розійшлися». — Т. Шевченко).
Проте бувають випадки, коли дієслово-присудок стоїть в іншому числі, ніж підмет:
«Був собі дід та баба» (казка). Здавалось би, що за наявності в цьому реченні двох підметів — дід та баба — дієслово-присудок слід було б поставити в множині, але якщо дієслово-присудок стоїть перед двома або кількома підметами, а перший підмет стоїть в однині, то й дієслово стоятиме теж в однині: «Був собі котик та півник» (казка).
Дієслово-присудок виступає в однині також тоді, коли підмет має при собі додаток, що становить із підметом одну підметову групу речення й пов’язується з ним прийменником з: «Гарматний відгомін з першим громом мішався раз у раз в одних розкатів жмут» (М. Бажан).
Дієслово-присудок буде в однині й тоді, коли за підмет правлять збірні слова — більшість, меншість, частина, ряд, кілька, багато, чимало, група, низка, решта, половина та інші, поєднані з залежними від них іменниками (прикметниками) в родовому відмінку: «Більшість присутніх пристала на цю пропозицію»; «Кілька відер води бухнуло на вогонь» (М. Коцюбинський).
Якщо підмет складається з числівника два, три, чотири й іменника, а в реченні мовиться про спільну дію, дієслово-присудок слід ставити в однині: «Летить чотири утиці» (Б. Грінченко); «На полу лежало три чоловіки» (Панас Мирний). Якщо в реченні треба підкреслити, що особи, які складають підмет із числівником, діють кожна окремо, дієслово-присудок годиться ставити в множині: «Не вертаються три брати, по світу блукають» (Т. Шевченко).
Якщо підметом є складений числівник, де останнє слово — один, дієслово-присудок може стояти в однині в чоловічому роді або в безособовій формі на -ло: «31 солдат вийшов з оточення», «Вийшло з оточення 31 солдат». Якщо перед таким підметом є означення в множині (усі, наші й под.), присудок має форму множини: «Усі двадцять один учасник конкурсу вийшли на змагання».

І слушною була б ця заувага ("Особливі випадки узгодження присудка з складеним підметом").
  • 0

#1006 Маківка

    пані Ексцентричність

  • Заблоковані
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3933 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Країна казкових мрій

Відправлено 18.08.2010 – 15:54

Перегляд дописуNеmesis (19.11.2009 15:14) писав:

Як називають братів та сестер в яких один із батьків спільний, а другий вже ні? Наприклад, один батько та різні матері або одна мати та двоє батьків? Хіба це рідні брати та сестри?
Коли говорити про зведених малюків (дітей), то зведенюки, зведенята, приведеники (джерела: Російсько-український академічний словник, 1924–33 рр. (А. Кримський, С. Єфремов), Російсько-український словник ділової мови, 1930 р. (М. Дорошенко, М. Станиславський, В. Страшкевич), Російсько-український словник правничої мови 1926р. (В. І. Войткевич-Павлович, Г. Д. Вовкушівський).
  • 0

#1007 Маківка

    пані Ексцентричність

  • Заблоковані
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3933 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Країна казкових мрій

Відправлено 18.08.2010 – 16:37

Цитата

Рипучий віз та скриплячі двері - то не калька, й то не наукова термінологія, то просто якийсь геній вигадав, що ті форми в українській чужі, а правильно виявляється скрипні двері та рипний віз.

Перегляд дописуIA32 (20.04.2010 00:54) писав:

Ви б ще слово гарячий навели. Адже, в принципі, - це теж звідти.
Даруйте, але не звідти. Гарячий - це не дієприкметник, а прикметник.
На відміну від російської та англійської мов українська мова має величезний набір суфіксів для творення віддієслівних прикметників: -альн, -івн, -ив, -уч (-юч), -ущ (-ющ), -к і т. д. І таки не раджу живцем здирати чужомовну лексику, занедбуючи свою словотворчу модель. Ось слушні зауваги Б. А.-Давидовича.

До речі, в українській мові сміливо можна вживати прикметник скрипучий.

Перегляд дописуukrainer (24.07.2006 14:54) писав:

відміняються, але не чоловічі, а прізвища чоловіків, тому що й жінки такі прізвища можуть носити ;)
А чому прізвища чоловіків? У Правописі згадується саме про чоловічі прізвища.

Перегляд дописуДарця_Борхес (29.04.2009 11:09) писав:

Мені здається, що потрібно говорити так:
в місті Херсон
АБО
в Херсоні.
Але не в місті Херсоні.
А про населення - населення міста Херсон або населення Херсону.
У Вашому прикладі власна назва виступає прикладкою. А прикладка набуває роду, числа і відмінка слова, від якого залежить. Отож, у місті Херсоні (як і у дівчини Оксани).

Повідомлення відредагував Manfred: 31.08.2010 – 07:11

  • 0

#1008 Олеська

    вовчиця-чарівниця

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 8134 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:скіфські вали

Відправлено 19.08.2010 – 18:22

Теми об"єднано.
  • 0

#1009 Крихітка

    Мрійниця

  • Модератори
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4030 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Івано-Франківськ, Castelló, Ibiza, Hildesheim

Відправлено 26.08.2010 – 20:54

щойно прочитала в субтитрах до серіалу "було недоречним" і зацікавилась як правильно - "було недоречним" чи "було недоречно"?
  • 0

#1010 веснянка

    Старійшина

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1492 повідомлень
  • Стать:Жінка

Відправлено 26.08.2010 – 21:26

Перегляд дописуКрихітка (26.08.2010 21:54) писав:

щойно прочитала в субтитрах до серіалу "було недоречним" і зацікавилась як правильно - "було недоречним" чи "було недоречно"?
Обидва варіанти правильні.Просто усе залежить від стилю мовлення. В науковому дискурсі головно викороистовують безособові форми на -но-, -то.
  • 0

#1011 Немі

    т-зло, т-дурепа, т-невдаха, т-піся, т-ононіміст. я звьозда.

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2566 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Олімп

Відправлено 26.08.2010 – 21:28

Імхо обидва варіанти правильні.
Тільки тут ще контекст важливий - якщо маєш віддієслівний іменник (gerundium), то краще звучить "було недоречним" (наприклад, "читання було недоречним"/"читання було недоречно") та гугл нормально фіксує "було недоречним" + інфінітив.
Але пруфлінка надійного джерела не дам :)

о, бабця веснянка випередила)

Повідомлення відредагував Nеmesis: 26.08.2010 – 21:29

  • 0

#1012 Крихітка

    Мрійниця

  • Модератори
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4030 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Івано-Франківськ, Castelló, Ibiza, Hildesheim

Відправлено 26.08.2010 – 21:30

відповіли майже одночасно)) дякую що просвітили, а пруфлінків мені не треба, покладаюсь на вашу філологічну освіту і чуття мови)
  • 0

#1013 zav

    зрадник

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 9565 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Київ

Відправлено 26.08.2010 – 22:35

Голосую за "було недоречно" проти "був недоречним".
  • 0

#1014 Natalie)

    Профі

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 352 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Івано-Франківськ

Відправлено 27.08.2010 – 09:27

а якщо його вислів - то був недоречним. Це було сказано недоречно.
  • 0

#1015 Маківка

    пані Ексцентричність

  • Заблоковані
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3933 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Країна казкових мрій

Відправлено 27.08.2010 – 15:08

Про дієслівні форми на -но, -то й пасивні дієприкметники слушно висловив свою думку Б. Антоненко-Давидович.


А щодо вашого питання підтримую думку дописувачів - обидва варіанти правильні.
  • 0

#1016 zav

    зрадник

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 9565 повідомлень
  • Стать:Чоловік
  • Місто:Київ

Відправлено 27.08.2010 – 15:26

Перегляд дописуМаківка (27.08.2010 16:08) писав:

Про дієслівні форми на -но, -то й пасивні дієприкметники слушно висловив свою думку Б. Антоненко-Давидович.


А щодо вашого питання підтримую думку дописувачів - обидва варіанти правильні.
Так наче ж прислівк обговорюється, наче без "діє"... наче.
  • 0

#1017 Маківка

    пані Ексцентричність

  • Заблоковані
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3933 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Країна казкових мрій

Відправлено 27.08.2010 – 15:36

Перегляд дописуzav (27.08.2010 16:26) писав:

Так наче ж прислівк обговорюється, наче без "діє"... наче.
Опа! :) Даруйте за неуважність. Наполеон з мене нікудишній. B)

Було недоречно - був недоречним. Дві зовсім різні конструкції. Прислівник і прикметник. Однак, як на мене, в українській мові вживаються обидва варіанти, відповідно до контексту.
  • 0

#1018 Крихітка

    Мрійниця

  • Модератори
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4030 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Івано-Франківськ, Castelló, Ibiza, Hildesheim

Відправлено 27.08.2010 – 16:04

Раз вже тут стільки знавців, спитаю ще одне. Може питання трохи дурне, але зважаючи на те що українську не вчу з 8 класу.. Отож: чи відміняються власні назви, скажімо, фільмів (ну чи будь-яких інших власних назв). От питаюся у знайомого: "Ти дивився "Зелену милю?"..чи "Ти дивився "Зелена миля?"?
  • 0

#1019 Немі

    т-зло, т-дурепа, т-невдаха, т-піся, т-ононіміст. я звьозда.

  • Користувачі
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2566 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Олімп

Відправлено 27.08.2010 – 16:07

Імхо якщо назву перекладено на українську, то нормально відмінюється. Інша річ, коли назва фільму в оригіналі. Але це знову моє імхо.
  • 0

#1020 Маківка

    пані Ексцентричність

  • Заблоковані
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3933 повідомлень
  • Стать:Жінка
  • Місто:Країна казкових мрій

Відправлено 27.08.2010 – 16:13

Перегляд дописуКрихітка (27.08.2010 17:04) писав:

Раз вже тут стільки знавців, спитаю ще одне. Може питання трохи дурне, але зважаючи на те що українську не вчу з 8 класу.. Отож: чи відміняються власні назви, скажімо, фільмів (ну чи будь-яких інших власних назв). От питаюся у знайомого: "Ти дивився "Зелену милю?"..чи "Ти дивився "Зелена миля?"?
Назва фільму, що береться в лапки (якщо при ній є родове ім’я), зазвичай не відмінюється: Ти дивився фільм "Зелена миля?"
Коли ж родова назва відсутня, відмінювання таки доречне: Ти дивився "Зелену милю?"
  • 0



Кількість користувачів, що читають цю тему: 3

0 користувачів, 3 гостей, 0 анонімних